Owner’s Manual Snow Thrower 10.5 Horsepower Electric Start Dual Stage Model 96194000300 CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all of its Safety Rules and Operating Instructions. Manual del usario Quitanieves 10.5 caballos de fuerza (hp) Bietápico Arranque eléctrico Modelo 96194000300 PRECAUCIÓN: Antes de usar este producto, lea este manual y siga todas las reglas de seguridad e instrucciones de operación. 406888 REV2 02/21/07 Printed in U.S.
1 2
GB GENERAL INFORMATION Controls & Equipment Features (see Figure 1) This instruction book is written for a person with some mechanical ability. Like most service books, not all the steps are described. Steps on how to loosen or tighten fasteners are steps anyone can follow with some mechanical ability. Read and follow these instructions before you use the unit. Crank Assembly (2) -- Changes the direction of the discharge chute. Chute Deflector (3) -- Changes the distance the snow is thrown.
GB Operating Symbols and their meanings This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with snow throwers, and how to avoid them. The snow thrower is designed and intended for removal of snow, and should not be used for any other purpose. It is important that you read and understand these instructions, and anyone operating the equipment read and understand these instructions. These symbols are used on your equipment and defined in your operating manual.
GB WARNING: This machine is capable ofto amputating hands and feet and throwing objects. Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. The triangle in text signifies important cautions or warnings which must be followed.
GB Children 7. Always observe safe refueling and fuel handling practices when refueling the unit after transportation or storage. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the unit and the operating activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 8. Always follow the engine’s manual instructions for storage preparations before storing the unit for both short and long term periods, 1.
GB ASSEMBLY Read and follow the assembly and adjustment instructions for your snow thrower. All fasteners are in the parts bag. Do not discard any parts or material until the unit is assembled. WARNING: Before doing any assembly or maintenance to the snow thrower, remove the wire from the spark plug. NOTE: In this instruction book, left and right describe the location of a part from the operator’s position behind the unit. NOTE: Torque is measured in foot pounds (metric N.m).
illustration with your snow thrower to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. How To Control The Discharge Of The Snow WARNING: Never direct the discharge of snow toward bystanders. WARNING: Always stop the engine before unclogging the discharge chute or the auger housing and before leaving the snow thrower. 1. (Figure 1) Turn the crank assembly (2) to change the discharge direction of the snow. 2.
GB 14. Allow the engine to warm up for several minutes. As the engine warms up, adjust the choke control (14) toward the RUN position. Wait until the engine runs smoothly before each choke adjustment. 15. (Electric Start) First disconnect the power cord from the three--hole receptacle. Then, disconnect the power cord from the switch box (11). NOTE: In temperatures below 0°F, allow the engine to warm up for several minutes before blowing snow. 16.
MAINTENANCE NOTE: Illustrations are located on page 2 and on pages 29 through 34. Use the following maintenance section to keep your unit in good operating condition. All the maintenance information for the engine is in the engine manufacturer’s instructions. Before you start the engine, read this book. WARNING: Before you make an inspection, adjustment (except carburettor), or repair, disconnect the wire from the spark plug.
GB NOTE: When the auger drive belt is adjusted or replaced, check and adjust the cable. How To Adjust The Traction Drive Cable 1. Remove the gas from the gas tank. Stand the snow thrower up on the front end of the auger housing. WARNING: Drain the gasoline outdoors, away from fire or flame. 2. (Figure 22) Loosen the bolts (3) on each side of the bottom panel (2). 3. Remove the bottom panel (2). 4. (Figure 16) Disconnect the “Z” fitting (1) from the traction drive lever (2). 5.
GB 2. (Figure 18) Remove screw (2). Remove the belt cover (1). 3. (Figure 1) Engage the auger drive lever (5). 4. (Figure 23) Measure the distance between the belt guide (2) and auger drive belt (3). The correct distance (4) is 1/8 inch (3.175 mm). 5. If an adjustment is necessary, loosen the mounting bolt for the belt guide (2). Move the belt guide (2) to the correct position (4). Tighten the mounting bolt for the belt guide (2). 6. (Figure 18) Install the belt cover (1). Tighten screw (2). 7.
