IMPORTANT MANUAL Do Not Throw Away OPERATOR'S MANUAL MODEL: PRRT900 REAR TINE TILLER WARNING: Read this Manual and follow all Warnings and Safety Instructions. Failure to do so can result in serious injury. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION DURING OPERATION Visit our website: www.poulanpro.com Gasoline containing up to 10% ethanol (E10) is acceptable for use in this machine. The use of any gasoline exceeding 10% ethanol (E10) will void the product warranty. 115 73 28-32 11.10.14 BY Printed in U.S.A.
SAFETY RULES Safe Operation Practices for Walk-Behind Powered Rotary Tillers TRAINING • • • • Read the Manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the controls quickly. Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to operate the equipment without proper instruction. Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
PRODUCT SPECIFICATIONS CUSTOMER RESPONSIBILITIES GASOLINE CAPACITY: Unleaded Regular 3 Quarts (2.8L) • • OIL (API SF-SL): (Capacity: 16 oz./0,45L) SAE 30 (Above 32°F/0°C) SAE 5W-30 (Below 32°F/0°C) • SPARK PLUG : (GAP: .030"/0.
ASSEMBLY Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness. TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY FRONT A socket wrench set will make assembly easier. Standard wrench sizes are listed.
ASSEMBLY UNPACKING CARTON (See Fig. 2) • CAUTION: Be careful of exposed staples when handling or disposing of cartoning material. Grasp handle assembly. Hold in “up” position. Be sure handle lock remains in gearcase notch. Slide handle assembly into position. HANDLE ASSEMBLY "UP" POSITION IMPORTANT: WHEN UN PACK ING AND AS SEM BLING TILLER, BE CAREFUL NOT TO STRETCH OR KINK CABLES. • • • • • While holding handle assembly, cut cable ties securing handle assembly to top frame.
ASSEMBLY REMOVE TILLER FROM CRATE CONNECT SHIFT ROD (See Fig. 6) • • • Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator. Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure. HAIRPIN CLIP • SHIFT LEVER INDICATOR • SHIFT ROD Make sure shift lever indicator is in “N” position (See Fig. 6) Tilt tiller forward by lifting handle. Separate cardboard cover from leveling shield. Rotate tiller handle to the right and pull tiller out of carton.
OPERATION KNOW YOUR TILLER READ THIS MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR TILLER. Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
OPERATION The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage. Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling. We recommend a wide vision safety mask over spectacles or standard safety glasses. Use ear protectors to avoid damage to hearing. HOW TO USE YOUR TILLER Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine.
OPERATION • When you have completed your turn-around, release the tine control and lower handle. Place shift lever in till position and move throttle control to desired speed. To begin tilling, hold tine control against the handle. ADD GASOLINE • TO TRANSPORT CAUTION: Before lifting or transporting, allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank. CAUTION: Fill to within 1/2" of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion.
OPERATION • NOTE: A WARM ENGINE REQUIRES LESS CHOKING TO START. 8. Move throttle control to desired running position. 9. Allow engine to warm up for a few minutes before engaging tines. SPARK PLUG THROTTLE CONTROL FUEL VALVE ENGINE SWITCH • CHOKE CONTROL Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may contribute to excessive bounce and difficult handling of your tiller.
FILL IN DATES AS YOU COMPLETE REGULAR SERVICE BE MAINTENANCE SCHEDULE FO RE EA EV CH ER US Y5 E HO EV ER UR Y2 S 5H EV O ER UR Y5 S 0 EV HO ER UR YS S EA SO N MAINTENANCE SERVICE DATES Check Engine Oil Level Change Engine Oil 1,2 Oil Pivot Points Inspect Spark Arrester / Muffler Inspect Air Screen Clean or Replace Air Cleaner Cartridge 2 Clean Engine Cylinder Fins Replace Spark Plug RH Gear Case Grease Fitting (1oz.
MAINTENANCE Disconnect spark plug wire before performing any maintenance (except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine. Prevent fires! Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit for maintenance. Clean muffler area of all grass, dirt, and debris. Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns. ENGINE LUBRICATION Use only high quality detergent oil rated with API service classification SF-SJ.
MAINTENANCE MUFFLER COOLING SYSTEM (See Fig. 18) Your engine is air cooled. For proper engine performance and long life keep your engine clean. • Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush. • Remove blower housing and clean as necessary. • Keep cylinder fins free of dirt and chaff. Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect periodically and replace if necessary.
