PR48BT 582615949 REV.
KEY TO SYMBOLS Symbols Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain markets. WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Switch off the engine by moving the stop switch to the STOP position before carrying out any checks or maintenance. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
CONTENTS Contents KEY TO SYMBOLS Symbols ................................................................ CONTENTS Contents ............................................................... Note the following before starting: ........................ WHAT IS WHAT? What is what on the blower? ................................ GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General ................................................................. SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment .............................
WHAT IS WHAT? What is what on the blower? 1 Frame 14 Operating handle 2 Harness 15 Stop switch 3 Engine cover 16 Throttle trigger 4 Fan shell 17 Elbow 5 Air intake screen 18 Clamp 6 Fan 19 Flexible hose 7 Air cleaner 20 Control pipe 8 Starter handle 21 Clamp for wire harness 9 Fuel tank 22 Intermediate pipe 10 Pad 23 Blower nozzle 11 Spark plug 24 Operator’s manual 12 Vibration damping system 25 Combination spanner 13 Choke control 26 Cruise control 4 – English
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS General IMPORTANT! Starting • The machine is only designed for blowing lawns, pathways, asphalt roads and the like. Never start the machine indoors. Exhaust fumes can be dangerous if inhaled. ! Do an overall inspection of the machine before use, see maintenance schedule. Never use the machine if you are tired, if you have drunk alcohol, or if you are taking medication that could affect your vision, your judgement or your co-ordination.
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Fuel safety • Always use a fuel container with an anti-spill valve. • Never refuel the machine while the engine is running. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refueling. • Make sure there is plenty of ventilation when refuelling or mixing fuel (gasoline and 2-stroke oil). • Avoid all skin contact with fuel. Fuel is a skin irritant and may even cause skin changes.
SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment ! ! • WARNING! You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choosing the right equipment. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the machine.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system Your machine is equipped with a vibration damping system that is designed to reduce vibration and make operation easier. ! WARNING! The exhaust fumes from the engine are hot and may contain sparks which can start a fire. Never start the machine indoors or near combustible material! ! WARNING! The inside of the muffler contain chemicals that may be carcinogenic. Avoid contact with these elements in the event of a damaged muffler.
SAFETY INSTRUCTIONS Vibration damping system • Check the vibration damping units regularly for cracks or deformation. Replace them if damaged. dealer. A blocked screen will cause the engine to overheat and may lead to serious damage. Never use a muffler with a defective spark arrestor screen. Never use a muffler with a defective spark arrestor screen. ! WARNING! Never use a machine with faulty safety equipment. The machine’s safety equipment must be checked and maintained as described in this section.
SAFETY INSTRUCTIONS Basic safety rules Z 87 • No unauthorised persons or animals may be present in the working area, which is 15 metres. • Allow the engine to cool before refueling. • Keep all parts of your body away from hot surfaces. • If the machine catches fire or other emergency occurs which forces you to release yourself from the machine, open the harness straps and let the machine fall backwards.
SAFETY INSTRUCTIONS To avoid holding your finger on the throttle all the time when using the blower, the required throttle can be set with the cruise control (D). Full throttle is obtained when the throttle trigger is pushed in or the cruise control is pushed down fully. D • Check that the air intake is not blocked, for example, by leaves or rubbish. A clogged air intake reduces the machine’s blowing capacity and increases the engine’s working temperature, which can result in engine failure.
ASSEMBLY Assembling the blow pipe and control handle • Connect the blower and control pipe with the flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose in place. Use the accompanying hardware. 3 1 Flexible hose 2 Control pipe 3 Clamp 4 Clamp 1 4 2 Note! Lubricate the pipes a little to facilitate assembly. • Position the operating handle over the control pipe. • Rotate the operating handle so that the notch passes over the tabs on the control pipe.
FUEL HANDLING Fuel Two-stroke oil CAUTION! The machine is equipped with a two-stroke engine and must always be run using a mixture of gasoline and two-stroke engine oil. It is important to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained. When mixing small amounts of fuel, even small inaccuracies can drastically affect the ratio of the mixture.