How To Order Replacement Parts The replacement parts are shown either on the back pages of this Instruction Book or in a separate Parts List Book. Use only manufacturer’s authorized or approved replacement parts. The letter placed on the end of the part number denotes the type of finish for the part, C for chrome, Z for zinc, a PA for purchased assembly. It is important that you include this when ordering a part. Do not use attachments or accessories not specifically GB recommended for this unit.
GB BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC EQUIPMENT OWNER WARRANTY POLICY Effective March 1, 2005 replaces all undated Warranties and all Warranties dated before March 1, 2005 LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser.
E INFORMACIÓN GENERAL Este manual de instrucciones está destinado para una persona con cierta habilidad mecánica. Como en la mayoría de los manuales de servicio, no se describen todos los pasos. Pasos como aflojar o apretar los sujetadores son pasos que la persona, con cierta habilidad mecánica, puede seguir. Lea y siga estas instrucciones antes de usar la unidad. Conozca su producto: Si usted entiende el funcionamiento de la unidad, obtendrá de ésta el mejor rendimiento.
E Símbolos de operación y significados Este manual contiene información de seguridad para avisarle de los peligros y riesgos asociados a las lanzadoras de nieve y cómo evitarlos. La lanzadora de nieve fue diseñada para la finalidad de eliminar nieve, y no debe usarse para ningún otro fin. Es importante que usted lea y comprenda estas instrucciones y que cualquiera que opere el equipo lea y comprenda estas instrucciones. Estos símbolos se utilizan en su equipo.
E ADVERTENCIA: Es máquina es capaz de amputar manos y pies y arrojar objetos. Lea estas normas de seguridad y respételas estrictamente. El no respetar estas normas podría resultar en pérdida de control de la unidad, lesiones personales graves o muerte para usted o transeúntes, o daños a la propiedad o equipo. El triángulo en el texto significa precauciones o advertencias importantes que deben respetarse. REGLAS PARA OPERACIÓN SEGURA Prácticas de operación segura para lanzadoras de nieve 6.
E 16. Nunca toque un motor o silenciador caliente. 3. Siempre consulte el manual del operador para obtener detalles importantes, si se almacenará la lanzadora de nieve por un periodo prolongado. 17. Nunca opere la lanzadora de nieve cerca de encerramientos de vidrio, automóviles, cuadros de ventana, puntos de descenso y lugares similares, sin ajustar el ángulo de descarga de nieve. 4. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones, según sea necesario. 18.
ENSAMBLAJE Lea y siga las instrucciones de ensamble y ajuste para el quitanieves. Todos los sujetadores están en la bolsa de piezas. No bote ninguna pieza o material hasta que la unidad esté ensamblada. ADVERTENCIA: Antes de hacerle mantenimiento o montarle alguna pieza al quitanieves, desconecte el cable de la bujía. NOTA: En este manual de instrucciones, la izquierda y la derecha se refieren a la ubicación de las piezas con respecto al operador cuando éste se encuentra detrás de la unidad.
E y aceite que se debe usar. Antes de usar la unidad, lea la información sobre seguridad, operación, mantenimiento y almacenamiento. ¡Atención! Antes de utilizar la unidad U Revise los sujetadores. Compruebe que todos estén bien apretados. U En los modelos con arranque eléctrico, la unidad ha sido enviada con el cable del sistema de arranque enchufado al motor. Antes de utilizar la unidad, desenchufe el cable de arranque del motor.
E 5. Para hacer arrancar el motor en los modelos con un interruptor de encendido (13), mueva el interruptor de encendido (13) a la posición ENCENDIDO. 6. Inserte la llave de seguridad (8) en la ranura de encendido. Asegúrese de que la llave de seguridad (8) encaja en posición. No gire la llave de seguridad (8). Quite la llave de encendido adicional y guárdela en un lugar seguro. 7. Mueva el control de cebado (14) a la posición de cebado total.
E TABLA DE MANTENIMIENTO RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE REGISTROS DE SERVICIO Anote las fechas en que se haga el mantenimiento normal.
