PR 2322 590404701 Rev.
SYMBOLS This machine can be dangerous! Careless or improper use can cause serious injury. WARNING: Risk of cuts. Keep hands away from blade. Please read the operator's manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
SAFETY aa WARNING: THIS POWER TOOL CAN BE DANGEROUS! This unit can cause serious injury including amputation or blindness to the operator and others. The warnings and safety instructions in this manual must be followed to provide reasonable safety and efficiency in using this unit. The operator is responsible for following the warnings and instructions in this manual and on the unit. Never allow children to use this tool.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibrations through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swelling. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people.
1 engine of excess fuel. Starting could require pulling the starter rope many times depending on how badly the unit is flooded. If the unit still doesn’t start, refer to the TROUBLESHOOTING TABLE or call 1-800-487-5951. 4 OFF (STOP) ON (RUN) OPERATING INSTRUCTIONS It is recommended that the engine not be operated for longer than 30 seconds at full throttle. Releasing the trigger and allowing the engine to briefly return to idle speed (5 - 10 seconds) will be sufficient.
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS Contact an authorized service dealer for replacement of damaged or worn parts. • ON/OFF Switch - Ensure ON/OFF switch functions properly by moving the switch to the OFF position. Make sure engine stops; then restart engine and continue. • Fuel Tank - Do not use unit if fuel tank shows signs of damage or leaks. • Gearbox - Do not use if the gearbox shows signs of damage or leaks.
Install new fuel filter on fuel line; reinstall parts. 1 2 STORAGE aa WARNING: Perform the following steps after each use: • Allow engine to cool, and secure the unit before storing or transporting. • Store unit and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. • Store unit with the blade cover installed. Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING TABLE aa WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit. 8 TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not start. 1. ON/OFF switch in the OFF position. 2. Engine flooded. 3. Fuel tank empty. 4. Spark plug not firing. 5. Fuel not reaching carburetor. 6. Compression low. 1. Move ON/OFF switch to the ON position. 2. See “Starting a Flooded Engine” in Operation Section. 3.
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S.
SÍMBOLOS ¡Esta máquina puede ser peligrosa! Un uso incorrecto o descuidado puede causar daños graves. ADVERTENCIA: Riesgo de cortes. Mantenga las manos alejadas de la cuchilla. Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que las entiende antes de utilizar la máquina.
SEGURIDAD aa ADVERTENCIA: ¡ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA PUEDE SER PELIGROSA! Esta unidad puede causar daños graves como la amputación o ceguera al operador y a otras personas. Las advertencias e instrucciones de seguridad incluidas en este manual deben respetarse para usar la unidad de forma eficaz y con un nivel de seguridad razonable. El operador es responsable de seguir las advertencias e instrucciones incluidas en este manual y en la unidad. Nunca permita que los niños utilicen esta herramienta.
AVISO DE SEGURIDAD: La exposición a las vibraciones a través del uso prolongado de herramientas de mano de gasolina puede causar daños a los vasos sanguíneos o los nervios de los dedos, las manos y las articulaciones de las personas propensas a trastornos de la circulación y a las hinchazones anormales. El uso prolongado en condiciones de clima frío se ha relacionado con daños en los vasos sanguíneos en personas por lo demás sanas.
ARRANCAR UN MOTOR AHOGADO 1 Para arrancar un motor ahogado, mueva el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO y la palanca del estrangulador a la posición de ESTRANGULADOR APAGADO. Luego, tire de la cuerda para despejar el exceso de combustible del motor. Para arrancar, es posible que necesite tirar de la cuerda muchas veces, lo que dependerá de cuán ahogada esté la unidad. Si la unidad todavía no arranca, consulte la TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS o llame al 1-800-487-5951.
