Belt Drive, Electric Air Compressors Actionnement pour courroie, Compresseur d’air électrique Accionamiento por correa, Compresor de aire électrico TOPS™ - Thermal Overload Protection System NOTE: These units DO NOT require a magnetic starter. TOPS™ - Dispositif de protection contre la surcharge thermique REMARQUE : Ces compresseurs ne nécessitent pas l’installation d’un démarreur magnétique.
TABLE OF CONTENTS SAFETY GUIDELINES..................................... 3-6 SPECIFICATION CHART.....................................6 OVERVIEW...................................................... 6-7 Basic Air Compressor Components.......... 6-7 ASSEMBLY..........................................................7 Assembling the Compressor.........................7 TYPICAL INSTALLATION................................. 8-9 COMPRESSOR CONTROLS.............................10 ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS......
SAFETY GUIDELINES The following information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the following symbols. Please read the manual and pay attention to these sections. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
WARNING Read and understand all safety precautions in this manual before operating. Failure to comply with instructions in this manual could result in personal injury, property damage, and/or voiding of your warranty. The manufacturer WILL NOT be liable for any damage because of failure to follow these instructions. DO NOT touch the pump, manifold or 1. RISK OF FIRE OR transfer tube while the pump is running. EXPLOSION. Never Allow them to cool before handling or spray flammable servicing.
NOTE: ELECTRICAL WIRING. Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements. Ensure that all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical code. WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children.
4. To prevent damage to tank and compressor on stationary models, the tank must be shimmed so the pump base is level within 1/8” to distribute oil properly. All feet must be supported, shimming where necessary, prior to attaching to the floor. Fasten all feet to floor. We also recommend the use of vibration pads (094-0137) under tank feet. 5. Fasten the compressor down securely if transporting is necessary. Pressure must be released from the tank before transporting. 6.
1. ASSEMBLING THE COMPRESSOR Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are time limitations to damage claims. The carton should contain: • air compressor • operator and parts manuals 2. Check the compressor’s serial label to ensure that you have received the model ordered, and that it has the required pressure rating for its intended use. 3.
- ENG Risk of property damage. Never use lubricator for paint spraying or similar applications. CAUTION Risk of bursting, resulting in injury. Never use Plastic pipe for compressed air.
TYPICAL INSTALLATION AIR DRYERS AND AFTER COOLERS An air dryer or aftercooler is installed directly in the air line. MOISTURE REMOVAL AND AIR FILTRATION As the air cools, moisture will condense in the lines. This moisture must be removed before it reaches the tool being used. To remove this moisture, run the main air line downhill to a moisture trap and drain. Air/ water filters should also be installed in the positions shown.
COMPRESSOR CONTROLS Refer to Fig. 3. WARNING For your safety, tank pressure is preset within the switch and must never be tampered with. Pressure Switch (see A) This switch must not be adjusted by the operator; doing so will void the warranty. The pressure switch controls the level of air pressure in the tank by automatically starting and stopping the motor, as required to maintain the factory preset pressure level.
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS WARNING Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can result in electrical shock. The wiring should be done by a qualified electrician. ELECTRICAL WIRING Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements. Ensure that all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical Code.
MOTOR RESET SWITCH AND WIRING WARNING Ensure that all guards and shrouds are in place before pressing the reset switch to restart the motor. TOPS senses both temperature and current, providing more complete motor overload protection than a magnetic starter, which senses only current. If TOPS senses an overload condition, it will automatically shut down the compressor. Allow 10-15 minutes for the unit to cool down, than A press the reset button on the motor to restart the compressor.
Fig.
OPERATING INSTRUCTIONS DAILY START-UP (Fig. 6) 1. 2. 3. 4. Check the oil level in the pump (see “Checking the Oil” in the maintenance section). Make sure the main power disconnect switch is shut OFF. Close the tank petcock (see E). Turn ON the main power disconnect switch. Turn the pressure switch to the AUTO position (see D). The pump will start filling the tank with air. When the air pressure in the tank reaches the level preset at the factory, the pressure switch will turn off the electric motor.