SERVICE AND ADJUSTMENTS CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug. TILLER TO REMOVE WHEEL (See Fig. 20) • TO ADJUST HANDLE HEIGHT (See Fig. 19) • • • Select handle height best suited for your tilling conditions. Handle height will be different when tiller digs into soil. • First loosen handle lock lever. • Handle can be positioned at different settings between “HIGH” and “LOW” positions.
SERVICE AND ADJUSTMENTS TO REPLACE GROUND DRIVE BELT (See Fig. 21 and 22) • • • • • • GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT (See Fig. 22) Remove belt guard (See “TO REMOVE BELT GUARD” in this section of this manual). Remove old belt by slipping off engine pulley first then remove from transmission pulley. Place new belt in groove of transmission pulley and into engine pulley. BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT TO GUIDES. Check belt adjustment as described below.
SERVICE AND ADJUSTMENTS TINE REPLACEMENT (See Figs. 23, 24 and 25) CAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when handling tines. • A badly worn tine causes your tiller to work harder and dig more shallow. Most important, worn tines cannot chop and shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as good tines. A tine this worn needs to be replaced.
STORAGE ENGINE OIL Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be used for 30 days or more. Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See “ENGINE” in the Maintenance section of this manual). WARNING: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
TROUBLESHOOTING POINTS PROBLEM Will not start CAUSE CORRECTION 1. 2. 3. 4. 5. Out of fuel. Engine not “CHOKED” properly. Engine flooded. Dirty air cleaner. Water in fuel. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Clogged fuel tank. Loose spark plug wire. Bad spark plug or improper gap. Carburetor out of adjustment. Oil soaked air filter. 6. 7. 8. 9. 10. Fill fuel tank. See “TO START ENGINE” in Operation section. Wait several minutes before attempting to start. Clean or replace air cleaner cartridge.
LIMITED WARRANTY What is covered. We warrant that this product is free from defects in material or workmanship under normal use and maintenance. Certain components, such as normal wear parts, engines, and transmissions are excluded from this warranty. We will, at our option, repair or replace any defective product or part covered by the Limited Warranty, free of charge at any authorized Servicing Dealer/Center using OEM replacement parts, subject to the limitations and exclusions described below.
Consumer Commercial (personal, (any commercial, household professional, agriuse only) cultural, institutional or income producing use, other than rental use) HANDHELD PRODUCTS Cordless products 2 Years No Warranty Electric Chainsaws 1 Year No Warranty Electric Lawn & Garden 2 Years No Warranty Poulan Gas Chainsaws 1 Year No Warranty Poulan Pro Gas Chainsaws 2 Years No Warranty Gas Lawn & Garden 2 Years No Warranty McCulloch 2 Year No Warranty WHEELED PRODUCTS All Wheeled Lawn and Garden (1) 2 Years No Warra
Grand Poulan, Poulan Pro, Weedeater et McCulloch ® public Tableau de garantie 2015 (usage personnel domestique seulement) PRODUITS PORTATIFS Produits sans fil 2 ans Scies à chaîne électriques 1 an Produits de pelouse et jardin électriques 2 ans Scies à chaîne à essence Poulan 1 an Scies à chaîne à essence professionnelles Poulan 2 ans Produits de pelouse et jardin à essence 2 ans McCulloch 2 ans PRODUITS SUR ROUES 2 ans Produits de pelouse et jardin sur roues (1) Batteries plomb-acide (pour tous les produit
GARANTIE LIMITÉE La couverture. Nous garantissons que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication lors d’un usage et d’un entretien normaux. Certaines composantes, comme les pièces à usure normale, les moteurs et les transmissions, sont exclus de la présente Garantie.
GUIDE DE DÉPANNAGE 1. Sans essence. 2. Le moteur n’est pas correctement étranglé. Le moteur refuse de démarrer CAUSE PROBLEME 3. Le moteur est noyé. 4. Filtre à air sale. 5. II y a d’eau dans l’essence. 6. 7. 8. 9. 10. Démarrage difficile Réservoir d’essence bouché. Fil de bougie d’allumage est débranché. Mauvaise bougie d’allumage ou l’écart incorrect. Le carburateur demande le réglage. Le filtre à air est trempé d'huile. 1. Mauvais réglage de la commande des gaz. CORRECTION 1. 2. 3. 4. 5.