FUEL HANDLING Fueling ! WARNING! Taking the following precautions, will lessen the risk of fire: Refuel in a well ventilated area. Never fuel the machine indoors. Do not smoke or place hot objects near fuel. Always shut off the engine before refueling. Always stop the engine and let it cool for a few minutes before refueling. When refuelling, open the fuel cap slowly so that any excess pressure is released gently. Tighten the fuel cap carefully after refueling. If you have spilled fuel on it.
STARTING AND STOPPING Starting and stopping Fast idle position: Set cruise control lever to fast idle position using guidemarks on cruise control lever and operating handle. Z 87 ! WARNING! Always move the machine away from the refueling area and source before starting. Place the machine on a flat surface. Make sure no unauthorised persons are in the working area, otherwise there is a risk of serious personal injury. The safety distance is 15 meters (50 ft.).
STARTING AND STOPPING Air is released as soon as the engine is started, even when idling. Do not allow anyone to stand close to the blower or the blower tube. 3 2 1 1 Full throttle 2 Idle speed 3 Stop switch Stopping The engine is stopped by moving the stop switch to the stop position.
MAINTENANCE General Cooling system Remove the ignition cable and the spark plug to carry out inspection and maintenance. Keep all parts of your body away from hot surfaces. Carburetor Adjustment of the idle speed Before any adjustments are made, make sure that the air filter is clean and the air filter cover is fitted. The factory idle speed setting is: 2500 rpm Use the adjustment screw at the upper edge of the carburettor if the idle speed has to be adjusted.
MAINTENANCE Clean the outside of the spark plug. Remove it and check the electrode gap. Adjust the gap to 0,6-0,7 mm, or replace the spark plug. Check that the spark plug is fitted with a suppressor. 0,6-0,7 with a new one at regular intervals. A damaged air filter must always be replaced. If the machine is used in dusty conditions the air filter should be soaked in oil. See instructions under the heading Oiling the air filter.
MAINTENANCE Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop. Maintenance Daily Maintenance Clean the outside of the machine. X Check that the throttle control functions safely. X Check that the stop switch works correctly. X Check that the air filter is clean. X Check that nuts and screws are tight. X Check that there are no fuel leaks from the engine, tank or fuel lines.
FEDERAL AND CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase 3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California Air Resources Board, Environment Canada and Husqvarna Consumer Outdoor Products N.A., Inc.
ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Bomba de combustible. ¡ATENCION! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de homologación específicos en determinados mercados. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INDICE Índice ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos ............................................................... INDICE Índice .................................................................... Antes de arrancar, observe lo siguiente: ............... ¿QUE ES QUE? Componentes de la máquina ................................ INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Generalidades ...................................................... INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal .......................
¿QUE ES QUE? Componentes de la máquina 1 Bastidor 14 Mango de funcionamiento 2 Arnés 15 Botón de parada 3 Capó 16 Acelerador 4 Carcasa del ventilador 17 Codo 5 Rejilla de la toma de aire 18 Abrazadera 6 Ventilador 19 Manguera flexible 7 Purificador de aire 20 Tubo de manejo 8 Empuñadura de arranque 21 Abrazadera para el arnés de cables 9 Depósito de combustible 22 Tubo intermedio 10 Almohadilla 23 Tubo de soplado 11 Bujía 24 Manual de instrucciones 12 Sistema amortiguador de
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Generalidades ! ¡IMPORTANTE! La máquina está diseñada y construida solamente para limpiar con aire céspedes, pasadizos, caminos asfaltados y similares. Antes de utilizar la máquina, realice una inspección general. Consulte el programa de mantenimiento. Nunca utilice la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo. Utilice el equipo de protección personal.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Seguridad en el uso del combustible • Utilice un recipiente de combustible con protección antirebose. • No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. • Procure que haya buena ventilación durante el repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y aceite para motores de 2 tiempos). • Evite que el combustible entre en contacto con la piel.