MAINTENANCE MAINTENANCE WARNING To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble–free operation. Your electric powered air compressor represents high–quality engineering and construction; however, even high–quality machinery requires periodic maintenance. The items listed below should be inspected on a regular basis DRAINING THE TANK (Fig.
MAINTENANCE BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT WARNING To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done at the same time. They are discussed separately for clarity. ADJUSTING DRIVE BELT TENSION Proper belt tension and pulley alignment must be maintained for maximum drive efficiency and belt life.
MAINTENANCE PULLEY ALIGNMENT To check pulley alignment, remove the belt guard and place a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance from the straightedge to the edge of the drive belt again at points D and E. Both distances should be the same as at point C.
MAINTENANCE CLEANING THE AIR FILTER H = Wingnut A dirty air filter will reduce the compressor’s I - Metal cover performance and life. To avoid any internal J = filter element contamination of the pump, the filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis. Felt filters should be cleaned in warm, soapy water, rinsed, and allowed to air dry before reinstallation. Paper filters should be replaced when dirty. Do not allow the filter to become filled with dirt or paint.
TROUBLESHOOTING Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current draw trips circuit breaker of motor reset switch Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a dedicated circuit. If compressor is connected to a circut protected by a fuse, use dual element time delay fuses (Buss Fusetron type “T” only).
TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Oil in discharge air Worn piston rings or cylinder Contact authorized service center. Restricted air intake Clean or replace the air filter element(s). Oil level too high Reduce to proper level. Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at least 12 in. from nearest wall. Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly. Restricted air passages Replace transfer tubes and/or unloader.
PARTS DRAWING Notes: Torque to 17-24 lb-in. Torque to 125-150 lb-in. PARTS LIST Item Part No Qty 1 032-0025 1 2 034-0184 1 3 071-0033 1 4 061-0216 1 5 136-0077 1 6 062-0035 1 7 136-0090 1 Description Gauge, 300# 1/4” bottom connect Switch, pressure 155 PSI (includes .
PARTS DRAWING 5x 36 32 1 4 2x 5 2 4 25 3 1 26 24 2x 7 27 8 28 6 29 23 3 4x 9 4x 10 30 22 20 4X 34 4X 3 4x 31 4x 33 5x 2 19 13 18 4X 35 5 21 15C 15D 11 17 15 16 15D 15A Notes: Torque to 40-65 lb-in. 15B Torque to 45-65 lb-in. Torque to 130-180 lb-in. Tighten compression nut handtight plus 1 full turn.
PARTS LIST Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 15 15A 15B 15C 15D 16 17 18 19 20 21 22 22A 22B 22C 22D 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 Part No 145-0439 058-0016 031-0060 064-0003 145-0495 See pages 24 & 25 059-0012 114-0825 059-0010 058-0149 065-0005 See page 21 021-0244 512-0041 072-0019 512-0043 513-0001 098-3870 098-2856 058-0125 098-3031 059-0362 026-0649 160-0337 166-0191 166-0193 166-0192 166-0194 125-0232 06
PARTS DRAWING 14CFM Pump Assembly Notes: Torque to 9-12 lb-ft. Torque to 14-16 lb-ft. Torque to 97 lb-in. ± 10 Torque to 20-24 lb-ft.
PARTS LIST Item Part No Qty 1 059-0412 12 2 060-0219 12 3 042-0117 3 4 019-0222 3 4A 019-0221 3 7 058-0016 1 8 069-0025 1 9 145-0447 2 10 N/A 4 11 069-0024 1 12 064-0077 1 13 046-0286 3 14 043-0194 3 15 046-0287 3 16 058-0188 12 17 059-0413 12 18 060-0222 23 19 050-0062 3 20 046-0288 3 21 054-0241 3 22 048-0117 3 23 047-0094 1 23A 056-0068 1 24 047-0095 2 24A 056-0069 2 25 056-0070 1 26 059-0414 4 27 060-0220 4 28 077-0180 1 29 046-0289 1 30 032-0125 1 062-0075 1 31 32 049-0051 1 33 051-0100 2 34 05
LIMITED WARRANTY Porter-Cable Industrial Tools are warranted from date of purchase. 2 Year – Limited warranty on oil-lubricated air compressor pumps. 1 Year – Limited warranty on all other air compressor components. This warranty is not transferable to subsequent owners. Porter-Cable will repair or replace, without charge, at Porter-Cable’s option, any defects due to faulty materials or workmanship.
