PIN NAILER Cloueuse de goupilles Clavadora Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones Française : Page 15 Español: Página 30 www.deltaportercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PNEUMATIC TOOLS SAVE THESE INSTRUCTIONS When using any pneumatic tool, all safety precautions, as outlined below, should be followed to avoid the risk of death or serious injury. Read all instructions before operating the tool. DEFINITIONS - SAFETY GUIDELINES The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
• Do not use bottled gases to power this tool. Bottled compressed gases such as oxygen, carbon dioxide, nitrogen, hydrogen, propane, acetylene or air are not for use with pneumatic tools. Never use combustible gases or any other reactive gas as a power source for this tool. Danger of explosion and/or serious personal injury may result. (Fig. E) • Use couplings that relieve all pressure from the tool when it is disconnected from the power supply.
• Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury. (Fig. K) • Make sure hose is free of obstructions or snags. Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or footing. • Use the tool only for its intended use. Do not discharge fasteners into open air, concrete, stone, extremely hard woods, knots or any material too hard for the fastener to penetrate. Do not use the body of the tool or top cap as a hammer.
• Grip tool firmly to maintain control while allowing tool Fig. P to recoil away from work surface as fastener is driven. • Do not actuate the tool unless the tool is placed firmly against the workpiece. (Fig. T) • DEPTH ADJUSTMENT: To reduce risk of serious injury from accidental actuation when attempting to adjust depth, ALWAYS: • Disconnect air supply. Fig. Q • Avoid contact with trigger during adjustments. • Do not drive nails blindly into walls, floors or other work areas.
SAVE THESE INSTRUCTIONS Nails Lengths NAIL SPECIFICATIONS PIN138 23 gauge wire (headless or slight head pins) 5/8" (16 mm) –1-3/8" (35 mm) Air Inlet 1/4" NPT (6.4 mm) NOTE: Use only PORTER-CABLE approved fasteners TOOL PARTS Fig. 1 A. B. C. Trigger Safety trigger Air Inlet with quick connect coupler D. Rear exhaust E. Magazine release F. Magazine G. Low nail indicator window H. Nosepiece I. No-Mar pad J.
AIR FITTING The tool is equipped with a 1/4" (6.4 mm) male quick connector coupling. A 3/8" (9.5 mm) male quick connector coupling is available from PORTER-CABLE and may be used when a 1/4" (6.4 mm) supply line is not available. NOTE: A 3/8" (9.5 mm) supply line (and fittings) are required for maximum tool performance. IMPORTANT: Always use couplings that relieve all pressure from the tool when it is disconnected from the power supply.
The trigger is locked off until the safety trigger is depressed. LOADING THE TOOL (FIG. 1–3) Keep the tool pointed away from yourself and others. Serious personal injury may result. Never load nails with the trigger activated. Personal injury may result. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Read all Safety Warnings before using tool. Connect the tool to air supply. Push magazine release (E) and pull magazine (F) back. Make sure safety trigger has the trigger locked off. Insert fasteners into the side of the magazine (K).
ADJUSTING DEPTH The depth that a fastener is driven is controlled by the pressure of the air supply. The amount of air pressure required will vary depending on the length of the fastener and the material being fastened. Experiment with the air pressure setting to determine the lowest setting that will consistently perform the job at hand. Air pressure in excess of that required can cause premature wear and/ or damage to the tool. NO-MAR PAD AND WRENCH STORAGE (FIG.
NOTE: Should nails continue to jam frequently in nosepiece, have tool serviced by an authorized PORTER-CABLE service center. COLD WEATHER OPERATION When operating tools at temperatures below freezing: 1. Make sure compressor tanks have been properly drained prior to use. 2. Keep tool as warm as possible prior to use. 3. Make certain all fasteners have been removed from magazine. 4. Lower air pressure to 80 psi or less. 5. Reconnect air and load nails into magazine. 6.
MAINTENANCE Disconnect air line from tool and remove fasteners from magazine before making adjustments or personal injury may result. DAILY MAINTENANCE CHART ACTION WHY HOW Drain compressor tanks and hoses daily. Prevents accumulation of moisture in compressor and nailer. Open petcocks or other drain valves on compressor tanks. Allow any accumulated water to drain from hoses. Clean magazine and magazine release. Permits smooth operation of magazine, reduces wear and prevents jams.