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal ! ! • • ¡ATENCION! Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la elección del equipo. Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar la máquina.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Botón de parada Silenciador El botón de parada se utiliza para parar el motor. El silenciador está diseñado para reducir al máximo posible el nivel sonoro y para apartar los gases de escape del usuario. En países de clima cálido y seco, el riesgo de incendio es evidente. Por ello hemos equipado el silenciador con una red apagachispas montada en el interior. Retire el cable de encendido y la bujía para realizar inspecciones y mantenimiento.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Control, mantenimiento y servicio del equipo de seguridad de la máquina ! ¡ATENCION! Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto es especialmente importante para el equipo de seguridad de la máquina. Si la máquina no pasa alguno de los controles indicados a continuación, acuda a su taller de servicio local. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza que puede recibir un mantenimiento y servicio profesional.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Filtro de aire No utilice nunca la sopladora de hojas sin un filtro de aire o con un elemento filtrante dañado o deformado, ya que el aire polvoriento y sin filtrar puede averiar rápidamente el motor. Instrucciones generales de trabajo ¡IMPORTANTE! Esta sección se refiere a las reglas de seguridad fundamentales para trabajar con el soplador. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • No apoye nunca la máquina con el motor en marcha sin tenerla bajo control. • Los gases del motor contienen monóxido de carbono que puede provocar intoxicación. Por eso, nunca arranque ni haga funcionar la máquina en ambientes cerrados, o cuando no exista una buena circulación de aire. • • La sopladora no debe usarse mientras se esté sobre una escalera o un andamio, ni en lugares de altura (como techos). Trabajar en estas condiciones podría producir lesiones graves.
MONTAJE Montaje del tubo soplador y la empuñadura de regulación • Conecte la sopladora y el tubo de manejo con la manguera flexible. Fije bien ambos extremos de la manguera flexible. Para ello, utilice el equipo provisto. 3 1 1 Manguera flexible 2 Tubo de manejo 3 Abrazadera 4 Abrazadera 4 Tubo de la sopladora NOTA: Asegúrese de que los tornillos de los tubos no se encuentren en el área, de manera que no causen obstrucciones durante el montaje. Montar el tubo distanciador y el soplete.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Carburante Aceite para motores de dos tiempos ¡NOTA! El motor de la máquina es de dos tiempos y debe funcionar con una mezcla de gasolina y aceite para motores de dos tiempos. Para obtener una mezcla con las proporciones correctas debe medirse con precisión la cantidad de aceite a mezclar. En la mezcla de pequeñas cantidades de combustible, los errores más insignificantes en la medición del aceite influyen considerablemente en las proporciones de la mezcla.
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Repostaje ! ¡ATENCION! Las siguientes medidas preventivas reducen el riesgo de incendio: Haga el repostaje en una zona bien ventilada. No haga el repostaje de la máquina en interiores. No fume ni ponga objetos calientes cerca del combustible. No haga nunca el repostaje con el motor en marcha. Apague el motor y deje que se enfríe unos minutos antes de repostar. Para repostar, abra despacio la tapa del depósito de combustible para evacuar lentamente la eventual sobrepresión.
ARRANQUE Y PARADA Arranque y parada Posición de ralentí rápido: Establezca la palanca de control de crucero en la posición de ralentí rápido con las marcas de la palanca de control de crucero y el mango de funcionamiento. Z 87 ! ¡ATENCION! Antes de arrancar, aparte siempre la máquina del lugar y de la fuente de repostaje. Coloque la máquina sobre una base firme.
ARRANQUE Y PARADA El aire se expulsa en cuanto el motor está en funcionamiento, incluso en ralentí. Compruebe que no hay nadie cerca de la sopladora ni del tubo de la sopladora. 3 2 1 1 Aceleración máxima 2 Régimen de ralentí 3 Botón de parada Parada Para parar el motor, mueva el mando de parada a la posición activada.
MANTENIMIENTO Generalidades Sistema refrigerante Retire el cable de encendido y la bujía para realizar inspecciones y mantenimiento. Mantenga todas las partes de su cuerpo apartadas de las superficies calientes. Carburador Reglaje del régimen de ralentí Antes de hacer un ajuste, controle que el filtro de aire esté limpio y que tenga colocada la tapa. La configuración de fábrica del régimen de ralentí es: 2500 r.p.m.