check valves, pressure switches, air unloaders, throttle controls, electric motors, brushes, regulators, o-rings, pressure gauges, tubing, piping, fittings, fasteners, wheels, quick couplers, gaskets, seals, air filter housings, piston rings, connecting rods, and piston seals. • Labor, service calls, and travel charges, are not covered after the first year of ownership on stationary compressors (compressors without handles, or wheels).
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL AND INCIDENTAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES, OTHER CONTRACTS, NEGLEGENCE, OR OTHER TORTS IS EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-(888)-895-4549 for a free replacement. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed.
GLOSSARY OF TERMS CFM Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow. PSI Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure. Kick-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to repressurize the tank to a higher pressure. Kick-out pressure Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level. Well-ventilated A means of providing fresh air in exchange for dangerous exhaust or vapors.
PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right. When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested. Record the model number, serial number, and date purchased in the spaces provided below.
AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil. Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la garantie, causer des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l'inobservation de ces instructions. 1. RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confiné.
acier galvanisé pour le circuit de distribution de l’air comprimé. 11. RISQUE D’ÉCLATEMENT. L’eau condensée n’est pas correctement vidangée du réservoir d’air provoquant ainsi la formation de rouille et un amincissement du réservoir d’air en acier. Vidanger le réservoir d’air quotidiennement ou après chaque utilisation. Si le réservoir présente une fuite, le remplacer immédiatement par un nouveau réservoir d’air ou par un nouveau compresseur. 12. RISQUE AUDITIF.
AVERTISSEMENT 1. Vidangez tous les jours l’humidité accumulée dans le réservoir. Pour éviter la corrosion, le réservoir doit être propre et sec. 2. Tirez tous les jours sur l’anneau de la soupape de décharge pour vous assurer qu’elle fonctionne correctement et éliminer toutes les obstructions possibles de la soupape. 3. Pour assurer une ventilation correcte pour le refroidissement, le compresseur doit être placé à une distance minimum de 31 cm (12 pouces) du mur le plus proche, dans une zone bien aérée. 4.
ÉLÉMENTS DE BASE DE COMPRESSEUR D'AIR Le moteur, le dispositif de protection contre la surcharge thermique (TOPS), la pompe et le réservoir constituent les éléments de base du compresseur d’air. Le moteur électrique (A) actionne la pompe. La TOPS détecte la température et l’intensité du courant ; il assure une meilleure protection contre la surcharge du moteur que celle fournie par un démarreur magnétique qui ne détecte que l’intensité du courant.
ASSEMBLAGE 1. Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été endommagé pendant le transport, référez–vous à l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant donné les délais limites des demandes d’indemnisation. Le carton doit contenir: • compresseur d’air • manuel de l’opérateur et manuel de pièces 2.
- FR AVERTISSEMENT Risque de dommages à la propriété. N’utilisez Pas de lubrificateur pour les travaux de pulvérisation de peinture ou pour des applications similaires. ATTENTION Risque d’éclatement pouvant entraîner des blessures.
INSTALLATION TYPIQUE DESSICATEURS ET RADIATEURS SECONDAIRES Un sécheur d’air ou radiateur secondaire est monté directement sur la canalisation d’air. DESSICATION ET FILTRAGE DE L’AIR Au fur et à mesure que l’air refroidit, l’humidité se condense dans les conduites. Cette humidité doit être éliminée avant qu’elle n’atteigne l’autil utilisé. Pour éliminer cette humidité, acheminer la conduite d’air principale vers le bas jusqu’à un séparateur d’eau et vidanger.
COMMANDES DU COMPRESSEUR Référez-vous à fig. 3. AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, la pression du réservoir est préréglée à l’intérieur de l’interrupteur et ce réglage ne doit jamais être modifié. Manostat (A) Cet interrupteur ne doit pas être réglé par l’utilisateur ; une telle action entraînerait l’annulation de la garantie.
SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE référez-vous à l’étiquette du numéro de série du compresseur d’air. Veillez à ce que tout le câblage soit effectué par un electicien qualifié conformément au Code National Électrique des E.U. Utilisez un tube isolant pour protéger le câblage du compresseur et entre l'interrupteur de pression et le moteur.
REMISE EN MARCHE ET CABLÂGE DU MOTEUR AVERTISSEMENT Veillez à ce que toutes les sécurités et protections soient installées avant d’appuyer sur l’interrupteur de remise en marche. Le TOPS détecte la température et l’intensité du courant; il assure une meilleure protection contre la surcharge du moteur que celle fournie par un démarreur magnétique qui ne détecte que l’intensité du courant. Si le TOPS détecte une surcharge, le compresseur est immédiatement arrêté.
5. Placer le manocontacteur en position ARRÊT (voir A). Mettez le sectionneur de tension principale hors tension. Fermez le robinet de décompression (voir E). Branchez votre tuyau flexible sur le orifice de sortie du récepteur. REMARQUE: Comme l'air comprimé est utilisé, le manostat relance automatiquement le moteur à alimentation en air comprimé plus dans le réservoir. Fig.
MODE D'EMPLOI MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE (Fig. 6) 1. Vérifier le niveau d’huile de la pompe (voir « Vérifier l’huile » de la section Maintenance). 2. Veillez à ce que le sectionneur de tension principale soit HORS TENSION. 3. Fermer le robinet de purge (voir E). 4. Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION. Tourner le manocontacteur en position MARCHE(voir D). Le pompe commence alors à remplir le réservoir avec de l’air.
ENTRETIEN ENTRETIEN AVERTISSEMENT Pour éviter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant de procéder à l’entretien. L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air électrique est un appareil de haute qualité ; toutefois, même les machines de haute qualité nécessitent un entretien périodique.
ENTRETIEN TENSION DE LA COURROIE ET ALIGNEMENT DE LA POULIE AVERTISSEMENT Pour écarter les risques de blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur et libérez toute la pression d’air dans le circuit avant de procéder à son entretien. REMARQUE : La tension de la courroie et l’alignement de la poulie se font simultanément. Chaque procédure est décrite séparément par souci de clarté.
ENTRETIEN ALIGNEMENT DE LA POULIE Pour vérifier l’alignement de la poulie, placez une règle (A) contre le volantmoteur du compresseur (B) (Fig. 9). Mesurez et notez la distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement au point C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la règle et le bord de la courroie d’entraînement aux points D et E. Les deux distances doivent correspondre à la même distance qu’en C.
ENTRETIEN NETTOYAGE DU FILTRE À AIR H = Écrou Un filtre à air sale réduira les performances et I = Couvercle du métal la durée de vie du compresseur. Pour éviter J = Élément du filtre toute contamination interne de la pompe, le filtre doit être nettoyé fréquemment et remplacé régulièrement. Les filtres en feutre doivent être nettoyés dans de l’eau savonneuse tiède. Les filtres en papier doivent être remplacés quand ils sont sales. Il ne faut pas que les filtres soient remplis de saletés ou de peinture.
DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le prélèvement excessif de courant cause le déclenchement du disjoncteur ou de l’interrupteur de remise en marche du moteur Tension insuffisante/ surcharge du moteur Vérifiez que l’alimentation est adéquate et que le compresseur est branché sur un circuit séparé. Vérifiez que le compresseur est branché sur son propre circuit.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cognement de la pompe Poulie du moteur ou volant-motoeur desserré Resserrez la poulie et le volant-moteur. Vérifiez l’alignement. Niveau d’huile trop bas dans le carter de la pompe Maintenez le niveau d’huile jusqu’au repère maximum en permanence. Excès de calamine sur les soupapes ou sur le haut du piston Contactez le centre d’entretien agréé. Usure des segments de piston ou du cylindre Contactez le centre d’entretien agréé.
