Poulan Por favor, el to aparato al lugar de compra. Please do no not devuelva return unit retailer. Veuillez ne pas retourner routil au detaillant. • 1-800-554-6723 www.poulan.com Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions P3314 / P3314WS / P3314WSA P3416 / P3516PR / P4018WM P4018WT / P3818AV / P4018AV For Occasional Use Only WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury.
f_l WARNING! This chain saw can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury. Always wear appropriate Always I_1 U ear protection, Read and understand the instruction manual before using the chain saw. eye protection use two hands when operating and head protection. the chain saw. l WARNING! Contactingthe guidebartipwithany object should be avoided; tip contact may cause the guide bar to move suddenly upward and backward, which may cause serious injury.
• Carefully plan your sawing operation inadvance. Donotstart cutting until youhave a clear work area, secure footing, and, ifyou arefelling trees, aplanned retreat path. OPERATE YOUR SAW SAFELY • Do not operate a chain saw with one hand. Serious injury to the operator, helpers, bystanders or any combination of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use. • Operate the chain saw only in a welFventilated outdoor area.
! t Elbow Clear The Working Area REDUCE THE CHANCE OF KICKBACK • Recognize that kickback can happen. With a basic understanding of kickback, you can reduce the element of surprise which contributes to accidents, • Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar, • Keep the working area free from obstructions such as other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc.
crater. Either of these events may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury or even death. DO NOT RELY UPON ANY OF THE DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Reduced-kickback guide bars and low-kickback saw chains reduce the chance and magnitude of kickback and are recommended, Your saw has a low kickback chain and bar as original equipment, Repairs on a chain brake should be made by an authorized servicing dealer.
abnormal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti-vibration system does not guarantee the avoidance of these problems.
Cutters Depth Gauge Guide Bar Drive Links Chain Adjustmen BarNutsAdjustingTool Screw (Bar Tool) 7. Place chain over and behind clutch retainer, fitting thedrive links intheclutch sprocket. 8. drum Fitbottom ofdrive linksbetween the teeth inthesprocket inthenose ofthe guide bar. 9. Fitchain drive links into bargroove. 10.Pull guide barforward until chain issnug inguide bargroove. Ensure alldrive links areinthebargroove. 11.
KNOW YOUR CHAIN READ THIS SAW INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
BEFORE _ STARTING WARNING: ENGINE Be sure to read the fuel handling information in the safety rules section of this manual before you begin. If you do not understand the fuel handling h_formation do not attempt to fuel your unit. Seek help from someone that does understand the h_formation or call the customer assistance help line at 1-800-554-6723. FUELING ENGINE _ WARNING: Remove fuel cap slow- ly when refueling. HELPFUL I To obtain th e correct oilmix I r/ ratio, pour 3.
IGNITION SWITCH ON STOP Starting could require pulling the starter rope handle many times depending on how badly the unit is flooded. If engine fails to start, refer to the TROUBLESHOOTING TABLE or call 1-800-554-6723. CHAIN BRAKE _WARNING: Lever 1. Move ON/STOP switch totheONposition. 2. Pull choke/fast idlelever outtothefull extent (totheFULL CHOKE position). 3. Slowly press primer bulb 6times. 4. Pull thestarter rope sharply 5times with yourright hand. Then. proceed tothe next step.
OPERATING TIPS Look for decay and rot. If thetrunk is rotted, it can snap and fall toward the operator. Check for broken or dead branches which can fal_ on you while cutting. Make sure there is enough room for the tree to fail. Maintain a distance of 2-1/2 tree lengths from the nearest person or other objects. Engine noise can drown out a warning call. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, end wire from the tree where cuts are to be made.
Hinge holds tree on stump and helps control fall Opening of felling Use a wedge to remove pinched saw Turn saw OFF and use a plastic or wooden wedge to force cut open, Closing notch Overcutting begins on the top side of the log with the bottom of the saw against the log. When overcutting use light downward pressure. of NOTE: Before felHng cut is complete, use wedges to open the cut if necessary to control the direction of fall.