MANTENIMIENTO Estos factores producen revestimientos en los electrodos de la bujía que pueden ocasionar perturbaciones del funcionamiento y dificultades de arranque. Limpie la bujía por fuera. Quítela y controle la distancia entre los electrodos. Ajuste la distancia a 0,6-0,7 mm o cambie la bujía. Controle que la bujía tenga supresión de perturbaciones radioeléctricas. 0,6-0,7 ¡NOTA! ¡Utilice siempre el tipo de bujía recomendado! Una bujía incorrecta puede arruinar el pistón y el cilindro.
MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor información póngase en contacto con el taller de servicio. Mantenimiento Mantenimient o Diario Limpie la parte exterior de la máquina. X Controle que el acelerador funcione de manera segura. X Controle que el mando de detención funcione. X Compruebe que el filtro de aire está limpio. X Compruebe que los tornillos y las tuercas estén apretados.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES FEDERAL Y CALIFORNIANA IMPORTANTE: Este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. A fin de garantizar el cumplimiento de EPA Fase 3, recomendamos utilizar únicamente piezas de reemplazo originales. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación de la ley federal.
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles L’opérateur du souffleur doit veiller à ce qu’aucune personne ou animal ne se trouve à moins de 15 mètres. Lorsque plusieurs opérateurs partagent le même lieu de travail la distance de sécurité doit être de 15 mètres au minimum. AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
SOMMAIRE Sommaire EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles .............................................................. SOMMAIRE Sommaire ............................................................. Contrôler les points suivants avant la mise en marche: ................................................................. QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Généralités ...........................................................
QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de l'aspiro-souffleur? 1 Cadre 14 Manette de commande 2 Harnais 15 Bouton d’arrêt 3 Capot de moteur 16 Commande de l’accélération 4 Coque de ventilateur 17 Coude 5 Grille d'entrée d'air 18 Collier de serrage 6 Ventilateur 19 Tuyau flexible 7 Filtre à air 20 Tube de manoeuvre 8 Poignée de lanceur 21 Collier pour faisceau de câblage 9 Réservoir d’essence 22 Tube intermédiaire 10 Coussin 23 Tube de soufflage 11 Bougie 24 Manuel
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Généralités ! IMPORTANT! La machine est conçue uniquement pour le nettoyage des pelouses, des allées, des voies en asphalte et similaires. Effectuez une inspection générale de la machine avant de l’utiliser, voir le Calendrier de maintenance. Éviter d’utiliser la machine en cas de fatigue, d’absorption d’alcool ou de prise de médicaments susceptibles d’affecter l’acuité visuelle, le jugement ou la maîtrise du corps. Utiliser les équipements de protection personnelle.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Sécurité carburant • Utiliser un bidon d’essence comportant un dispositif d’arrêt de remplissage automatique. • Ne jamais effectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein. • Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile 2 temps). • Éviter tout contact de la peau avec du carburant.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de protection personnelle ! ! AVERTISSEMENT! Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. Demander conseil au concessionnaire afin de choisir un équipement adéquat. Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations La machine est équipée d’un système anti-vibrations conçu pour assurer une utilisation aussi confortable que possible. ! AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio-vasculaires. Consulter un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Système anti-vibrations • s’accumule sur la grille antiflamme. Dans des conditions d’utilisation domestiques normales toutefois, aucun entretien du tuyau d’échappement ou de la grille antiflamme n’est nécessaire. Après 50 heures d’utilisation, on recommande de faire entretenir ou remplacer le tuyau d’échappement dans un atelier d’entretien agréé. Une grille obstruée va causer la surchauffe du moteur et peut provoquer de graves dommages.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Nettoyer une fois le travail terminé. S’assurer que des déchets n’ont pas été accidentellement projetés dans un jardin voisin. • N’utilisez la machine qu’àdes heures raisonnables en éitant de travailler tôt le matin ou tard le soir afin ne pas déranger les voisins. Respectez les horaires recommandés par les directives locales. ! créer des conditions de travail dangereuses telles que le verglas.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Techniques de travail de base ! AVERTISSEMENT! Attention aux objets projetés. Toujours travailler avec des lunettes de protection. Des cailloux, débris, etc. peuvent être projetés dans les yeux et causer des blessures très graves, voire la cécité. Maintenir à distance toutes les personnes non concernées par le travail. Les enfants, les animaux, les spectateurs et les collègues de travail devront se trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres.