DESSIN DES PIÈCES Notes: Serrez de 17 À 24 lbs-in. Serrez de 125 À 150 lbs-ft. LISTE DE PIÈCES Art N0 / P Qté 1 032-0025 1 2 034-0184 1 3 071-0033 1 4 061-0216 1 5 136-0077 1 6 062-0035 1 7 136-0090 1 Description Manomètre Interrupteur (inclut les éléments 3-4 .
DESSIN DES PIÈCES 5x 36 32 1 4 2x 5 2 4 25 3 1 26 24 2x 7 27 8 28 6 29 23 3 4x 9 4x 10 30 22 20 4X 34 4X 3 19 13 18 4X 35 5 21 15C 15D 11 17 15 16 15D Notes: 15A 15B Serrez de 40 À 65 lbs-in. Serrez de 45 À 65 lbs-in. Serrez de 130 À 180 lbs-in. Note: Serrez l'écrou de compactage solide plus 1 plein tour.
LISTE DE PIÈCES Art N /P 0 Qté 1 145-0439 1 2 058-0016 2 3 031-0060 1 4 064-0003 1 5 145-0495 1 6 See pages 52 & 53 7 059-0012 1 8 114-0825 1 9 059-0010 4 10 058-0149 4 11 065-0005 1 13 See page 49 1 15 021-0244 1 15A 512-0041 1 15B 072-0019 1 15C 512-0043 1 15D 513-0001 2 16 098-3870 1 17 098-2856 1 18 058-0125 4 19 098-3031 1 20 059-0362 4 21 026-0649 1 22 160-0337 1 22A 166-0191 1 22B 166-0193 1 22C 166-0192 1 22D 166-0194 1 23
DESSIN DES PIÈCES 14CFM Pump Assembly Notes: Serrez de 9 À 12 lbs-ft Serrez de 14 À 16 lbs-ft. Serrez de 97 lbs-in.
LISTE DE PIÈCES Art N0 / P Qté 1 059-0412 12 2 060-0219 12 3 042-0117 3 4 019-0222 3 4A 019-0221 3 7 058-0016 1 8 069-0025 1 9 145-0447 2 10 N/A 4 11 069-0024 1 12 064-0077 1 13 046-0286 3 14 043-0194 3 15 046-0287 3 16 058-0188 12 17 059-0413 12 18 060-0222 23 19 050-0062 3 20 046-0288 3 21 054-0241 3 22 048-0117 3 23 047-0094 1 23A 056-0068 1 24 047-0095 2 24A 056-0069 2 25 056-0070 1 26 059-0414 4 27 060-0220 4 28 077-0180 1 29 046-0289 1 30 032-0125 1 062-0075 1 31 32 049-0051 1 33 051-0100 2
GARANTIE LIMITÉE Les outils industriels Porter-Cable sont garantis à partir de la date d’achat. Garantie limitée de DEUX (2) ANS sur tous les compresseurs lubrifiés à l’huile Garantie limitée d’UN (1) AN sur tous les compresseurs sans huile. Cette garantie n’est pas transférable à une tierce partie. Porter-Cable réparera ou remplacera, à ses frais, à la discrétion de Porter-Cable, tout défaut pour vice de matière ou de fabrication.
expressément exclus de cette garantie. Les matériaux requis pour la maintenance de routine tels que l’huile, les lubrifiants et les filtres à air, ainsi que les changements d’huile, de filtres à air, de tension de courroie, etc. font partie de la responsabilité de l’utilisateur.
• Moteurs électriques 90 jours • Moteur/pompe universel(le) 30 jours • Toute autre pièce 30 jours • Aucune autorisation de retour ne sera accordée pour les composants électriques une fois qu’ils sont installés. Comment obtenir du service? Pour prétendre au droit à la réparation selon les termes de cette garantie, vous devez être l’acheteur au détail initial et fournir une preuve d’achat provenant d’un des concessionnaires, distributeurs ou détaillants de Sanborn.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le (888)-895-4549 pour en obtenir le remplacement gratuit. WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA WARNING: CONTAINS LEAD. May be harmful if eaten or chewed. May generate dust containing lead. Wash hands after use. Keep out of reach of children. HOT SURFACES: To reduce the risk of burns - Do not touch exposed metal surfaces.