ENTREPOSAGE Préparez immédiatement votre motobineuse pour l’entreposage à la fin de la saison ou si l'unité ne sera pas utilisée pendant 30 jours ou plus. ATTENTION: N’entreposez jamais la motobineuse lorsque le réservoir contient d’essence dans un bâtiment où les vapeurs pourraient parvenir à une flamme nue ou une étincelle. Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer dans un lieu clos. HUILE DE MOTEUR Vidangez l’huile (quand le moteur est chaud) et remplacez avec l’huile de moteur fraîche.
RÉVISION ET RÉGLAGES REMPLACEMENT DES FRAISES (Voir les Fig. 23, 24, et 25) ATTENTION: Les fraises sont tranchantes. Portez des gants ou d'autres protections quand vous touchez aux fraises. • • Une fraise très usée fera travailler votre motobineuse encore plus et creuser à moins de profondeur. Plus important, des fraises usées ne peuvent ni couper en morceaux ni déchiqueter les matières organiques aussi efficacement ni les enterrer aussi profondément que les fraises en bon état.
RÉVISION ET RÉGLAGES POUR REMPLACER LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT À TERRE (Voir les Fig. 21 et 22) • • • • • • Enlevez le protecteur de courroie (Voir “ENLEVER LE PROTECTEUR DE COURROIE”). Enlevez la vieille courroie en la glissant de la poulie du moteur et de la poulie de tranmission. Posez la nouvelle courroie dans la rainure de la poulie de transmission et dans la poulie du moteur. LA COURROIE DOIT ÊTRE DANS LA RAINURE AU SOMMET DE LA POULIE GALET-TENDEUR.
RÉVISION ET RÉGLAGES ATTENTION: Débranchez le fil de bougie d'allumage et posez-le à un endroit où il ne peut pas toucher la bougie. MOTOBINEUSE POUR ENLEVER LA ROUE (Voir la Fig. 20) POUR RÉGLER LA HAUTEUR DU GUIDON (Voir la Fig. 19) Choisissez la hauteur la plus convenable pour vous et les conditions de labourage. La hauteur changera pendant le labourage. • Relâchez premièrement le levier de verrou de guidon. • Le guidon peut être posé à différentes positions entre “HAUTE” (HIGH) et “BASSE” (LOW).
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (Voir la Fig. 18) ENTRETIEN SILENCIEUX Votre moteur est refroidi à l’air. Pour un bon fonctionnement du moteur et pour une longue durabilité, maintenez le moteur propre. • Nettoyez fréquemment le tamis d’air à l’aide d’une brosse à poils raides. • Enlevez le boîtier de soufflerie et nettoyez-le si nécessaire. • Conservez les ailettes de cylindre exemptes de saleté et de la balle. N’utilisez pas la motobineuse sans silencieux. Ne modifiez pas le système d’échappement.
ENTRETIEN Débranchez le fil de bougie d'allumage avant d'effectuer tout entretien (sauf le réglage du carburateur) pour éviter un démarrage accidentel du moteur. Évitez les incendies! Maintenez le moteur exempt d'herbe, de feuilles et d'huile ou de carburant répandu. Vidangez le carburant du réservoir avant de pencher la motobineuse pour l'entretien. Nettoyez la surface du silencieux de toute accumulation d'herbe, de saleté et de débris.
ENTRETIEN CALENDRIER D’ENTRETIEN E AG INSCRIVEZ LES DATES AU FUR ET À MESURE QUE VOUS EFFECTUEZ LES ENTRETIENS RÉGULIERS AN AV UT TO TO TC H AQ U EU S 5 ES U TE ES L S RE HE U 5 S2 TO UT E VE DATES D’ENTRETIEN UN A SL E S RE HE U 0 S5 R ZP O SL E S RE MP TE HE U DA OR A Vérifiez le niveau d’huile de moteur Changez l’huile de moteur 1,2 Huilez les points de pivotement Inspectez le silencieux pare-étincelles Inspectez le tamis à air Nettoyez/remplacez la cartouche du filt
UTILISATION 6. Tirez rapidement sur la poignée du lanceur. Ne laissez pas la poignée du lanceur heurter le démarreur en se rétractant. Répétez au besoin. REMARQUE : Si le moteur pétarade, mais ne démarre pas, déplacez l’étrangleur à mi-course. Tirez sur la poignée du lanceur jusqu’à ce que le moteur démarre. 7. Si le levier de l’étrangleur a été placé à la position “ON” (marche) pour faire démarrer le moteur, déplacez graduellement à la position opposée pendant le réchauffement du moteur.
