Poulan PRO Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions PP446 For Occasional Use Only WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENOIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
Read and understand the instruction manual before using the pruner. DANGER! This pruner can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury. Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection. J __. DANGER! protection "_ Falling objects can cause severe head injury. Wear head when operating this unit. Do not stand beneath branch being cut.
• Donothandle oroperate apruner when you items listed in the maintenance section of arefatigued, ill,orupset, orifyou have taken this manual. atcohol, drugs, ormedication. You must bein • Make certain the chain stops moving when good physical condition and mentally alert. If the throttle trigger is released. For youhaveanycondition thatmight be correction, refer to CARBURETOR aggravated bystrenuous work, check with ADJUSTMENTS. doctor before operating apruner. • Never modify your unit in any way.
• Pull-In can occur when the moving chain contacts a foreign object in the wood in the cut along the bottom of the guide bar and the chain is suddenly stopped. This sudden stopping pulls the pruner forward and away from the operator and could easily cause the operator to lose control of the pruner. REDUCE THE CHANCE OF KICKBACK • Recognize that kickback can happen. With a basic understanding of kickback, you can reduce the element of surprise which contributes to accidents.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped with a temperature limith_g muffler and spark arresting screen which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California, Idaho, Mah_e, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington require by law that many internal combustion engines be equipped with a spark arresting screen. Ifyou operate in a locale where such regulations exist, you are legally responsible for mah_taining the operating condition ofthese parts.
people, animals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, wails, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt people or animals, break glass, or cause other damage. • Never run unit without the proper equipment attached. When using your unit as a blower, always install blower tubes. • Check air intake opening, blower tubes or vacuum tubes frequently, always with engine stopped and spark plug disconnected.
• Always wear gloves when servicing or cleaning thetines. The tines become very sharp from use. • Donotrununit athigh speed unless cultivating. HEDGE TRIMMER Never lean over discharge chute. Rocks or debris could be thrown into the eyes and face and cause serious injury or blindness. SAFETY _DANGER: RiSK OF CUT; KEEP HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves momentarily after the trigger is released. Do not attempt to clear away cut material when the blade is in motion.
dDbWAI-iI_III_IL_, Ifreceived assembled, Secondary Hole repeat altsteps toensure your unit isproperly assembled and allfasteners aresecure. Examh_e parts fordamage. Donotuse damaged parts. NOTE: Ifyouneed assistance orfind parts missing ordamaged, call1-800-554-6723. Itisnormal forthefuelfiltertorattle inthe empty fueltank. Locking/Release Fh_ding fueloroilresidue onmuffler isnormal Button inPrimary Hole duetocarburetor adjustments andtesting done bythemanufacturer.
4. Insert twoscrews into thescrew holes. balancing of unit. When adjusting the assist 5. Secure shoulder strap clamp bytighten- handle or handlebar during use of optional atingscrews with ahex wrench. tachments, it must be repositioned between ADJUSTING THEASSIST HANDLE the throttle trigger and the I_ upper arrow (closest to engine) on the safety label. 1. Loosen wing nut on handle. 2. Rotate the handle on the shaft to an upright position; retighten wing nut.
recommended. Mix gasoline and oil at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is obtained by mixing 3.2 ounces (95 ml) of oil with 1 gallon (4 liters) of unleaded gasoline. DO NOT USE automotive oil or marine oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow h_structions printed on container. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit.
primer bulb 6times. Squeeze and hold the ,40&WARNING: Alwaysstopunitanddisthrottle trigger andpullthestarter rope 2 more times. Move thechoke lever tothe connect spark plug before removing or instalHALF CHOKE position and pull thestarter ling attachments. rope until theengine runs. butnomore than PRUNER ATTACHMENT 6pulls. Iftheengine doesn't start, repeat REMOVING (OR OTHER OPTIONAL ATTACHprocedure 2additional times.
Secondary Hole Locking/Release Button inPrimary Hole INSTALLING ATTACHMENT HANGER An attachment hanger is provided for storage when attachment is not in use. To instalt hanger on attachment: 1. Remove the shaft cap from the attachment (if present) and discard. 2. Press and hold the locking/release button. 3. Push hanger onto the attachment until the locking/release button snaps into the hole.