GLOSSAIRE DES TERMES CFM Pieds cubes par minute ; une unité de mesure de débit d’air. Bar Unité de mesure de pression d’air. Pression d’ouverture Point de pression bas réglé en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l’air dans le réservoir. Pression d’arrêt Point de pression haut réglé en usine qui arrête le moteur de la pompe et la hausse de pression dans le réservoir au-delà d’un certain niveau.
PIÈCES ET RÉPARATIONS Pour pièces de rechange et réparations de votre Centre d’Entretien autorisé le plus proche. Au besoin, veuillez contacter le service aprèsvente (Product Service) au numéro de téléphone ou à droite. Lorsque vous appelez un Centre d’Entretien ou le service après-vente, veuillez indiquer le numéro de modèle et le número de série situé sur la etiquette de série du compresseur. Une preuve d’achat est nécessaire lors de toute transaction et une copie de votre reçu peut être exigée.
ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las precauciones de seguridad contenidas en este manual antes de utilizar esta unidad. Si no cumple con las instrucciones de este manual podría ocasionar lesiones personales, daños a la propiedad y/o la anulación de su garantía. El fabricante NO SERÁ responsable de ningún daño por no acatar estas instrucciones. 1. RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN. Nunca rocíe líquidos inflamables en un área confinada.
11. RIESGO DE EXPLOSIÓN. No drenar correctamente el agua condensada del tanque de aire, que provoca óxido y adelgazamiento del tanque de aire de acero. Drene el tanque diariamente o luego de cada uso. Si un tanque de aire presenta una pérdida, reemplácelo inmediatamente con un tanque nuevo o reemplace todo el compresor. 12. RIESGO AL SENTIDO DEL OÍDO. Siempre use protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no lo hace podría sufrir pérdida de la audición. NOTA: CABLEADO ELECTRICO.
ADVERTENCIA 1. Elimine la humedad del tanque todos los días. Un tanque limpio y seco ayudará a evitar la corrosión. 2. Tire del anillo de la válvula de alivio de la presión todos los días para asegurarse de que la válvula esté funcionando adecuadamente y para eliminar cualquier obstrucción en la válvula. 3. A fin de lograr una ventilación adecuada para el enfriamiento, el compresor debe mantenerse a un mínimo de 31 cm (12 pulgadas) de la pared más cercana, en una zona bien ventilada. 4.
COMPONENTS BÁSICOS DEL COMPRESOR DE AIRE Los componentes básicos del compresor de aire son el motor eléctrico, el sistema de protección contra sobrecargas térmicas (TOPS), la bomba y el receptor (tanque). Los receptores pueden ser verticales u horizontales, variando en su tamaño y capacidad. El motor eléctrico (vea A) acciona la bomba.
MONTAJE DEL COMPRESOR 1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa transportadora y complete una reclamación por daños. Haga esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo respecto a las reclamaciones por daños. La caja debe contener los elementos siguientes: • compresor de aire • manual del operador y manual de piezas 2.
- SP Riesgo de daño a la propiedad. Nunca use lubricador para rociar pintura o aplicaciones similares. PRECAUCION Existe el riesgo de lesiones pour quema-duras. Nunca use tubería de plástico para aire comprimido.
INSTALACION TIPICA SECADORES DE AIRE Y POST–ENFRIADORES El secador de aire o el radiador de alida se instalan directamente en la línea de aire. ELIMINACIÓN DE LA HUMEDAD Y FILTRACIÓN DEL AIRE Al enfriarse el aire, la humedad se condensa en las líneas. Esta humedad debe eliminarse antes de que alcance a la herramienta. Para eliminar esta humedad, dirija la línea principal de aire cuesta abajo a una trampa y desagote. También deben instalarse filtros de aire/agua en las posiciones indicadas.
CONTROLES DEL COMPRESOR Refiera a fig. 3. ADVERTENCIA Para su seguridad, la presión del tanque se preestablece dentro del interruptor y Nunca debe manipularse. Interruptor de presión (vea A) Este interruptor no debe ser sjustado por el operador; el hacer esto anulará la garantía. El interruptor de presión controla el nivel de presión de aire en el receptor apagando y arrancando automáticamente el motor, según sea necesario para mantener el nivel de presión preestablecido en fábrica.