Using a log for support 2 nd Cut • Watch out for springpoles. Springpoles are small size limbs which can catch the saw chain and whip toward you or pull you off balance. Use extreme caution when cutting small size limbs or slender material • Be alert for springback. Watch out for branches that are bent or under pressure. Avoid being struck by the branch or the saw when the tension in the wood fibers is released. • Keep a clear work area. Frequently clear branches out of the way to avoid tripping over them.
A _h, WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance except for carburetor adjustments. • ON/STOP Switch - Ensure ON/STOP switch functions properly by moving the switch to the STOP position. Make sure engine stops; then restart engine and continue. • Fuel Tank - Do not use saw if fuel tank shows signs of damage or leaks. • Oil Tank - Do not use saw if oil tank shows signs of damage or leaks.
specified for your saw in tt_e repair parts list or on the decal located on the chain saw. CHECK FUEL MIXTURE • See FUELING ENGINE ERATION section. Cylinder Cover Air Filter Cover LEVEL under the OP- LUBRICATION Bar Oil Fill • See GUIDE BAR AND CHAIN the OPERATION section. INSPECT ARRESTING OIL under ,_WARNING: INSPECT AND CLEAN UNIT AND DECALS • After each use. inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild detergent.
REPLACE SPARK PLUG The spark plug should be replaced each year to ensure the engine starts easier and runs better, ignition timing is fixed and nonadjustable. 1. Loosen 3 screws on cylinder cover. 2. Remove the cylinder cover. 3. Pull off the spark plug boot. 4. Remove spark plug from cylinder and discard. 5. Replace with Champion RCJ-7Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch (19 mm) socket wrench. Spark plug gap should be 0.025 inch (0,6 mm). 6. Reinstall the spark plug boot. 7.
HELPFUL TIP • Replace spark plug with new one of recommended type and heat range. • Clean air filter. • Check entire unit for loose screws, nuts, and bolts. Replace any damaged, broken, or worn parts. • At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio. OTHER • Do not store gasolh_e from one season to another. • Replace your gasoline can if it starts to rust.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., warrants to the origh_al purchaser that each new Poulan _: brand gasoline ehah_ saw is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline chain saw as follows from the original date of purchase. 1 YEAR - Parts and Labor, when used for Household purposes. 60 DAYS - Parts and Labor, when used for Commercial, Professional, or Income Producing purposes. 30 DAYS - Parts and Labor, if used for rental purposes.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the smafl off-toed engine is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC,, servicing center.
ADVERTENClA: iEsta sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado o indebido de esta herramienta manual de instrucciones antes de usar la Lea y comprenda el sierra. D puede causar graves heridas. Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. Ia proteccion de Use siempre ias dos manes cuando trabaje con la sierra de cadena.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO • No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando est#t haciendo use de la sierra. • Elimine todas las posibles fuentes de chispaso llamas en las _.reas donde se mezclao vierte el combustible. No debe haber el fumar, llamas abiertas, o trabajo que podria causar chispas. Permita que el motor es frio antes de reaprovisionar de combustible. • Mezcte y vierta et combustible afuera y use recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal.
del usuario y podria hacer fAcilmente usuario perder el control de la sierra. Para Evitar la Reculada al • No intente hacer cortes empexando con la punta de la barra (cortes de taladro). • Tenga cuidado con troncos que se despIazae y con las demas fuerzas que podrian cerrar un corte y apretar la cadena o oaer sobre ella. • Use la Barra Guia Reducidora de Recuiadas y la Cadena Minimizadora de Reculadas.
DISPOSITIVOS CONTRA LAS DE SEGURIDAD REGULADAS FRENO DE CADENA Y ANGULO ACR • Freno de Cadena, dise_ado para detener la cadena en el caso de reculada. _iADVERTENCIA: Los siguientes dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales implementos no puedee elimF nar totalmente esta peligro. Como usuario de sierra de cadeea, ud. no debe confiarse solamente ee los dispositivos de seguridad. Ud.
tivacion del freno de cadena durante la reculada. El &.ngulo activado representa el tiempo de detencion de la cadena relativo al angulo con activaci6n y el angulo resultante de reculada de la sierra. La siguiente combinaci6n de barra guia y caden& satisface los requisitos en contra de reTabla de angulo computado de culadas de CSI Z62.1, Z62.3 y de ANSI B175.1, al ser usadas en conjunto con ias sierras que menoionamos en este manual.