2. 3. Next, move 2 - 4 inches (5 - 10 cm) farther out on the limb and make a second eut all the way through the limb. Then, make a final cut leaving a I - 2 inch (2.5 - 5 cm) collar from the trunk of the tree to avoid damage to the tree. CHECK ,#A CHAIN TENSION _"mWARNING: Disconnect the spark plug before performing mah_tenance except for carburetor adjustments. HELPFUL IMPORTANT: TIP Have all the rec- ) ommended maintenance described in the instruction performed by an authorized service dealer.
• Loosen and chain brake. pruner. • Clean the oil each 5 hours remove bar clamp nut and Remove bar and chain from holes and bar groove of operation. after Remove Sawdust From Guide Bar Groove 7. 8. 9. Use the screwdriver end of the bar tool to move chain around guide bar. If chain does not rotate, it is too tight. Slightly loosen bar clamp nut and loosen chain by turning the adjusting screw 1/4 turn counterclockwise. Retighten bar clamp nut.
d_I_WAHNIN_: Disconnect the spark plug before performing maintenance, service, or adjustments except for carburetor adjustments. CHAIN SHARPENING Chah_ sharpening is a complicated task that requires special tools. We recommended you refer chain sharpening to a professional chain sharpener. CHAIN REPLACEMENT WARNING: Wear protective gloves when handiing chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving. It is normal for a new chain to stretch during the first 15 minutes of operation.
IDLE SPEED ADJUSTMENT Allow engine to idle. Adjust idle speed until engine runs without chain moving (idle too fast) or stalling (idle speed too slow). • Turn idle speed screw clockwise to increase engine speed if engine stalls or dies. • Turn idle speed screw counterclockwise to decrease engine speed if chain moves at idle. Idle Speed Screw AI;_WARNING: Recheck the idle speed after each adjustment. The chain must not move at idle speed to avoid serious injury to the operator or others.
TROUBLESHOOTING ,_ TABLE WARNING: Aiways stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit, TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not start. 1. ON/OFF switch OFF position. 2. Engine flooded. 1. Move ON/OFF switch to ON. in 2. See "Starting a Flooded Engine" in Operation Section. 3. Fill tank with correct fuel mixture. 4. Instatl new spark plug. 5. Check for dirty fuel filter; replace.
Poulan PRO warrants to the origh_al purchaser that each new Poulan PRO brand gasoth_e tool or attachment is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the origh_al date of purchase. 2 YEARS - Parts and Labor, when used for household purposes.
or call Poulan/WEED EATER at 1-800-554-6723. WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of"repair or replace as necessary" shall be warranted for 2 years.
& PELIGRO: iEstacortadora manual de instrucclones antes de usar la Lea y comprenda el cortadora de ramas. de ramas puede ser peligrosa? El uso descuidado o iedebido de esta herramienta puede causar graves o a0n heridas fatales! D Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. la proteccion de PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza. Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare bajo la rama que est&. podando.
PELIGRO: Nola use ceroa de los alambres elTctricos o de _as lineas de energia. Mantenga la %. '_ por Io menos 30 pies cortadora de ramas (10 meters) lejos de todas las lineas de energia. • No ievante ni opere la cortadora de ramas cuando est& faigado, eefermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. este en buenas condF clones fisicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condiciTn que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesorese con su medico.
RECULADA _.ADVERTENCIA: Evite reculada Aseg0rese de que las tuerca del abrazadera de ta barra esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se esta moviendo a una velocidad menor que la maxima, hay mas probabilidad de que la cortadora de ramas recule. • Corte Linicamente un rama a la vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado. • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro).
Barra Guia Simetrica Reducidora de Recu+adas Zona Punta normal del duei_o de la casa, et silenciador y la rejilla antichispa no requerir#m ningOn servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por ue distribuidor autorizado det servicio.
_ADVERTENClA: Inspeccioee el &.rea antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, aiambre, etc.) que se puedae enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use el aparato exclusivamente para recortar, para cortar cesped y para barrer. No _ouse para cortar bordes, para podar ni para recortar seto. • Corte de su derecha a izquierda.
girando libremente, la cuchilta puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchiHa poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado. Para detener la ?_%_:_ cuchilla cuando gire t, ,._,_ _. libremente, p6ngala ., -_ en contacto con ma.,_T_'_ terial previamente ._ -'," cortado. ._r _ i_ADVERTENClA: Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.
• No use el aparato si la cuchiHa se encuentra doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de cuaIquier manera. Entre en coetacto con el distribuidor autorizado de1 servicio para el reemplazo de piezas da[_adas o desgastadas. • Siempre mantenga ei aparato en frente suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo aiejadas de la cuchilla. • Mantenga la cuchilta y los respiraderos de aire Hbres de desechos.