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadecuada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un electricista calificado. CABLEADO ELÉCTRICO Consulte a la etiqueta del número de serie del compresor de aire para conocer los requisitos de voltaje y amperaje de la unidad. Cerciórese de que todo el cableado lo instala un electicista capacitado, de conformidad con el Código Eléctrico Nacional.
RESTABLECIMIENTO Y CABLEADO DEL MOTOR ADVERTENCIA Asegúrese de que todos los protectores y cubiertas estén colocados en su lugar antes de presionar el interruptor de restablecimiento para volver a arrancar el motor. TOPS detecta tanto temperatura como corriente, proporcionando una protección más completa contra las sobrecargas en el motor que un arrancador electromagnético, el cual sólo detecta la corriente. Si el TOPS detecta una condición de sobrecarga, inmediatamente apaga el compresor.
NOTA: A medida que se utiliza el aire comprimido, el interruptor de presión reinicia el motor de forma automática para Fig.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRANQUE DIARIO (Fig. 6) 1. 2. 3. 4. Compruebe el nivel de aceite de la bomba (ver "Verificación del nivel de aceite" en la sección de Mantenimiento). Cerciórese de que el interruptor principal de alimentación esté APAGADO. Cierre la válvula de drenaje (vea E). Ponga el interruptor principal de alimentación en la posición de encendido ON. Coloque el conmutador activado por presión en la posición ENCENDIDO (vea D). La bomba comenzará a llenar el depósito con aire.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire. El mantenimiento regular asegurará una operación sin problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo, aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento periódico.
MANTENIMIENTO TENSIÓN DE LA CORREA Y ALINEACIÓN DE LA POLEA ADVERTENCIA Para evitar lesiones personales, siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en el compresor de aire. NOTA: El ajuste de la tensión de la correa de transmisión y la alineación de la polea se realizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad.
MANTENIMIENTO ALINEACIÓN DE LA POLEA Para verificar la alineación de la polea, retire el protector de la correa y coloque una regla (vea A) contra el volante de la bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión en el punto C. Luego mida la distancia desde la regla al borde de la correa de transmisión nuevamente en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser iguales a la del punto C.
MANTENIMIENTO A = Tuerca B = Tapa de metal C = Elemento de filtro LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio reducirá el rendimiento y la vida útil del compresor. Para evitar cualquier contaminación interna de la bomba del compresor, el filtro debe limpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los filtros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia. No permita que los filtros se llenen de suciedad ni pintura. Si el filtro se llena de pintura, deberá reemplazarse.
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN Consumo excesivo de la corriente hace saltar el cortacircuito o el interruptor de restablecimiento del motor Volaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energía sea el adecuado y que el compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo.
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS PROBLEMA CAUSE POSIBLE SOLUCIÓN Golpeteo de la bomba del compresor Polea del motor o volante del compresor suelto Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineación. Bajo nivel de aceite en el cárter de la bomba Mantenga el nivel adecvado de aceite en todo momento. Demasiado carbón en las válvulas o en la parte superior del pistón Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado.
ESQUEMA DE LA PIEZAS 5x 36 32 1 4 2x 5 2 4 25 3 1 26 24 2x 7 27 8 28 6 29 23 3 4x 9 4x 10 30 22 20 4X 34 4X 3 19 13 18 4X 35 5 21 15C 15D 11 17 15 16 15D 15A Notes: 15B Torsión hasta 4,5-7,3 N•m Torsión hasta 5,1-7,3 N•m Torsión hasta 14,7-20,3 N•m Nota: Apriete la tuerca de la compresión handtight más 1 vuelta completa.