ACCESSORIES Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories should be used with this product. A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web Site www. deltaportercable.
TROUBLESHOOTING GUIDE MANY COMMON PROBLEMS CAN BE SOLVED EASILY BY UTILIZING THE CHART BELOW. FOR MORE SERIOUS OR PERSISTENT PROBLEMS, CONTACT A PORTERCABLE SERVICE CENTER OR CALL 1 888 848-5175. To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS disconnect air from tool before all repairs. SYMPTOM PROBLEMS Air leak near top of Loose screws. tool or in trigger area Worn or damaged o-rings or seals. Tool does nothing or Inadequate air supply. operates sluggishly Worn or damaged o-rings or seals.
Compressor will be sufficient for tools at all production rates. Compressor will be sufficient at slow or moderate production rates, but may have difficulty at very rapid rates. Compressor will be adequate only when tools are utilized at slow production rates (punch-out or occasional use). NR Not Recommended Portable Handcarry 5.5 HP Gas 2 HP Elec. 3.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES A POUR LES OUTILS PNEUMATIQUES CONSERVEZ CES DIRECTIVES lorsqu’on utilise un outil pneumatique quelconque, respecter toutes les mesures de sécurité, décrites ci-après, pour éviter un risque de décès ou de blessures graves. Lire toutes les directives avant d’utiliser l’outil. MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
• Utiliser exclusivement un tuyau à air prévu pour une pression de fonctionnement maximale d’au moins 10,3 bars (150 psi) ou 150 % de la pression maximale du système, selon la pression la plus élevée. (fig. D) • Ne pas utiliser de gaz en bouteille pour faire fonctionner cet outil. Les gaz comprimés en bouteille comme l’oxygène, le dioxyde de carbone, l’azote, l’hydrogène, le propane, l’acétylène ou l’air ne doivent pas être utilisés avec les outils pneumatiques.
• Ne jamais pointer l’outil sur des collègues ou sur soi- Fig. J même. Pas de bousculades! Travailler en toute sécurité! Traiter l’outil comme un instrument essentiel de travail. (fig. J) • Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs lors de l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise. Verrouiller l’outil dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants Fig. K lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Être conscient que lorsque l’outil est utilisé à des pressions du côté élevé de sa plage de fonctionnement, les clous peuvent passer complètement à travers un matériau mince ou très souple. S’assurer que la pression dans le compresseur est réglée de façon à ce que les clous soient fixés dans le matériau et non poussés entièrement dans celui-ci. (fig. P) • Garder les mains et les parties du corps éloignées de la zone immédiate de travail.
Fig. T • le plomb dans les peintures à base de plomb; • la silice cristallisée dans les briques et le ciment ou autres produits de maçonnerie; et • l’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique. Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux.
PIÈCES DE L’OUTIL Fig. 1 Gâchette Gâchette de sécurité C. Port d’admission d’air avec coupleur à branchement rapide D. Échappement arrière E. Mécanisme de dégagement du chargeur F. Chargeur G. Indicateur de bas niveau de clous H. Bec I. Patin antirayures J. Crochet de ceinture D A A. B. C B J H G I F E ASSEMBLAGE débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corporelle.
Pour installer un raccord d’air 1. Envelopper le bout mâle du raccord de ruban d’étanchéité pour filetage avant d’assembler pour éliminer les fuites d’air. 2. Pour installer un raccord de 6,4 mm (1/4 po) : le visser directement dans le port d’admission d’air et serrer fermement. REMARQUE : retirer le capuchon de l’admission d’air, le cas échéant, avant d’insérer l’accessoire. 3.