• AsegOrese dequeeIrotor giratibrement• Nunca haga funcionar el soplador de nieve antes deinstalar elsoplador denieve enel cerca de ventanas, bajadas, etc. • Nunca lance la nieve hacia caminos pLibliaparato motriz. • Sielmotor nogira libramente debido ahielo cos o cerca del tr&.fico. congelado, descongele la herramienta • Limpie la nieve de las pendientes yendo haantes deintentar usada bajo corriente. cia arriba y hacia abajo; nunca de manera • Mantenga elrotor timpio debasuras. horizontal.
MONTAJE HOMBRO DE LA CORREA _kADVERTENCIA: AL Antes EXTREMO CON EL CABEZA DE MOTOR de hacer algun ajuste de la correa para el hombro, es imprescindible que el motor este completamente detenido. 1. Antes de poner en marcha el motor o iniciar cuaIquier tarea de corte, p6ngase la correa en el hombro y ajListela a su medida de modo que le permita mantener el equilibfio. 2. Introduzca et brazo derecho y la cabeza por el arco de la correa y apoye esta en el hombro izquierdo.
INTERRUPTOR ON/OFF Se usa el interruptor ON/OFF para detener el motor. Coioque el interruptor ON/OFF en la posici6n OFF para detener el motor. BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el mire de et carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole porter el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador opfimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original.
5. 6. interruptor ON/OFF 7. PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA ADVERTENClA: Aseg0rese de que la cadena no vaya ahacer contacto con ning0n objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar el aparato con ia barra guia en un corte, Evite el hacer ningQn tipo de contacto con el silenciador, Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca, INFORMACION Apriete y sujete el gatillo durante todoe los paeoe eiguientes.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatiHo totalmente oprimido hasta que et motor marche sin problemas. 4. Tire firmemente de1 mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 5 tirones. 5. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebadora ta posici6n OFF CHOKE.
INSTRUCCIONES DE use se recomienda que no opere el motor pot mas de un minute a la velocidad maxima. POSIClON DE use SIEMPRE Protecclon para la cabeza USE: vJ ,,_ Protecci6n para los j ojes ..€_""'_ _ Largos zopatos I A PELIGRO: No extienda los brazes per encima de los hombres cuando use la cortadora de ramas. Nunca se pare directamente bajo la rama que est&. podando. use siempreprotecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su cuerpo para reducir el riesgo de iesiones cuando opere esta aparato.
Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 puF gadas) hacia el extreme de la rama y despues haga un segundo corte atravesando compietamente la rama. _ ADVERTENClA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los aiustes al earburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita que toda reparaci6n que no sea el mantenimiento reeomendade en el manual de inetrucelones sea efeetuada per un distribuidor autorizado del eervicio.
7. 8. 9. Use la punta en forma de destorniHador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra. Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje levemente las tuercas de la abrazadera y afloje cadena dar vueita el tornillo de ajuste 1/4 de vuelte hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuerca del abrazadera de la barra.
_ADVERTENClA:Desconecte Cuchillas la bujia antes de realizar mantenimiento, servicio, o ajustes, excepto de ajustes del carburador. AFILACION DE LA CADENA La afilaci6n de la cadena requiere herramientas especiales. Se puede comprar las herramientas en Sears o Ilevar la cadena a un especialista de afilaci6n. REEMPLAZAR LA CADENA use guantesprotectores al manejar la cadena. La cadena tiene file y podria causarie graves cortaduras, aun ouando esta no se enouentre en movimiento.
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que et motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tornil_o de la marcha _enta a _aderecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. • Gire el tornillo de la marcha lenta a Ia izquierda (en contra del sentido de1 reloj) para bajar las revoluciones.
TABLA _ DIAGNOSTICA ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n la unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR 2. El motor esta ahogado. arranoa. SOLUCION 1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 3. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instate una bujia nueva. 3.
Poulan PRO garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO ser_t libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se comprornete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos.
para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original de1 equipo.
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface 1as regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la oarretera. # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para imiento y ajustes.