LISTA DE LAS PIEZAS Art Núm / P Cant 1 145-0439 2 058-0016 3 031-0060 4 064-0003 5 145-0495 6 See pages 80 & 81 7 059-0012 8 114-0825 9 059-0010 10 058-0149 11 065-0005 13 See page 82 15 021-0244 15A 512-0041 15B 072-0006 15C 512-0043 15D 513-0001 16 098-3870 17 098-2856 18 058-0125 19 098-3031 20 059-0362 21 026-0649 22 160-0337 22A 166-0191 22B 166-0193 22C 166-0192 22D 166-0194 23 125-0232 24 060-0146 25 061-0113 26 007-0069 27 06
ESQUEMA DE LA PIEZAS 14CFM Pump Assembly Notes: Torsión hasta 12,2-16,3 N•m Torsión hasta 19,0-21,7 N•m Torsión hasta 11,0 N•m ± 10 80- SP
LISTE DE PIÈCES Art Núm / P Cant 1 059-0412 12 2 060-0219 12 3 042-0117 3 4 019-0222 3 4A 019-0221 3 7 058-0016 1 8 069-0025 1 9 145-0447 2 10 N/A 4 11 069-0024 1 12 064-0077 1 13 046-0286 3 14 043-0194 3 15 046-0287 3 16 058-0188 12 17 059-0413 12 18 060-0222 23 19 050-0062 3 20 046-0288 3 21 054-0241 3 22 048-0117 3 23 047-0094 1 23A 056-0068 1 24 047-0095 2 24A 056-0069 2 25 056-0070 1 26 059-0414 4 27 060-0220 4 28 077-0180 1 29 046-0289 1 30 032-0071 1 31 062-0075 1 32 049-0051 1 33 051-0100
ESQUEMA DE LA PIEZAS Notes: Torsión hasta 1,9-2,7 N•m Torsión hasta 14,1-17,0 N•m LISTE DE PIÈCES Art Núm / P Cant 1 032-0025 1 2 034-0184 1 3 071-0033 1 4 061-0216 1 5 136-0077 1 6 062-0035 1 7 136-0090 1 Descripción Manómetro Manómetro (incluye los artículos 3-4 y 6-7) Aliviador de esfuerzo Tornillo Válvula Tapón Válvula 82- SP
GARANTÍA LIMITADA Las herramientas de Porter-Cable Industrial Tools cuentan con garantía desde la fecha de compra. Garantía limitada de 2 AÑOS en todos los compresores con lubricación de aceite Garantía limitada de 1 AÑO en todos los compresores sin aceite. Esta garantía no es transferible a los propietarios posteriores. Porter-Cable reparará o cambiará, sin cargo, a discreción de Porter-Cable, cualquier defecto debido a material o mano de obra defectuosa.
exclusiones incluyen: daños durante el flete, fallas originadas por negligencia, accidente o abuso, motores de inducción cuando es operado desde un generador, filtraciones de aceite, fugas de aire, consumo de aceite, acoples con fugas, mangueras, grifos, tubos de purga y tubos de transferencia.
• No se expedirá una autorización de devolución para los componentes eléctricos una vez que estén instalados. ¿Cómo puede obtener servicio? Con el fin de ser elegible para obtener servicio bajo esta garantía, debe ser el comprador al menudeo original y proporcionar un comprobante de compra de uno de los concesionarios, distribuidores o tiendas minoristas de Sanborn. Los compresores portátiles o los componentes se deben enviar o entregar en el Centro de Servicio autorizado de Sanborn más cercano.
GLOSARIO DE TERMINOS l/min Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire. bar Es una unidad de medida de la presión del aire. Presión de conexión Punto de presión baja fijado en fábrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presión más elevada. Presión de desconexión Punto de presión alta fijado en fábrica que impide que el motor de la bomba aumente la presión en el tanque por encima de un cierto nivel.
PIÈCES ET RÉPARATIONS Las piezas de repuesto y el servicio están disponibles del Centro de Servicio autorizado más cercano. Consulte con el Servicio al Cliente (Product Service) listado debajo, si surge la necesidad. Refiérase al número de modelo y el número de serie situado en la etiqueta de serie del compresor, cuando consulte con un Centro de Servicio o el Servicio al Cliente. Se requiere la prueba de compra para todas las transacciones y puede requerirse una copia de su recibo de venta.
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories: a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined longitudinal stripes.