3. Elaparato tiene clavija ytornillo deajuste para ajustar latensi6n delacadena. Es muy importante que alinstaiar iabarra, la clavija que seencuentra eneltornillo de ajuste este alineada conunorificio enla barra. Girar eltornillo hace quelaciavija deajuste sedeslice hacia arriba yhacia abajo poreltornillo. Ubique este ajuste antes deempezar ainstalar Iabarra enla sierra. Yea laiiustraci6n siguiente. Vista interior dela cubierta Ajuste situado 5.
Para ajustar la tension: Tornillo de ajuste - % de vuelta La tension de la cadena es muy importante. La cadena se va estirando con el uso, especialmente durante ias primeras veces que usa la sierra. Verifique sin fatta ta tensi6n de la cadena caga vez que use la sierra y cada vez que la abastezca de combustible. Manteniendo la punta de la barra levantada, ajuste firmemente las tuercas de la barra con la herramienta de ajuste de la barra. 1.
Tapa de1Cilindro Cuchillas Traba del Acelerador Tornillo de Maeija trasera Gatillo Acelerador Cubierta del Embrague de profundidad s s Funcionamiento Rotaeidn de la Cadena Barra Guia Captador de Cadena Tuercas de la Barra Marcador INTERRUPTOR ON/STOP EI INTERRUPTOR ON/STOP est&acostumbrado a detener la maquina. GATILLO DE ACELERADOR Ei GATILLO DE ACELERADOR controla veIocidad de maquina. TRABA DEL ACELERADOR Es necesario apretar primero la TRABA DEL ACELERADOR para poder accionar el acelerador.
LUBRICACION DE LA BARRA Y DE LA CADENA La barra y la cadena requieren lubricaci6n coestante. El sistema automatico de lubricaci6n provee la lubricaci6n necesaria mientras se mantenga Ileno et tanque de aceite. La falta de aceite arruinar&, la barra y la cadena r#tpidamente. El uso de demasiado poco aciete causara exceso de catentamiento que set&. detectable bor el humo proveniente de la cadena y/o bor la descoloraci6n de la barra.
1. Mueva ei ieterruptor ON/STOP a la posici6n ON. 2. Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su maxima extension (a la posicion FULL CHOKE). 3. Lentamente, oprima et bombeador 6 veces. 4. Firmemente, tire de1 mango de la cuerda de arraeque 5 veces con su maeo derecha. Luego, pase ai siguiente paso. AVISO: Si el motor parece que este intentando arrancar antes del quinto tir6n, pare de tirar y proceda inmediatamente al siguiente paso. 5.
• PIanifique ta operacion de corte cuidadosamente pot adelantado. • Despeje al area de trabajo. Ud. precisa un area despejada en todo el contorno de arbol donde pueda pisar con firmeza entodo momento. • Et usuario de la sierra de cadena debera permanecer del lado cuesta arriba del terreno ya que es probable que el arbol rodillo o se deslice cuesta abajo despues de caer. • Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el arbol caiga en una direcci6n determinada.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL • Haga el corte de muesca cortando primero la base de la muesca, Haga que el corte atraviese un tercio del ancho del troeco. Luego complete el corte de muesca cortando ee angulo como se muestra ee la ilustraci6n "Metodo muesca", abajo. Una vez completo el carte de muesca, retire la cuSa de madera del arbol. arbol no cae totatmente, ponga la sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo.
A 44, ADVERTENClA: Con caballete Nuncahwierta la sierra para hacer cortes ascendientes. No se puede controlar la sierra de esa forma. / como apoyo 2do corte Haga siempre el primer sorte de1 lado del tronco que est& bajo compresion. El lade de compresi6n del tronco es donde ta presi6n del peso del tronco se concentra. Primer corte de1 lado del tronco bajo compresion Segundo _. corte j¢" Seguedo PARA corte CORTAR RAMAS ,_ ADVERTENCIA: Nunce trepe a los &rboles para cortar ramas o para podar.