I& taille buisson peut &tre dangereuse! I I r Uemploi n6gligeant ou impropre I II IAVERTISSEMENT: cette oPeUtc&alUeSe rfdt_,_ble s s ures graves Portez toujours la protection la protection de t&te. Lisez et comprenez le i _ I I manuel d'instructions _11 I event d'utiliser la taille buisson. de I'oule appropriee, la protection des yeux et AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures graves & la t6te. Protegez-vous ta t6te pendant I'utilisation de l'appareil.
DANGER: N'utilisez pas pres des ills de puissance electriques ou des tignes de puissance electriques. '_ son au moins Gardez le tailie10buismetres (30 pieds) de toutes les lignes de puissance electriques. • Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buisson quand vous @tes fatigue, malade, bouleverse ou si vous avez pris de t'alcool, des drogues ou des medicaments. II faudra que vous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant.
papier, etc. Enlevez te bouchon du carburant lentement et ravitaillez I'appareiL • Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec et bien aere o0 les vapeurs du carburant ne peuvent pas atteindre des etinceHes ou des flammes nues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs electricques, le chauffage central, etc. RECUL ,_AVERTISSEMENT: Evitezle recul qui peut entrainer des blessures graves.
Barre symetrique au recul reduit _.__.__t_F ecran pare-etinceIles n'exigeront aucun service. Apres 50 heures d'utilisation, nous recommandons que votre sitencieux a.entretenir ou est remplace par votre distributeur autorise de service.
_L, AVERTISSEMENT: Inspectez I'espace avant chaque uti_isation. Enlevez les objets (pierres, verre casse, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter ou qui pourraient se prendre darts la m&me. Les objets durs peuvent endommager la t&te de coupe et peuvent &tre jetes et causer des blessures graves. • Utilisez I'appareil exclusivement pour tondre la pelouse et pour balayer. Ne I'employez pas pour border, elaguer ou tailler. • Coupez de gauche a droite.
_ AVERTISSEMENT: La lame contin- ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidenteHement. Pour arr6ter la lame, mettez son c6te gauche en contact avec du materiau coup& A dBbAVERTISSEMENT: Arretez la lame qul fait roue Iibre en la mettant en contact avec du materiau L coup& .,,,if _'_ _%,_¢,'_ _ _ TM A dBbAVERTISSEMENT: InspectezI'endroit & couper avant chaque travail.
• N'utilisez pas une lame de coupe qui est tordue. deformee, craquelee, brisee ou autrement endommagee. Faites remplacer toute pi6ce endommagee par un distributeur autorise de service. • Tenez toujours I'outit devant votre corps. Conservez toutes les parties du corps eloignees de la lame de coupe. • Assurez-vous toujours que la tame et les events sent Iibres de debris. S¢_CURITE DU I_CHENILLOIR ,_AVERTISSEMENT: La lamepeuv- ent causer des blessures graves. Inspectez I'appareil avant utilisation.
• Assurez-vous que te rotor tourne librement avant de monter I'ensemble moteur su la souffieuse. • Si le rotor ne touree pas librement parce qu'il est pris par la glace, degelez soigneusemeet I'appareil avant d'essayer de ie faire fonctionner avec le moteur. • Veillez & maintenir le rotor exempt de debris. • Ne rejetez pasta neige pres d'autres personnes. La souffleuse & neige peur projeter de petits objets & grande vitesse, ce qui peut entraTner des blessures. • Apres avoir heurte un objet etranger.
MONTAGE DE LA BANDOUILERE Bride de bandouliere AVERTISSEMENT: Ajustements appropries de la bandouliere doivent _tre faits avec le moteur completement arr&t6 avant d'utiliser I'appareil. 1. Avant de faire demarrer ie moteur et de commencer la coupe, essayez la bandouliere et reglez-en I'ajustement pour assurer un bon equilibre de I'outil. 2. Passez votre bras droit et votre t&te dans la bandouliere et laissez celleci reposer sur votre epaule gauche.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET (ON/OFF) Vous uti_isez I'INTERRUPTEUR arr6ter votre moteur. Pouriefaire, terrupteur en position OFR arr_t pour mettezl'in- POIRE D'AMOR(_AGE La POIRE D'AMOR_AGE enleve I'air des carburateur et conduites de carburant et ies remplit de carburant. Oela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois ie corde de mise en marche. Utilisez ia poire d'amorgage en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
U#tiquette pour te position de r#traegleur Interrupteur ON/OFF D#MARRAGE DU MOTEUR ,i_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l'appareil en marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche avec la barre darts le trou. La t_te de coupe tourpe quand vous mettez le moteur en marche. Evitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brOlures serieuses.