E Partes que no se deben lubricar (Figura 15) barra raspadora (15) y la acera o el área que se va a despejar. 1. No lubrique las ruedas dentadas y el eje hexagonal (6). Todos los cojinetes y casquillos tienen lubricación permanente. Para guardar el quitanieves, ponga una pequeña cantidad de aceite de motor 5W--30 en un paño y limpie las ruedas dentadas y el eje hexagonal (6) para evitar que se oxiden. 2.
E 6. (Figura 18) Instale la cubierta de la correa (1). Apriete el tornillo (2). 7. Revise el ajuste del cable del propulsor de la barrena. Ver “Cómo revisar y ajustar los cables” en la sección de mantenimiento. 8. Conecte el cable de la bujía. Correa del propulsor de tracción La correa del propulsor de tracción tiene presión de resorte constante y no requiere ajuste. Si la correa del propulsor de tracción está patinando, cámbiela. Ver “Cómo reemplazar las correas” en la sección de mantenimiento.
E 5. Quite el panel de fondo (2). 6. (Figura 1) Ponga la palanca de cambio de velocidades (6) en la posición más lenta de velocidad de avance. 7. (Figura 24) Fíjese en la posición de la rueda de fricción (4) (consulte la. La distancia correcta “A” desde el lado derecho de la rueda de fricción (4) hasta la parte exterior de la caja del motor es la siguiente: Tamaño llanta Distancia “A” 12 y 13 pulgs. 4--1/8” (10,5 cm) 16 pulgs.
Cómo hacer un pedido de piezas de repuesto Las piezas de repuesto se muestran en las últimas páginas de este manual o en un libro de piezas de repuesto separado. Use sólo las piezas de repuesto autorizadas o aprobadas por el fabricante. La letra que aparece al final del número de la pieza indica el tipo de acabado de ésta. C para cromado, Z para zinc, PA para conjunto comprado (Purchased Assembly). Es importante que incluya esta información cuando pida una pieza de repuesto.
E BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL EQUIPO En vigor a partir del 1° de marzo, 2005 reemplaza todas las garantías sin fecha y todas las garantías fechadas antes del 1° de marzo, 2005 GARANTÍA LIMITADA Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o remplazará, sin costo alguno, cualquier repuesto(s) del equipo cuyo material o mano de obra sea defectuoso, o ambas cosas.
E ACERCA DE LA GARANTÍA DE SU EQUIPO Recibimos con agrado la reparación bajo garantía y nos disculpamos por la inconveniencia. Cualquier centro de servicio autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces la peticiones para el servicio de garantía pueden no ser apropiadas.
3 2 1 4 5 2 18 1 1 3 9 5 7 4 1 10 6 11 6 1 7 12 2 6 4 16 15 3 29 1 5
9 8 2 1 7 2 9 10 6 8 10 11 4 1 10 2 5 3 11 1 6 7 2 5 30 12
13 1 1 2 3 5 14 6 5 15 1 “A” 3 1 1 7 1 16 17 1 6 5 4 2 1 8 3 6 31 7
18 15 13 19 9 10 12 3 4 16 13 17 2 14 18 1 11 20 21 24 23 22 22 21 6 3 2 5 8 4 5 3 32
23 24 2 4 3 “A” 25 2 3 4 26 27 4 6 5 5 8 3 6 4 4 33
29 28 11 1 12 11 2 3 10 15 30 31 11 13 16 7 16 14 17 8 7 7 19 13 20 34 17
31 2-- 3943 2-- 9524 2 35 2 -- 73826
Parts List - Model 96194000300 Liste de pièces - Modèle 96194000300 36
MODEL NO.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS FRAME Key No. Part No. Description 90 198573X479 COVER, BOTTOM 91 198574 SCREW, 1/4--20X .63 103 406364X008 IDLER ASSEMBLY, AUGER 105 198576 PIN, HAIR .38DIAX1.64LG 106 198580 PIN, CLEVIS 3/16” DIA 107 198577 SPRING, TENSION 108 405484 ASSY., SPRING ATTACH 110 198762 BOLT, 3/8--16X1.25 CARR. 111 198578 WASHER, FLAT 122 150078 SCREW, TAP 5/16--18 X .75 123 198584 SCREW, TAP 5/16--18 X .