• • UTILISATION Tournez la poignée dans la direction opposée de la direction que vous voudriez virer, faites attention que les pieds et les jambes ne sont pas près des fraises. Une fois le travail terminé, relâcher la commande des dents et abaisser la poignée. Placer le levier sélecteur à la position de labourage et passer la commande des gaz au régime désiré. Pour débuter le labourage, maintenir la commande des dents contre la poignée.
UTILISATION L’utilisation d’une motobineuse présente le risque de la projection des particules dans les yeux, ce qui peut causer des blessures sérieuses. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une visière avant de démarrer la motobineuse et lorsque vous labourez. Nous recommandons une visière de sécurité panoramique pour ceux qui portent des lunettes ou des lunettes de sécurité standard.
UTILISATION CONNAISSEZ VOTRE MOTOBINEUSE LISEZ CE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ET LES RÈGLES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER VOTRE MOTOBINEUSE. Comparez les illustrations à votre motobineuse pour connaître les positions des différentes commandes et les différents réglages. Conservez ce manuel. Ces symboles peuvent figurer sur votre motobineuse ou dans les publications fournies avec le produit. Apprenez et comprenez la signification des symboles.
MONTAGE RACCORDER LA TIGE DE CHANGEMENT DE VITESSE (Voir la fig. 6) • • Ajustez l'ensemble du guidon à la position la plus basse. Assurez-vous que le levier de frein est en position. Insérez le collier en épingle à cheveux à travers du trou de la tige de changement de vitesse pour la fixer.
MONTAGE DEBALLER LE CARTON (Voir la fig. 2) • ATTENTION: Faites attention aux agrafes du carton. Pivotez vers en bas l'ensemble de la poignée. Insérez premièrement le boulon de chariot arrière, avec la tête du boulon sur le côté gauche de la motobinueuse et montez lâchement l'écrou frein (Voir la fig. 4). ENSEMBLE DE LA POIGNÉE EN POSITION “HAUTE” IMPORTANT: LORSQUE VOUS DEBALLEZ OU MONTEZ LA MOTOBINEUSE, FAITES ATTENTION DE NE PAS ALLONGER OU ENTORTILLER LE(S) CABLE(S).
MONTAGE Votre nouvelle motobineuse a été montée à l'usine sauf certaines pièces en vue de l'expédition. Pour s'assurer d'une utilisation correcte et sûre de votre motobineuse, toutes les pièces et ferrures que vous assemblez doivent être serrées à fond. Utilisez les bons outils. LES OUTILS EXIGES POUR LE MONTAGE Un jeu des clés à douille facilitera l'assemblage.
SPÉCIFICATIONS DE PRODUIT Capacité et type d'essence: (L'essence sans plomb normale) 3 Qts. de Gallon (2,8L) NGK BPR6ES TORCH F6RTC Bougie d'allumage: (Écart: 0.030po/0,76mm) SAE 30 (à plus de 0°C/32°F) SAE 5W-30 (à moins de 0°C/32°F) Type d'huile (API SF-SL): (Capacité: 16 oz [0,45L]) FÉLICITATIONS pour votre achat d’une motobineuse. Elle a été conçue, perfectionnée, et fabriquée pour assurer le bon fonctionnement et la sûreté maximum.
• RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSEILS POUR L'UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DES MOTOBINEUSES FORMATION: • • • Lisez soigneusement ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes pour apprendre à utiliser efficacement votre motobineuse. Apprenez comment l’arrêter rapidement. N’autorisez jamais les enfants à utilisert votre motobineuse. Ne permettez pas que les adultes l’utilisent s’ils n’ont pas reçu les instructions nécessaires.
MANUEL IMPORTANT NE JETEZ PAS MANUEL DU OPÉRATEUR MODÈLE: RT900 MOTOBINEUSE À FRAISE ARRIÈRE AVERTISSEMENT: Lisez soigneusement le manuel suivez tous les avertissements et les instructions de sécurité. Les blessures sérieuses peuvent en résulter si vous ne lisez pas ces avertissements et instructions de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité lors de l’utilisation. Visitez notre site web: www.poulanpro.