• Usesiempre uncorte descendiente para un tercer corte, descendiente, dejando un cortar ramas peque[_as yramas que cueF toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaF gantibremente. Loscortes ascendientesiendo del tronco del arbol. podriae hacer que lasramas caigan yapretenlasierra. II't Segundo corse !J PARA PODAR Terceroorte Pode Onicamente last la altura del hombro. No corte las ramas que queden mas altas que los hombres. Consiga a un profesional para efectuar ese trabajo.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZCLA DEL COMBUSTIBLE • Yea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en _aseccion USO. LUBRICACION VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA Las cadenas afi_adas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrin y caftan lentamente. Yea AFILACION DE LA CADENA. INSPECClONE LA BARRA Condiciones que requieren que se haga mantenimiento a la barra: • La sierra corta para un lade o en &.nguio. • Hay que forzarIa para que atraviese el corte.
Cubierta del Filtro de Aire 1. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro. 2. Retire ia tapa deI cilindro. 3. Saque la cubierta de la bujia. 4. Retire la bujia del cilindro y desechela. 5. Reempl&cela con una bujia Champion RCJ - 7Y ajOstela con una Have de 19 mm (3/4 de pulgada). Apriete firmemente. SeparaciAn de electrodos: 0,6 mm (0,025 de pulgada). 6. Reinstale ]a cubierta de la bujia. 7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres tornillos. Apriete firmemente.
Marcha Lenta "T" Deje que el motor trabaje en marcha lent& Si la cadena se mueve, la marcha lenta es demasiado. Si el motor se para, la marcha lenta es demasiado lent& Ajuste las revoiuclones hasta que eI motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (ta marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). El tornillo de la marcha est#t situado arriba del bombeador y marcado con la "T".
TABLA _, DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempreapagueetaparatoydesconectelabujiaantesdehacer cualquiera de ]as reparaciones recomendadas a continuaci6n excepto reparaciones que requieran que la unidad este en operacion, PROBLEMA CAUSA El motor no 1. El interruptor est#t off. 2. El motor esta ahogado. 1. Coloque el interruptor en ON. 2. Vea "Arranque Dificil" en la secci6n Uso. marcha solo unos segundos despues de arrancar. 3. El tanque de combustible est#t vacio. 4. La bujia no hace chispa. 5.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMiTEN LIMiTACIONES DEL PERIODO DE VIGENCIA DE GARANTIAS IMPLICITAS, NI LA EXCLUSION DE DANOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar sus productos continuamente. Por Io tanto, ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Cualquier pieza garantizada que este programada para ser reempiazada como parte del mantenimiento requerido deber&, estar garantizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza, DIAGNOSTICO: No se deber& cobrar al dueSo ning0n tipo de cargos pot la labor de diagnostico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagn6stico ha sido desempe[_ado por un centro de servicio autorizad
AVERTISSEMENT: cede tron_onneuse peut _tre dangereuse! L'emploi negligeant ou impropre peut causer des blessures graves ou m6mes fatales. Portez toujours la protection la protection de t&te. Employez • manuel d'instructions avant d'utiliser la Lisez et comprenez le trongoneeuse. D de l'oule appropriee, toujours I'appareil la protection des yeux et & deux mains.
• Ne maniez pasni utilisez pasla • Ne modifiez jamais t'appareil en quoi que trongonneuse quand vous 6tesfatigue, ce soit. malade, bouleverse ousivous avez pris • Tenez toujours les anses seches, nettes et de I'alcool, des drogues ou des • depourvues d'huile ou carburant. Tenez les bouchons et les fermoirs medicaments. IIfaudra que vous soyez en bonne condition physique etmentalment soigneusement fermes. vigilant.
de la chatne utilisee pour couper le bois et projette ia trongonneuse dans la direction inverse de la rotation de ta cha_ne. La tronponneuse directement vers I'utilisateur. • Le Retraction peut se produire quand le chaine en mouvement entre en contact avec un objet etranger qui se trouve dans le bois, le long du bas de la barre-guide et la chaine s'arr&te soudainement.