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO funciona correctamente moviendo el interruptor a la posición de APAGADO. Asegúrese de que el motor se detiene; a continuación, vuelva a arrancarlo y continúe. • Depósito de combustible: no use la unidad si el depósito de combustible presenta signos de deterioro o fugas. • Caja de cambios: no use la unidad si la caja de cambios presenta signos de deterioro o fugas.
depósito y quítelo de la tubería de combustible (2). Instale el nuevo filtro de combustible en la tubería de combustible y luego vuelva a instalar las piezas. 1 2 ALMACENAMIENTO aa ADVERTENCIA: Lleve a cabo los siguientes pasos después de cada uso: • Deje enfriar el motor y asegure la unidad antes de almacenarla o transportarla.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS aa ADVERTENCIA: Siempre debe detener la unidad y desconectar la bujía antes de realizar las soluciones recomendadas a continuación, excepto los recursos que requieren el funcionamiento de la unidad. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca. 1. Interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO en la posición de APAGADO. 2. Motor ahogado. 3. Depósito de combustible vacío. 4. La bujía no se enciende. 5. El combustible no llega al carburador. 6. Baja compresión. 1.
EPA DE LOS ESTADOS UNIDOS / CALIFORNIA / DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE MEDIO AMBIENTE DE CANADÁ IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3, recomendamos utilizar únicamente piezas de reemplazo originales.
SYMBOLES AVERTISSEMENT : Risque de coupures. Tenir les mains éloignées des lames. Cet appareil peut être dangereux. Toute utilisation négligente ou inappropriée pourrait causer des blessures graves. Lire attentivement le manuel d’instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser l'appareil.
SÉCURITÉ aa AVERTISSEMENT CET APPAREIL MÉCANIQUE PEUT ÊTRE DANGEREUX. Cet appareil peut causer des blessures graves à l’utilisateur et à d’autres personnes, y compris l’amputation d’un membre ou la cécité. Les avertissements et consignes de sécurité contenus dans ce manuel doivent être observés pour assurer autant que possible une utilisation sécuritaire et efficace de cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Une exposition excessive aux vibrations découlant de l’utilisation prolongée d’outils à main à moteur thermique peut entraîner des problèmes circulatoires ou nerveux dans les doigts, les mains et les articulations chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires ou de tuméfactions anormaux. L'utilisation prolongée par temps froid a été associée à l'endommagement des vaisseaux sanguins chez les personnes en bonne santé.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR NOYÉ 1 Pour faire démarrer un moteur noyé, placer l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) en position ON (marche), le levier d’étrangleur en position ÉTRANGLEUR OUVERT (position de marche) et tirer sur la corde du lanceur pour évacuer l’excès de carburant. Il est parfois nécessaire d’actionner plusieurs fois la corde du lanceur selon la quantité de carburant accumulée. Si le moteur refuse toujours de démarrer, consulter la section TABLEAU DE DÉPANNAGE, ou composer le 1 800 487-5951.
• Interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) – Vérifier que l’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) fonctionne correctement en le plaçant à la position OFF (arrêt). S’assurer que le moteur s'arrête, puis faire redémarrer le moteur et poursuivre le travail. • Réservoir de carburant – Ne pas utiliser l’appareil si le réservoir de carburant semble endommagé ou qu’il fuit. • Boîtier d’engrenages – Ne pas utiliser l’appareil si le boîtier d’engrenages semble endommagé ou qu’il fuit.
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT 1 Pour remplacer le filtre à carburant, vider d’abord le réservoir de carburant en utilisant l’appareil jusqu’à ce que le moteur s’arrête, puis retirer le bouchon de carburant et sa retenue du réservoir de carburant. Sortir le filtre à carburant (1) du réservoir et le séparer du tube de carburant (2). Installer un filtre à carburant neuf, puis réinstaller l’ensemble.
DÉPANNAGE TABLEAU DE DÉPANNAGE aa AVERTISSEMENT : Toujours arrêter l’appareil et débrancher la bougie avant d'effectuer toutes les réparations recommandées ci-dessous, sauf celles qui nécessitent le fonctionnement de l’appareil. PROBLÈMES CAUSES MESURES CORRECTIVES Le moteur refuse de démarrer. 1. L’interrupteur ON/OFF (marche/arrêt) est à la position OFF (arrêt). 2. Le moteur est noyé. 3. Le réservoir de carburant est vide. 4. La bougie ne produit pas d’étincelles. 5.
DÉCLARATION DE GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE L'ENVIRONMENTAL PROTECTION AGENCY (EPA) DES ÉTATSUNIS, DE LA CALIFORNIE ET D'ENVIRONNEMENT CANADA IMPORTANT : Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l'Environmental Protection Agency (EPA) des États-Unis en ce qui concerne les émissions d'échappement et d'évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l'EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d'origine uniquement.