Axe Superieur Raccord Uetiquette pour le position de I'etrangleur Accessoire Inferieur D¢:MARRAGED'UN MOTEUR CHAUD 1. Mettez Heterrupteur ON/OFF & la position ,,ON,_. 2. Mettez le levier de I'etrangleur en position ,,HALF CHOKE,_. 3. Serrez et maintenez serree la g&chette d'acceleration. Tenez ta g&chette d'acceleration pieinement serree jusqu'& ce que ie moteur marche sans heurt. 4. Tirez le corde de mise en marche fortement jusqu'A ce que le moteur se mette en marche, mais pas plus de 5 fois. 5.
Trou Secondaire Deverrouilage en INSTALLATION LA ACCESSOIRE DU CROCHET POUR Un crochet pour la accessoire est fournies pour ia rangement quand le accessoire n'est pas en service. Pour instaler ie crochet sur I'accessoire: 1. Entevez le capuchon d'axe de la accessoire (s'il yen a un) et jetez. 2. Peser le bouton de verrouilage/ deverrouliage vers I'interieur et tenez. 3. Poussez le crochet sur la accessoire jusqu'& ce que ie bouton de verrouilage/deverrouilage se casse dans le trou.
1. Faites le premier couper 15 cm (6 pouces) & partir du tronc d'arbre sur le fond du branche. Utilisez le dessus de la barre pour faire cette coupe. Coupez a travers 1/3 le diametre du branche. REMARQUE: En faisant te deuxieme et troisieme coupes, reposez le pied du coupeur contre le branche d'arbre qui est coupe pour emp&cher le fouettage de la branche. 2. Apres, depIacez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces) pIus Iointain dehors sur le branche et faites une deuxieme coupe complet de la branche. 3.
2. Desserrez les ecrou du bride de la barre jusqu'& ce qu'its ne soient pas plus serres contre le bride qu'on peut le faire des doigts. Vis de reglage Ecrou du bride de la barre 3. Toumez la vis de reglage dens le sens de l'horloge jusqu'& ce que la chaine touche b. peine au bas de ta barre. 1. Nettoyez le couvercle et la zone qui I'entoure pour emp6cher la salete de tomber dens la chambre de carburateur quand le couvercle est enleve. 2.
8i vous devez remplacer la barre-guide, n'utiIisez que celle qui est specifiee pour votre troncoonneuse dans la tiste de pieces ou sur le decalque de la troe£onneuse. LUBRIFICATION Capuchon de remplissage d'huile de la barre AVERTISSEMENT: • Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DE LA BARRE dans la section FONCTIONNEMENT. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Remplacez la bougie chaque annee pour assurer un demarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Reglez Fecart de la bougie & 0,6 mm (0,025 pouce).
Trou inferieur tre de la terre et eviter que Ia chaine ne touche quelque chose. Tenez I'appareil a. Ia main tout en courant et en faisant des reglages. Tenez toutes les parties de votre corps _,loignees de la cha_ne et du silencieux. oupille d e.,,,md b r_,glage/_ guide 13.1nstailez les ecrou du bride de ia barre et ne les serrez que des doigts. Ne ies serrez pas plus & ce point-ci. Procedez au REGLAGE DE LA OHAtNE. RI_GLAGE DE LA CHA|NE Voir TENSION DE LA CHA'[NE dans la section de i'ENTRETIEN.
MOTEUR • Enievez la bougie et versez I cuilier b. the d'huile de moteur 2 temps (refroidi b. air) dans I'ouverture de ]a bougie. Tirez lentement le corde de mise en marche 8 & 10 fois pour repartir l'huile. • Remplacez la bougie par une neuve de ]a categorie et de ]a gamme thermique recommandees. • Nettoyez le filtre & air. TABLEAU • Vefifiez l'ensembie de I'appareil pour bien revisser toutes les vis, les boutons et les ecrous. Rempiacez toute piece endommagee, cassee ou usee.
Poulan PRO garantit a.
ou appeler Poulan/WEED EATE, R au numero 1-800-554-6723. DATE DE DEBUT DE GARANTIE : La periode de garantie commence a. la date & laquelle vous avez achete votre petit moteur tout-terrain. DUREE DE COUVERTURE : Cette garantie est valable pendant deux ans a. partir de la date ,d'achat initial. CE QUl EST COUVERT: REPARATION OU REMPLACEMENT DES PARTIES.