• Ne coupez pas plus haut que les epaules. II est tres diffioile de maintenir le contr6te de la trongonneuse quend elle est plus haut que les epeules. DISPOSITIFS DE SleCURIT le DANS LE RECUL FREIN _AVERTISSEMENT: N'EXPRIMONS PAS ET VOUS NE DEVEZ PAS SUPPOSER QUE, LE FREIN DE CHA/NE VOUS PROTEGERA DANS LE CAS DE RECUL. Le recul est une action rapide comme un eclair quijette en arriere et en I'air la barre et la chaine rotative vers I'operateur.
La combinaisons suivante de barre et chatne correspond aux normes sur le recul CSA Z62.1, Z62.3 et ANSI B175.1. L'utilisation Iors qu'elle est utilisee avec les tronconneuses indiquees dans ce manual. N'utilisez pas de Tableau de I'angle caleule MODELE combinaisons de barre et de chaTne differentes quecetles indiquees dans ce manual, car elles risqueraient de ne pas correspondre aux criteres CKA selon les normes.
3. IIyaune goupille etune visdereglage employees pour regler tatension dela chatee. II esttresimportant dartsle montage delabarre que lagoupille quise trouve surlavisdereglage soitalignee avec untrouquisetrouve dans labarre. Quand onfaittournez levis,lagoupille monter etdescendre par lavis.Trouvez ce reglage avant d'installer tabarre dans I'appareiL Voir I'illustration quisuit. edecoupe du couvercle de mbrayage Reglage ducouvercle derembrayage 4. ,&,la main, toumez la vis de reglage darts la 5.
Reglage de la tension: La tension de la chaTne est tres importante. La cha_ne s'etend avec I'usage, specialement pendant les premieres fois que la tronconneuse est employee. Verifiez toujours la tension de la chatee chaque fois que vous utilisez I'appareil et chaque fois que vous le ravitailiez. 1. Desserez les ecrous de la barre jusqu'& ce qu'its ne soient pas plus serres coetre le frein qu'on peut le faire des doigts. 2.
Oouvercle du oylindre _"_'_ Coupoirs Frein de chaine ge des gaz Poignee arriere dicateur de profondeur Direction de \ _, _ 4" - ./ rotation de Maillonsd'entra_nement la chatne Vis de / t \ G&chette des gaz Barre- guide Couvercie de I'embrayage Bouclier de la chaine Ecrous de la barre INTERRUPTEUR DE MISE EN ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) Le INTERRUPTEUR DE MISE EN ROUTE/D'ARRET (ON/STOP) est utilise pour arr6ter le moteur, GACHETTE DES GAZ Le G_,CHEqq-E DES GAZ contr61e la vitesse du moteur.
de 95 mt (3,2 onces) d'huite. Versez le coetenu entier de ce recipient dans 4 litres (1 gallon) d'essence pour realiser le melange approprie de carburant. N'UTILISEZ PAS d'huiles pour automobiles ni pour bateaux. Elles peuvent endommager le moteur. Lors du melange du carburant, suivez les instructions imprimees sur le contenant. Apres avoir ajoute I'essenoe, seoouez le contenant pendant un moment pour vous assurer d'un parfait melange.
DE DEPANNAGE ou appelez au 1. Mettez I'interrupteur ON/STOP en TABLEAU numero 1-800-554-6723. position ,,O N,_. 2. Tirez lelevier del'etrangteurJdu ralenti rapide aumaximum (dans laposition FREIN DE CHAiNE ,,FULL CHOKE>_). si lecollierde 3. Pressez tentement 6 foisla poire frein AVERTISSEMENT: de chaine est use, il peut se casser d'amorgage. Iorsque le frein de chaine est active. Si le 4. Avec lamain droite, tirez rapidement la de frein est defectueux, le frein de cordede demarreur 5 fois.
SUGGESTIONS D'UTILISATION • Verifiez la tension de la cha_ne avant la premiere utilisation et apres 1 minute de travail Voir TENSION DE LA CHAINE dins MONTAJ E. • Coupez bois seulement, Ne coupez pas metal, ptastique, mac onnerie, materiaux de construction qui ne sont pas bois, etc. • Arr&tez I'appareil si la chatne touche unobjet etranger. Faites une inspection de la tron_onneuse et reparez les pieces si qecessaire, • Evitez que la chaine touche de la salete ou du sable.