La gâchette restera verrouillée tant que l’on n’aura pas appuyé sur la gâchette de sécurité. CHARGEMENT DE L’OUTIL (FIG. 1–3) ne pas pointer l’outil dans votre direction ou celle d’autres personnes. Autrement, il pourrait survenir un accident entraînant des blessures graves. ne jamais charger les clous lorsque la détente est actionnée. Risque de blessures corporelles. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lire toutes les Consignes de sécurité avant toute utilisation de l’outil. Connecter l’outil à l’air comprimé.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR La profondeur à laquelle une attache est enfoncée est déterminée par la pression de la source d’alimentation en air. La quantité de pression d’air varie selon la longueur de l’attache et le matériau qui est attaché. Faites des essais avec le réglage de la pression d’air afin de déterminer le réglage le plus bas qui puisse faire le travail nécessaire. la pression d’air en surplus de celle requise peut causer une usure prématurée ou des dommages à l’outil.
REMARQUE : dans le cas de coincements répétés des clous dans le bec, confier la réparation de l’outil à un centre de réparation agréé PORTER-CABLE. FONCTIONNEMENT PAR TEMPS FROID Lors de l’utilisation d’outils à des températures sous le point de congélation, il faut : 1. S’assurer que les réservoirs du compresseur ont été correctement purgés avant de les utiliser. 2. Tenir l’outil le plus possible au chaud avant l’utilisation. 3. S’assurer que toutes les attaches ont été retirées du réservoir. 4.
ENTRETIEN débrancher le tuyau à air de l’outil et retirer les attaches du chargeur avant de procéder au réglage pour éviter une blessure corporelle. TABLEAU D’ENTRETIEN QUOTIDIEN SOLUTION POURQUOI COMMENT Purger quotidiennement les réservoirs et les tuyaux du compresseur. Prévient l’accumulation d’humidité dans le compresseur et dans la cloueuse. Ouvrir les robinets de purge ou autres soupapes de purge des réservoirs d’air. Laisser purger toute l’eau accumulée dans les tuyaux.
ENTRETIEN ET RÉPARATION Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses succursales d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d’œuvre.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ETIQUIETTE Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit. GUIDE DE DÉPANNAGE IL EST POSSIBLE DE RÉSOUDRE FACILEMENT LES PROBLÈMES LES PLUS COMMUNS À L’AIDE DU TABLEAU CI-DESSOUS. DANS LE CAS DE PROBLÈMES GRAVES OU PERSISTANTS, CONTACTER UN CENTRE DE RÉPARATION PORTERCABLE OU COMPOSER LE 1 888 848-5175.
L’outil se bloque souvent. Mauvaises attaches. Fragments d’attache coincés dans le bec. Attaches mal chargées. Attaches endommagées. Chargeur ou vis de nez desserrés. Chargeur sale. L’outil refuse de fonctionner Autres Vérifiez si les attaches sont appropriées et de bonne dimension. Consulter la rubrique Dégagement des clous coincés. Vérifier si les attaches sont chargées correctement. Consulter la rubrique Pour charger l’outil. Remplacer les attaches endommagées.
Le compresseur peut actionner tout outil, quel que soit le taux de production. Le compresseur peut actionner des outils à des taux de production faibles ou modérés, mais peut avoir de la difficulté à des taux très élevés. Le compresseur ne sera vraiment efficace que lorsque les outils sont utilisés à de faibles taux de production(p. ex., lors de travaux rapides ou occasionnels).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Al utilizar una herramienta neumática, deben seguirse todas las precauciones de seguridad descritas a continuación, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea todas las instrucciones antes de emplear la herramienta. PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
• Utilice únicamente una manguera de aire que tenga Fig. D una capacidad nominal para una presión de trabajo máxima de 10,3 BAR (150 psi), como mínimo, o el 150% de la presión máxima del sistema, el valor que sea mayor. (Fig. D) • No utilice gases envasados para esta herramienta. Fig. E Los gases comprimidos envasados como el oxígeno, el dióxido de carbono, el nitrógeno, el hidrógeno, el propano, el acetileno o el aire no son para utilizar con herramientas neumáticas.