MODEL NO.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS DRIVE Key No. Part No. Description 200 198600X008 LF AXLE, SWING PLATE YZ 201 198588 CHAIN, ROLLER #420x19.00 203 198591 BEARING AND RETAINER, ASSY 204 198592 WASHER 206 198584 SCREW, TAP 5/16--18x0.5 207 405541 ASSY, HEX SHAFT 208 198596 CHAIN, ROLLER #420x18.
MODEL NO.
MODEL NO.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS AUGER HOUSING Key No. Part No. Description 480 405010 PULLEY, 4L 8.40 OD 482 75950512 SCREW 5/16--18 X 3/4 484 198552 WASHER 485 1501158 WASHER .343 X .937 490 188909 RETAINER, BALL BRNG 493 199879 BOLT, HEX 5/16--18 X .50 499 198541 NUT, 5/16--18 HEXWDFLLK 500 405685X428 HOUSING, ASSY 510 405778X479 BLADE, SCRAPER 511 72270505 BOLT, 5/16--18X.
MODEL NO.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS HANDLE Key No. Part No.
MODEL NO.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS CHUTE ROD Key No. Part No.
MODEL NO.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS DISCHARGE CHUTE Key No. Part No. Description 582 198661 BOLT, 5/16--18 X 1.00 CARG. 584 751153 NUT, 5/16--18 NYLOCK 596 198662 WASHER 597 198851 KNOB, WING 3.00 599 198539 BOLT, 5/16--18 X 1.25 600 198842 CHUTE, UPPER 601 198844 CHUTE, LOWER 602 198846 WIRE, HINGE 603 751153 NUT, 5/16--18 606 198850 CHUTE COLLAR 607 405024 SCREW, 1/4--20 X .
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS ENGINE Key No. Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 198563 * 198539 198540 198541 198542 400026 850263 851054 198546 198548 198558X008 198559 10040500 198554 Description Key No. Part No. CORD, STARTER ENGINE * BOLT, CARRIAGE 5/16--18 RETAINER, PUSH NUT, HEX 5/16--18 PULLEY, ENGINE WASHER WASHER, LOCK 3/8 SCREW, 3/8--24X1.00 BELT, DRIVE V 3L BELT, AUGER V 4L BRACKET ASSEMBLY, IDLER BUSHING, IDLER BRACKET WASHER, SPLIT SCREW 5/16--24 X .
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS CONTROL PANEL ASSEMBLY 765 784 774 778 REF. HANDLE PAGE 772 773 768 761 768 773 764 781 789 760 770 766 805 806 809 808 810 812 814 Key No. Key No. 813 Part No. Description Part No. Description 760 405594X008 HANDLE ASSY SPD CTRL 805 401356 NUT, 5/16--18 765 407107X428 ASSY. BAY PANEL -- LT 806 405600 ADAPTER, SPEED ROD --YZ 766 406650 ROD, SPEED CONTROL 808 405601 BALLJOINT, STEEL --YZ 770 401334 SCREW 3/8--16X2.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS HEADLIGHT Key No. Part No.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS WHEELS Key No. Part No. Description 671 400025 FLATWASHER 673 198669 BUSHING, WHEEL 675 404517X417 TIRE & RIM, RIGHT 676 198674 SCREW, 1/4--20 X1.
MODEL NO. 96194000300 REPAIR PARTS GEAR CASE Key No. Part No. Description Key No. Part No. Description 300 404965 CASE, GEAR, RH 316 404952 KEY, WOODRUFF 301 404964 CASE, GEAR, LH 320 404961 BEARING, FL 303 404954 SCREW, 1/4--20 x 0.75 321 404949 SHAFT, INPUT 304 404955 LOCKNUT, 1/4--20 322 404956 COLLAR, THRUST 306 86447 PLUG 323 404957 PIN, SPRING 1/4 x 1.00 310 404959 SEAL, OIL 324 7836M PIN, ROLL 3/16 x 1.