Coupure finale (coupure de chute) ici, & 5 cm (2 pouces) plus haut que le centre de I'entaille 5 cm _ / Premiere coupure , i I / -_, <- "-4-,, Entai,,e .._k_'x_. Seconde.._ Z._c°upure//-_"_" A d_ AVERTISSEMENT: Ne restez pas debout sur t'arbre que vous 6tes en train de couper. N'importe quelle partie du rondin peut rouler et vous pourrez tomber. Ne restez pas debout sur une pente plus bas que le rondin qu'on est en train de couper. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS • Ne coupez qu'un rondin a. ia fois.
Utilisation _ AVERTISSEMENT: N'inversez d'un stand de support 2eme coupure jamais la tron£onneuse pour effectuer une coupure ascendante. L'appareil ne peut pas 6tre contr61e de cette fa£on. Faites toujours votre premiere coupure du c6te de compression du rondie. Le c6te de compression du rondh_ est oQ la pression du poids du rondin est concentree.
precedente COMMENT TRONCONNAGE SANS SUPPORT. • Employez toujours une coupe par le dessus en coupant des branches petites et celles qui pendent iibrement. Les coupures ascendantes pourraient faire que les branches tombent et serrent la chaine. POUR TAILLER AVERTISSEMENT: • Puis faites une deuxieme coupure completement & travers la branche. Achevez avec une troisieme coupure, descendante, pour laisser un col de 3 & 5 cm (1 2 pouces) du trone. Troisieme AVERTISSEMENT: "_t) v T_c hP _emie rpec ° U;Pa_.
• Desserrez et enlevez i'ecrous de la frein de cha_ne et la frein de chaine. Enlevez la barre et }a chatee de la trongonneuse. • Nettoyez la rainure de la barre et la trous de huilage apres toutes les 5 heures d'utilisaton. • Une lois par an, remplacez la bougie et i'elemeet du filtre & air et inspectez la barre-guide et la chaine pour voir si eltes sont usees.
NETTOYAGE DU FILTRE A Ecran pareetincelles Diffuseur du silenciador AIR ATTENTION: Ne nettoyez pas le filtre en essence ni aucun autre soivant combustible, afin d'eviter ia creation du danger d'incendie eu de production de vapeurs evaporatives nuisibles. Comment Nettoyer le filtre d'air: Un filtre a. air sale nuit & la duree et & la performance du moteur et augmente la consommation de carburant et les echappements nocifs.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE CARBURANT Pour remplacer ce filtre, videz I'appareil en faisant tourner le moteur jusqu'& i'epuisement du carburant. Enlevez alors le bouchon du carburant et sa chaine du reservoir. Enlevez le filtre du tuyau d'essence. Installez le nouveau filtre sur le tuyau d'essence. Reinstallez les pieces. Le carbureteur a ete soigneusement regle & I'usine, mais des reglages peuvent &tre requis si vous remarquez ce qui suit : • La cha_ne bouge quand le moteur est au ralenti.
AUTRE • Remplacez ta bougie par une neuve du type et de la resistance & la chaleur recommandes. • Nettoyez le filtre & air. • Inspectez I'appareil entier pour voir s'il a des vis. des ecrous, des boulons desseres. Remplacez toute piece endommagee, bfisee ou usagee. • Au debut de la saison suivante, n'utitisez que du carburant frais melange & de I'huile dans la bonne proportion. TABLEAU • Ne conservez pas d'essenoe & I'autre. • S'il se rouille, remplacez nant d'essence.
condition ou son fonctionnement. Cette garantie ne couvre pas les regtages, les bougies, les filtres, les cordes du starter, les ressorts du starter, I'aiguisement de la chaine, les barres, les chatnes et les autres pieces qui s'useront et exigeront un remplacement suite & un usage raisonnable durant la periode de garantie.
service approuve ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilites relativement b. cette garantie, vous devez oontacter votre centre de service autorise le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODU, CTS, INC., au numero 1-800-554-6723.