MONTAGE Montage du tube de soufflage et de la poignée de commande • Raccordez l'aspiro-souffleur et le tube de manœuvre au tuyau flexible. Serrez les deux extrémités du tuyau flexible et mettez-les en place. Utilisez le matériel de fixation fourni. 3 1 1 Tuyau flexible 2 Tube de manoeuvre 3 Collier de serrage 4 Collier de serrage 4 2 Remarque! Lubrifiez un peu les tuyaux afin de faciliter leur montage. • Placer la manette de commande sur le tuyau pilote.
MANIPULATION DU CARBURANT Carburant Huile deux temps REMARQUE! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d’huile deux temps. Afin d’obtenir un mélange approprié, il est important de mesurer avec précision la quantité d’huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, la moindre erreur peut sérieusement affecter le rapport du mélange.
MANIPULATION DU CARBURANT Remplissage de carburant ! AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d’incendie: Procédez au remplissage dans un endroit bien aéré. Ne remplissez jamais la machine à l’intérieur. Ne jamais fumer ni placer d’objet chaud à proximité du carburant. Ne jamais faire le plein, moteur en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
DÉMARRAGE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Position de ralenti accéléré : Mettre le levier du régulateur de vitesse en position de ralenti accéléré à l’aide des repères du levier et de la manette de commande. Z 87 ! AVERTISSEMENT! Éloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la mettre en marche. Placer la machine sur une surface plane. Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone de travail pour éviter le risque de blessures graves.
DÉMARRAGE ET ARRÊT L'air commence à souffler dès le démarrage du moteur, même au ralenti. Ne laissez personne se tenir à proximité de l'aspiro-souffleur ou du tube du souffleur. 3 2 1 1 Plein régime 2 Régime de ralenti 3 Bouton d’arrêt Arrêt Pour arrêter le moteur, placer la gâchette d’arrêt sur la position arrêt.
ENTRETIEN Généralités Système de refroidissement Retirez le câble d'allumage et la bougie pour effectuer toute opération de contrôle ou d'entretien. Maintenez toute partie du corps loin des surfaces chaudes. Carburateur Réglage du régime de ralenti Pour tous les réglages, le filtre à air doit être propre et son couvercle posé. Le régime de ralenti est réglé en usine à : 2500 tr/min Utilisez la vis de réglage sur le bord supérieur du carburateur si vous devez ajuster le régime de ralenti.
ENTRETIEN Ces facteurs peuvent concourir à l’apparition de calamine sur les électrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles. Nettoyer la bougie d’allumage extérieurement. Déposer la bougie et vérifier la distance entre les électrodes. Au besoin, ajuster la distance de sorte qu’elle soit de 0,6-0,7 mm, ou remplacer la bougie. S’assurer que la bougie est dotée d’un antiparasites.
ENTRETIEN Schéma d’entretien Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. Entretien Entretien Quotidien Nettoyer l’extérieur de la machine. X Contrôler que la commande d’accélération fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité. X Contrôler le bon fonctionnement du contacteur d’arrêt. X Contrôler que le filtre à air est propre. X S’assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés.
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN CALIFORNIE ET AU NIVEAU FÉDÉRAL IMPORTANT : Le présent produit est conforme à la réglementation de la Phase 3 de l’Environmental Protection Agency (EPA) des ÉtatsUnis en ce qui concerne les émissions d’échappement et d’évaporation. Pour assurer la conformité à la Phase 3 de l’EPA, nous recommandons le recours à des pièces de remplacement d’origine uniquement. L’utilisation de pièces de remplacement non conformes est une infraction à la législation fédérale.