R GB INSTRUCTION MANUAL IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully and make sure you understand them before using this unit. Retain these instructions for future reference. ES MANUAL DE INSTRUCCIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
DESCRIPTION DES PIÈCES Protecteur de main avant Outil de réglage de la chaîne Poignée avant Corde du démarreur Vis du ralenti Interrupteur de mise en route/ d’arrêt (ON/STOP) Poire d’amorçage Silencieux Chaîne Capuchon de remplissage Boîtier du Capuchon de remplissage (huile pour la démarreur (carburant) barre) Crampon Amortisseur Protecteur du barre-guide Calotte du cylindre Coupoirs Indicateur de profondeur Verrouillage des gaz Vis de réglage Poignée arrière Gâchette des gaz Levier de l’étrangl
EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles pour démarrage Mettez l’interrupteur ON/ STOP en position «ON». Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur 5 fois. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage. Mettez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide dans la position «HALF CHOKE». Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»). Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur jusqu’á ce que le moteur dèmarre.
S N’utilisez la tronçonneuse que dans une zone en plein air bien aérée. S N’utilisez pas la tronçonneuse sur une échelle ou dans un arbre. S Assurez--vous que la chaîne ne touche aucun objet lors du démarrage. N’essayez jamais de démarrer la tronçonneuse lorsque le barre--guide est dans une entaille. S N’appuyez pas la tronçonneuse sur la fin de l’entaille. En appuyant, vous risquez de perdre le contrôle à la fin de la coupe. S Arrêtez le moteur avant de baisser la tronçonneuse.
S N’entreprenez aucune modification sur votre tronçonneuse. N’utilisez que les accessoires fournis ou spécifiquement recommandés par le fabricant. S Les poignées doivent être sèches et propres, sans tâches d’huile ou de carburant. S Les bouchons de carburant et d’huile ainsi que les vis et les écrous doivent être bien serrés. S N’utilisez que des accessoires et pièces de rechange Poulan recommandés.
S Commencez et continuez à couper à plein régime. Si la chaîne tourne plus lentement, le risque de recul sera plus grand. S Ne coupez qu’une bûche à la fois. S Faites très attention lorsque vous entrez à nouveau dans une coupe. S N’essayez pas de couper avec le bout du barre--guide (coupe en plongée). S Faites attention aux bûches mobiles et autres facteurs pouvant refermer la coupe et bloquer ou tomber sur la chaîne. S Utilisez le barre--guide et la chaîne au recul réduit définis pour votre tronçonneuse.
grandeur du recul ; ils sont donc recommandés. Votre tronçonneuse a une chaîne et une barre à faible recul en tant qu’équipement d’origine. Sur un frein de chaînes devraient être dépannés par un distributeur autorisé de service. Prenez votre unité à l’endroit de l’achat si acheté d’un distributeur de service, ou au marchand principal autorisé le plus proche de service.
Réglage de la tension: Placez la chaîne sur le pignon 7. Passez la chaîne par dessus l’embrayage et derrière lui, adaptant les maillons d’entraînement dans le pignon de tambour de l’embrayage. 8. Introduisez le bas des maillons d’entraînement entre les dents de l’embout de la barre--guide. 9. Commencez par le haut de la barre et placez la chaîne dans la fente autour du guide--chaîne. 10. Tirez la barre jusqu’à ce que la chaîne soit bien en place dans la fente du guide-chaîne. 11.
FONCTIONNEMENT AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE MOTEUR AVERTISSEMENT: Lisez les informations sur le carburant dans les règles de sécurité avant de continuer. Si vous ne comprenez pas les règles de sécurité, n’essayez pas de verser de carburant dans votre appareil. Contactez le distributeur autorisé de service. LUBRIFICATION DE LA BARRE ET DE LA CHAINE La barre et la chaîne doivent toujours être lubrifiées.
INTERRUPTEUR ON/STOP (VUE DE PROFIL) ON FREIN DE CHAîNE STOP 1. Mettez l’interrupteur ON/STOP en position «ON». 2. Pressez lentement 6 fois la poire d’amorçage. 3. Tirez le levier de l’étrangleur/du ralenti rapide au maximum (dans la position «FULL CHOKE»). 4. Avec la main droite, tirez rapidement la corde de démarreur 5 fois. Puis, procédez à l’étape suivante. REMARQUE: Si le moteur pourrait sembler essayer de démarrer avant 5ème tirage, arrêt tirant et procédez immédiatement à l’étape suivante. 5.
MÉTODES DE COUPURE ATTENTION S Vérifiez la tension de la chaîne avant la première utilisation et après 1 minute de travail. Voir TENSION DE LA CHAÎNE dans MONTAJE. S Ne coupez que du bois. Ne coupez entre autres ni métal, ni plastique, ni parpaing, ni matériaux de construction qui ne sont pas en bois. S Le crampon amortisseur peut être utilisé comme pivot lors d’une opération de taille. S Arrêtez la tronçonneuse si la chaîne heurte un autre objet. Vérifiez la tronçonneuse et réparez--la si nécessaire.
Le pivot retient l’arbre sur la souche et permet de contrôler la chute. Ouverture du trait d’abattage Fermeture de l’entaille REMARQUE: Avant de terminer le trait d’abattage, utilisez des coins pour ouvrir la coupe quand il sera nécessaire de contrôler la direction de la chute. Utilisez des coins en bois ou en plastique, mais jamais des coins en acier ou en fer qui risqueraient d’entraîner un recul ou d’endommager la chaîne.
DEBITAGE AVEC UNE BUCHE OU UN SUPPORT S Souvenez--vous que votre première coupe doit toujours être faite sur le côté sous tension de la bûche. S La première coupe doit représenter au moins1/3 du diamètre de la bûche. S Terminez par votre seconde coupe. Avec un bûche 2ième coupe ATTENTION S Faites attention aux branches pouvant être rejetées. Faites très attention en coupant de petites branches. Celles--ci peuvent se prendre dans la chaîne et venir vous fouetter le visage ou vous faire perdre l’équilibre.
SERVICE ET RÉGLAGES AVERTISSEMENT: Débranchez toujours le fil de la bougie quand vous ferez des réparations, sauf les réglages de carburateur. Nous vous recommandons de faire exécuter toutes les opérations de maintenance et de réglage non mentionnées dans ce manuel auprès d’un point de service après--vente agréé. 4. Mettez quelques gouttes d’huile sur le filtre; serrez le filtre pour répartir l’huile. 5. Réinstallez les piéces.
1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cylindre. 2. Enlevez la calotte du cylindre. 3. Enlevez la couvercle de la bougie. 4. Enlevez la bougie du cylindre et jettez-la. 5. Remplacez-la par une bougie Champion RCJ--7Y et serrez-la avec une clé à tube. Serrez correctement. L’écartement doit être de 0,5 mm. 6. Réinstallez le couvercle de la bougie. 7. Réinstallez la calotte du cylindre et les 3 vis. Serrez correctement.
TABLEAU DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT: Toujours arrêtez l’unité et débranchez la bougie d’allumage avant d’exécuter tout le recommandé ci--dessous excepté les remèdes qui exigent fonctionnement de appareil. PROBLÈME CAUSE REMÈDE 1.Mettre l’interrupteur sur mise en Le moteur 1. Interrupteur sur arrêt. route (ON). ne démar2.Voir “Instructions de démarrage”. rer pas ou 2. Moteur noyé. 3.Remplir le réservoir du bon ne tourne 3. Réservoir d’essence vide. mélange de carburant. que quel4.Poser une nouvelle bougie.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Moteur Cylindrée, cm3 Course, mm Vitesse au ralenti, t/min Vitesse max recommandée sans charge, t/min Puissance, kW PN3312 PN3414 33 32 34 32 3,000 3,000 PN3616 36 32 3,000 13,000 13,000 13,000 1,1 1,2 1,4 Système d’allumage Fabricant Type de système d’allumage Bougie Ecartement d’éléctrode, mm Walbro CD Champion 0,5 Circuit de carburant et de graissage Fabricant Walbro Type de carburetor WT--662 Capacité de carburant,litres 0,38 Capacité de pompe à huile à 8500 t/min,