• No altere ni modifique la herramienta de ninguna Fig. J forma. (Fig. I) • Siempre dé por sentado que la herramienta contiene clavos. • No apunte la herramienta hacia sus compañeros de trabajo ni hacia usted en ningún momento. No juegue con la herramienta. Trabaje en forma segura. Respete la herramienta como un elemento de trabajo. (Fig. J) Fig. K • Mantenga a espectadores, niños y visitantes alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
• No coloque clavos sobre otros clavos o con la Fig. O herramienta en un ángulo demasiado pronunciado. Podría producirse una lesión personal a causa de un fuerte retroceso, el atascamiento o rebote de los clavos. (Fig. O) • Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora. Un clavo que sobresale puede provocar una lesión. Fig.
• Permanezca alerta, concéntrese en lo que está Fig. U haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar daños personales graves.
PIEZAS DE LA HERRAMIENTA Fig. 1 A. B. Gatillo Gatillo de seguridad C. Entrada de aire con acople de conexión rápida D. Escape trasero E. Liberador del depósito F. Depósito G. Ventana indicadora del nivel de clavos I. Almohadilla H protectora J. Gancho para cinturón I D A C B J G F E ENSAMBLAJE Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión.
NOTA: Para un máximo rendimiento de la herramienta, se necesita una línea de suministro de 9,5 mm (3/8 pulg.; y accesorios). IMPORTANTE: Utilice siempre acoplamientos que liberen toda la presión de la herramienta cuando está desconectada de la fuente de alimentación. Utilice siempre conectores de mangueras que cierren el suministro de aire del compresor cuando la herramienta está desconectada. Cómo instalar un conector de aire 1.
Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión. El gatillo permanece bloqueado hasta que se oprima el gatillo de seguridad. CARGA DE LA HERRAMIENTA (FIG. 1–3) No dirija la herramienta hacia su cuerpo o el de otras personas. Puede causar lesiones personales graves. Nunca cargue clavos con el gatillo activado. Puede causar lesiones personales. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
2. Oprima el gatillo de seguridad (B) para desbloquear el gatillo (A). Ahora presione el gatillo. (A). Se dispara un sujetador cada vez que se oprime el gatillo. Cada vez que se dispara un elemento de fijación, se expele un chorro de aire del escape trasero (D). Mantenga la cara alejada de esta zona. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD La presión del suministro de aire determina la profundidad de clavado del elemento de fijación.
1. 2. 3. 4. 5. 6. Cerciórese de que el gatillo de seguridad (B) Fig. 7 tenga bloqueado el gatillo (A). Desconecte el suministro de aire de la herramienta. Empuje el liberador del depósito (E) y tire del depósito (F) hacia atrás. Retire los sujetadores. Retire la almohadilla protectora (I) y luego utilice una llave hexagonal de 3 mm para remover dos pernos (O) y la tobera (H). O I H Retire el elemento de fijación atascado.
Fig. 8 P J MANTENIMIENTO Desconecte la línea de aire de la herramienta y extraiga los elementos de fijación del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría producirse una lesión. CUADRO DE MANTENIMIENTO DIARIO ACCIÓN POR QUÉ CÓMO Vacíe los tanques del compresor y las mangueras a diario. Evita la acumulación de humedad en el compresor y la clavadora. Abra los grifos de descompresión u otras válvulas de drenaje en los tanques del compresor.
REPARACIONES Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable. com y obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente de PORTER-CABLE al (888) 848-5175. SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en deltaportercableservicenet.com.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra.
La herramienta no funciona o funciona con lentitud. Suministro de aire inadecuado. Juntas tóricas (O-rings) o sellos gastados o dañados. Elemento de fijación atascado en la boquilla. Pérdida de aire cerca Tornillos flojos. de la parte inferior Juntas tóricas (O-rings) o amorde la herramienta. tiguador gastados o dañados. La herramienta se Elementos de fijación atasca con frecuencia. incorrectos. Fragmentos de los elementos de fijación atascados en la boquilla.
El compresor será suficiente para las herramientas a todo índice de producción. El compresor será suficiente a índices de producción lentos o moderados pero tendrá dificultad con índices demasiado rápidos. El compresor será adecuado sólo cuando las herramientas sean utilizadas a índices de producción lentos (perforación o uso ocasional). NR No se recomienda Portátil 5,4 – 6,8 CMM (3,2 – 4 CFM) 5,5 HP Gas 2 HP Elec.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a ✦ “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes.