Poulan PRO Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d'lnstructions PP446 For Occasional Use Only WARNING: Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before using this product. Failure to do so can result in serious injury. ADVERTENOIA: Lea el manual de instrucciones y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves.
Read and understand the instruction manual before using the pruner. DANGER! This pruner can be dangerous! Careless or improper use can cause serious or even fatal injury. Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection. J __. DANGER! protection "_ Falling objects can cause severe head injury. Wear head when operating this unit. Do not stand beneath branch beh_g cut.
• Donothandle oroperate apruner when you items listed in the maintenance section of arefatigued, ill,orupset, orifyou have taken this manual. atcohol, drugs, ormedication. You must bein • Make certain the chain stops moving when good physical condition and mentally alert. If the throttle trigger is released. For youhaveanycondition thatmight be correction, refer to CARBURETOR aggravated bystrenuous work, check with ADJUSTMENTS. doctor before operating apruner. • Never modify your unit in any way.
• Pull-In can occur when the moving chain contacts a foreign object in the wood in the cut along the bottom of the guide bar and the chain is suddenly stopped. This sudden stopping pulls the pruner forward and away from the operator and could easily cause the operator to lose control of the pruner. REDUCE THE CHANCE OF KICKBACK • Recognize that kickback can happen. With a basic understanding of kickback, you can reduce the element of surprise which contributes to accidents.
SPECIAL NOTICE: This unit is equipped with a temperature limith_g muffler and spark arresting screen which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California, Idaho, Mah3e, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington require by law that many internal combustion engines be equipped with a spark arresting screen. Ifyou operate in a locale where such regulations exist, you are legally responsible for mah_taining the operating condition ofthese parts.
people, animals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, wails, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt people or animals, break glass, or cause other damage. • Never run unit without the proper equipment attached. When using your unit as a blower, always install blower tubes. • Check air intake opening, blower tubes or vacuum tubes frequently, always with engine stopped and spark plug disconnected.
• Always wear gloves when servicing or cleaning thetines. The tines become very sharp from use. • Donotrueunit athigh speed unless cultivating. HEDGE TRIMMER ="=WARNING: Never lean over discharge chute. Rocks or debris could be thrown into the eyes and face and cause serious injury or blindness. SAFETY _g_,WARNING: _DANGER: RiSK OF CUT; KEEP HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves momentarily after the trigger is released. Do not attempt to clear away cut material when the blade is in motion.
SHOULDER 4_I_WAI-{I_III_I_: If received assembled, repeat all steps to ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure. Examh_e parts for damage. Do not use damaged parts. NOTE: If you need assistance or find parts missing or damaged, call 1-800-554-6723. It is normal for the fuel filter to rattle in the empty fuel tank. Fh_ding fueI or oil residue on muffler is normal due to carburetor adjustments and testing done by the manufacturer.
KNOW YOUR PRUNER READTHIS INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY RULESBEFORE OPERATING YOUR UNIT Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Genuine PouIan n)orPoulan PRO n)barand chain oilisrecommended toprotect your unit against excessive wear from heat and friction. Poulan_; orPoulan PRO n) oil resists high temperature thinning. IfPoulan _orPoulanPRO _)barand chain oilisnotavailable, useagood grade SAE 30oiL Primer • Never use waste oil for bar and chain lubrication. • Always stop the engine before removing the oil cap.
NOTE: If engine dies with the choke lever in the OFF CHOKE position, move the choke lever to the HALF CHOKE position and pull the rope until engine runs, but no more than 6 pulls. Loosen the coupler counterclockwise. by turning the knob Upper Shaft Coupler Lower Attachment Choke position decal TIGHTEN Knob Press and hold the locking/release Locking/Release Button STARTING A WARM ENGINE 1. Move ON/OFF switch to the ON position. 2. Move the choke lever to the HALF CHOKE position. 3.
OPERATING INSTRUCTIONS It is recommended that the engine not be operated for longer than 1 minute at full throttle. OPERATING POSITION ALWAYS WEAR: _!, '_S" _'_._*' Head Protection Eye I "_, , Protectiol_ i I,' • Watch out for branches immediately behind the branch being pruned. If the chain hits the rear branch, damage to the unit may occur. • Be alert for springback. Watch out for branches that are bent or under pressure.
Chain Adjustment d_I_WAI-{I_III_I_; Disconnect the spark plug before performing mah_tenance except for carburetor adjustments. HELPFUL manual performed by an authorized service dealer. If any dealer other than an authorized Service dealer performs work on the product, Electrolux Home Products, Inc., may not pay for repairs under warranty. Itis your responsibility to maintain and perform general maintenance. • • • • 2. CHAIN 4. 5. 6. 7. 8.
CLEAN AIR FILTER A dirty air filter decreases engine performance and increases fuel consumption and harmful emissions. Always clean after every 5 hours of operation. 1. Clean the cover and the area around it to keep dirt from falling into the carburetor chamber when the cover is removed. 2. Remove parts by pressing button to release air filter cover. NOTE: To avoid creating a fire hazard or producing harmful evaporative emissions, do not clean filter in gasoline or other flammable solvent. 3.
TO REPLACE CHAIN: 1. Move ON/OFF switch to the OFF position and disconnect spark plug. 2. Remove bar clamp nut. 3. Remove bar clamp. 4. Turn adjusting screw by hand counterclockwise until adjusting pin just touches the stop. 5. Slide guide bar behind sprocket until guide bar stops against sprocket. 6. Remove the old chain. 7. Carefully remove new chain from package. Hold chain with the drive links as shown.
4_W/-_I'iNIN_: Perform the following steps after each use: • Allow engine to cool before storing or transporting. • Store unit and fuel h_awell ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc. • Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp object cannot accidentally cause injury. • Store unit and fuel well out of the reach of children.
TROUBLESHOOTING ,_ TABLE WARNING: Aiways stop unit and disconnect spark plug before performing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit, TROUBLE CAUSE REMEDY Engine will not start. 1. ON/OFF switch OFF position. 2. Engine flooded. 1. Move ON/OFF switch to ON. in 2. See "Starting a Flooded Engine" in Operation Section. 3. Fill tank with correct fuel mixture. 4. Instatl new spark plug. 5. Check for dirty fuel filter; replace.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., warrants to the original purchaser that each new Poulan PRO G brand gasoline tool or attachment is free from defects in material and workmanship and agrees to repair or replace under this warranty any defective gasoline product or attachment as follows from the origina} date of purchase. 2 YEARS - Parts and Labor, when used for household purposes. 90 DAYS - Parts and Labor, when used for commercial, professional, or income producing purposes.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off-road engh_e is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the inF tiai date of purchase. WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., servicing center.
& PELIGRO: iEstacortadora manual de instrucclones antes de usar la Lea y comprenda el cortadora de ramas. de ramas puede ser peligrosa? El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves o a0n heridas fatales! D Use siempre la proteccion de oidos apropiada, ojos y la protecci6n de la cabeza. la proteccion de PELIGRO: Los objetos al caer pueden causar lesiones en su cabeza. Use proteccion en su cabeza mientras opere este aparato. Nunca se pare bajo la rama que est&. podando.
PELIGRO: Nola use ceroa de los alambres el&ctricos o de _as lineas de energia. Mantenga la %. '_ por Io menos 30 pies cortadora de ramas (10 meters) lejos de todas las lineas de energia. • No ievante ni opere la cortadora de ramas cuando esta faigado, eefermo, ansioso o si ha tornado alcohol, drogas o remedios. Es imprescindible que ed. est& en buenas condiclones fisicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condici&n que pueda empeorar con el trabajo arduo, asesorese con su m&dico.
RECULADA ADVERTENCIA: Evite reculada AsegOrese de que las tuerca del abrazadera de ta barra esten ajustadas firmemente. • Empiece y efectt3e ta totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se esta moviendo a una velocidad menor que la maxima, hay mas probabilidad de que la cortadora de ramas recule. • Corte Linicamente un rama a la vez. • Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado.
Barra Guia Simetrica Reducidora de Reculadas Zone Punta normal dei duei_o de la casa, el silenciador y la rejifla antichispa no requerir#tn ningOn servicio. Despues de 50 horas de use, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido per un distribuidor autorizado dei servicio.
_ADVERTENClA: Inspeccioee el &.rea antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vidrio roto, clavos, aiambre, etc.) que se puedae enredar en la linea o que esta pueda arrojar. Los objetos duros pueden da[_ar el cabezal y este los puede arrojar, causando graves heridas. • Use el aparato exclusivamente para recortar, para cortar cesped y para barrer. No to use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto. • Corte de su derecha a izquierda.
girando libremente, la cuchilta puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchiHa poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado. Para detener la ?_%_:_ cuchilla cuando gire t, ,._,_ _. libremente, p6ngala ., -_ en contacto con ma.,_T_'_ terial previamente ._ -'," cortado. ._r _ i_ADVERTENClA: Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.
• No use el aparato si la cuchiHa se encuentra doblada, torcida, astiIlada, rota o dafiada de cuaIquier manera. Entre en coetacto con el distribuidor autorizado de1 servicio para el reemplazo de piezas da[_adas o desgastadas. • Siempre mantenga ei aparato en frente suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo atejadas de la cuchilla. • Mantenga la cuchilla y los respira- deros de aire libres de desechos.
• AsegOrese dequeeIrotor giratibrement• Nunca haga funcionar el soplador de nieve antes deinstalar elsoplador denieve enel cerca de ventanas, bajadas, etc. • Nunca lance la nieve hacia caminos pLibliaparato motriz. • Sielmotor nogira libramente debido ahielo cos o cerca del tr&.fico. congelado, descongele la herramienta • Limpie la nieve de las pendientes yendo haantes deintentar usada bajo corriente. cia arriba y hacia abajo; nunca de manera • Mantenga elrotor timpio debasuras. horizontal.
AVlSO: La correa puede girarse media vuelta para garantizar que quede apoyada en toda su anchura sabre el hombro. 3. Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 8 - 15 cm (3 - 6 pulgadas) por debajo de la cintura. 4. Fije eI enganche de _acorrea a la abrazadera situada entre la empu[_adura de espuma y eI bloque de montaje y levante la herramienta hasta la posici6n de trabajo.
INTERRUPTOR ON/OFF Se use el interrupter ON/OFF pera detener el motor. Coioque el interruptor ON/OFF en la posici6n OFF para detener el motor. BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el aire de et carburador y de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole porter el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador opfimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original.
5. 6. interruptor ON/OFF 7. PARA PONER EL MOTOR EN MARCHA ADVERTENClA: Aseg0rese de que la cadena no vaya ahacer contacto con ningOn objeto antes de poner en marcha el motor.
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatiHo totalmente oprimido hasta que et motor marche sin problemas. 4. Tire firmemente de1 mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 5 tirones. 5. Permitaque el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebador a ta posici6n OFF CHOKE.
INSTRUCCIONES DE use se recomienda que no opere el motor pot mas de un minute a la velocidad maxima. POSIClON DE use SIEMPRE Protecclon para la cabeza USE: vJ ,,_ Protecci6n para los j ojes / ..€_""'_ _ Largos zopatos I A PELIGRO: No extienda los brazes per encima de los hombres cuando use la cortadora de ramas. Nunca se pare directamente bajo la rama que est&. podando. use siempreprotecci6n en sus ojos, su audici6n, sus pies y su cuerpo para reducir el riesgo de iesiones cuando opere esta aparato.
Luego, mueva 5 a 10 diez cm (2 - 4 pulgadas) hacia el extremo de la rama y despues haga un segundo corte atravesando completamente la rama. _ ADVERTENClA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita /'_, que toda reparacidn que no If t_ _ sea el mantenimiento re_A,,= j/_] comendado en el manual de instrucoiones sea efeotuada por un distribuidor autorizado del servicio.
7. 8. 9. Use la punta en forma de destorniHador de la herramienta de ]a barra para hacer rotar la cadena pot la barra. Si no puede hacer rotar la cadena, esta demasiado ajustada. Afloje ]evemente las tuercas de la abrazadera y afloje cadena dar vueita el tornillo de ajuste 1/4 de vuelte hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuerca del abrazadera de la barra.
_ADVERTENClA:Desconecte Cuchillas la bujia antes de realizar mantenimiento, servicio, o ajustes, excepto de ajustes del carburador. AFILACION DE LA CADENA La afilaci6n de la cadena requiere herramientas especiales. Se puede comprar las herramientas en Sears o Ilevar la cadena a un especialista de afilaci6n. REEMPLAZAR LA CADENA use guantesprotectores al manejar la cadena. La cadena tiene file y podria causarie graves cortaduras, aun ouando esta no se enouentre en movimiento.
AJUSTE DE LA MARCHA LENTA Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasiado) o que et motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire el tornil_o de la marcha _enta a _aderecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor. • Gire eI tornillo de la marcha lenta a Ia izquierda (en contra de1 sentido de1 reloj) para bajar las revoluciones.
TABLA _ DIAGNOSTICA ADVERTEN ClA: Siempre apague el aparato y desconecte er cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n la unidad este en operaci6n. SINTOMA CAUSA El motor no 1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR 2. El motor esta ahogado. arranoa. SOLUCION 1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secoi6n Uso. 3. Uene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instate una bujia nueva. 3.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza al comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO ® ser& libre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolh_a fefectuoso como se detalla a continuaci6n, a partir de la fecha de compra original: 2 ANOS - Piezas y Mano de Obra, cuando usado para fines domesticos.
rantia si su m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el Ilevar su maquina de motor pequei_o para uso fuera de carretera a un oentro de reparaci6n autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., tan pronto como se presente el problema.
La informaciom en la etiqueta del producto indica las normas de certificaci6n Ejemplo: (ASo) EPA Fase I o Fase II y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface 1as regulaciones de emision para motores peque[_os operados fuera de la oarretera. # De Serie Horas de la durabilidad de1 motor Vea el manuat de instrucciones para imiento y ajustes.
I& taille buisson peut &tre dangereuse! I I r Uemploi negligeant ou impropre I II IAVERTISSEMENT: cette oPeUtc&alUeSe rfdt_,_ble s s ures graves Portez toujours la protection la protection de t&te. Lisez et comprenez le i _ I I manuel d'instructions _11 I event d'utiliser la taille buisson. de I'oule appropriee, la protection des yeux et AVERTISSEMENT! La chute d'objets peut causer des blessures graves & la t6te. Protegez-vous ta t6te pendant I'utilisation de l'appareil.
DANGER: N'utilisez pas pres des ills de puissance electriques ou des tignes de puissance electriques. '_ son au moins Gardez le tailie10buismetres (30 pieds) de toutes les lignes de puissance electriques. • Ne maniez pas ni utilisez pas la taille buisson quand vous @tes fatigue, malade, bouleverse ou si vous avez pris de t'alcool, des drogues ou des medicaments. II faudra que vous soyez en bonne condition physique et mentalment vigilant.
papier, etc. Enlevez te bouchon du carburant lentement et ravitaillez I'appareiL • Gardez I'appareil dans un endroit frais, sec et bien aere o0 les vapeurs du carburant ne peuvent pas atteindre des etinceHes ou des flammes nues des chauffeurs d'eau, des moteurs ou des interrupteurs electricques, le chauffage central, etc. RECUL ,_AVERTISSEMENT: Evitezle recul qui peut entrainer des blessures graves.
Barre symetrique au recul reduit _.__.__t_F ecran pare-etinceIles n'exigeront aucun service. Apres 50 heures d'utilisation, nous recommandons que votre sitencieux a.entretenir ou est remplace par votre distributeur autorise de service. oint e de REGLESDESECUmTESUPPLE- rayon reduit MENTAIRE EN OPTION L 'I_AVERTISSEMENT: Barre symetrique Pointe de rayon large ._z;;_i_'__r'_,9 de Forme Speciale _'_"Maiilon Protecteur _.
_AVERTISSEMENT: Inspectez I'espace avant chaque utilisation. Enlevez les objets (pierres, verre casse, clous, fil de cuivre, etc.) que le fil pourrait jeter au qui pourraient se prendre darts la m&me. Les objets durs peuvent endommager la t&te de coupe et peuvent &tre jetes et causer des blessures graves. • Utilisez I'appareil exclusivement pour tondre la pelouse et pour balayer. Ne I'employez pas pour border, elaguer ou tailler. • Coupez de gauche a droite.
_ AVERTISSEMENT: La lame contin- ue & tourner apres le rel&chement de la g&chette ou I'arr6t du moteur. La lame qui tourne peut projeter des objets ou vous couper gravement si vous la touchez accidenteHement. Pour arr6ter la lame, mettez son c6te gauche en contact avec du materiau coup& A dBbAVERTISSEMENT: Arretez la lame qul fait roue Iibre en la mettant en contact avec du materiau L coup& .,,,if _'_ _%,_¢,'_ _ _ TM A dBbAVERTISSEMENT: InspectezI'endroit & couper avant chaque travail.
• N'utilisez pas une lame de coupe qui est tordue. deformee, craquelee, brisee ou autrement endommagee. Faites remplacer toute pi6ce endommagee par un distributeur autorise de service. • Tenez toujours I'outit devant votre corps. Conservez toutes les parties du corps eloignees de la lame de coupe. • Assurez-vous toujours que la tame et les events sent Iibres de debris. S¢_CURITE DU I_CHENILLOIR ,_AVERTISSEMENT: La lamepeuv- ent causer des blessures graves. Inspectez I'appareil avant utilisation.
• Assurez-vous que te rotor tourne librement avant de monter I'ensemble moteur su la souffieuse. • Si le rotor ne touree pas librement parce qu'il est pris par la glace, degelez soigneusement I'appareil avant d'essayer de ie faire fonctionner avec le moteur. • Veillez & maintenir le rotor exempt de debris. • Ne rejetez pasta neige pres d'autres personnes. La souffleuse & neige peur projeter de petits objets & grande vitesse, ce qui peut entraTner des blessures. • Apres avoir heurte un objet etranger.
REMARQUE: Un demi-tour est prevu darts la bandouliere pour qu'elle repose bien &pIat sur I'epaule. 3. Ajustez la bandouliere de fagon & ce que ie crochet soit & environ 8 - 15 cm (3 - 6 pouces) sous la taille. 4. Fixez le crochet de la bandouliere & ia bride qui est entre la poign_,e en mousse et ie bloc de montage et soulevez routil pour le mettre en position d'utilisation. REMARQUE: II peut 6tre necessaire de deplacer la bride du bandouliere s ur I'axe pour I'equilibrage appropri_, de I'appareil.
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET (ON/OFF) Vous utilisez HNTERRUPTEUR arr6ter votre moteur. Pouriefaire, terrupteur en position OFR arr_t pour mettezl'in- POIRE D'AMOR(_AGE La POIRE D'AMOR_AGE enleve I'air des carburateur et conduites de carburant et tes remplit de carburant. Oela vous permet de mettre le moteur en marche en tirant moins de fois le corde de mise en marche. Utilisez la poire d'amor9age en pressant et un lui permettant de reprendre sa forme initiale.
U#tiquette pour te position de I'#traegleur Interrupteur ON/OFF DleMARRAGE DU MOTEUR ,i_ AVERTISSEMENT: Assurez-vous que la cha_ne ne va pas toucher quoi que se soit tandis que vous mettez l'appareil en marche. Ne tentez jamais de mettre le moteur en marche avec la barre darts le trou. La t_te de coupe tourpe quand vous mettez le moteur en marche. Evitez tout contact avec le silencieux. Un silencieux chaud peut causer des brOlures serieuses. RENSEIGNEMENTS [J_l_ _I_L__.
Axe Superieur Raccord Uetiquette pour le position de I'etrangleur Accessoire DESSERREZ _ Inferieur SERREZ D#MARRAGE D'UN MOTEUR CHAUD 1. Mettez I'ieterrupteur ON/OFF & la position ,,ONe,. 2. Mettez le levier de I'etrangleur en position ,,HALF CHOKE,_. 3. Serrez et maintenez serree la g&chette d'acceleration. Tenez la g&chette d'acceleration pleinement serree jusqu'A ce que le moteur marche sans heurt. 4.
3. Poussez le crochet sur la accessoire jusqu'& ce que le bouton de verrouiliage/d@verrouillage se casse dans le trou. INSTRUCTIONS D'UTILISATION On lui recommande que le moteur pour ne pas _ntre fonctionn@ pour pius d'une minute & lavitesse maximum, POSITION D'UTILISATION PORTEZ TOUJOURS: Protectiot_,_/f pour la tTte \ "_ '_'_" Lunettes Protectrices_ _/ 1. '1 _ _'Z_ _-z_ *_ _'_f J Ohaussures _; .-& 41DANGER: Ne @tendez pas les bras au-dessus des @paules tout en taillant.
2. Apres, deptacez 5 - 10 cm (2 - 4 pouces) plus Iointain dehors sur le branche et faites une deuxieme coupe complet de la branche. 3. Puis, faites une coupe finale laissant un souche de 2,5 - 5 cm (1 - 2 pouces) du tronc de I'arbre pour eviter d'endommager I'arbre. I=l_ild;l=ilil=i_ AVERTISSEMENT: Debranchez toujours le fil de la bougie quaed vous ferez des reparations, sauf les reglages de carburateur.
3. Toumez la vis de reglage dens le sens de I'horloge jusqu'& ce que ta chaine touche & peine au bas de ta barre. Vis de reglage - 1/4 de tour 3. Lavez le filtre dens de I'eau sevonneuse. 4. Laissez secher te filtre. 5. Remettez les pieces en place. Bouton 4. #, I'aide de I'outil pour la barre, faites tourner la chaine autour de ta barre-guide pour vous assurer que tous les meiHons sont dens la rainure de la barre. 5. Soulevez le bout de la berre-guide pour voir si la chaine pend.
LUBRIFICATION REMPLACEMENT Capuchon de remplissage barre • Voir LUBRIFICATION DE LA CHAINE ET DE LA BARRE dans la section FONCTIONNEMENT. AVERTISSEMENT: DE LA BOUGIE Remplacez ta bougie chaque annee pour assurer un demarrage facile et un meilleur fonctionnement du moteur. Reglez Fecart de la bougie & 0,6 mm (0,025 pouce). Le cycle d'aF lumage est fixe et ne peut pas 6tre ajuste. 1. Tournez, puis tirez le couvercle de bougie. 2. Enlevez la bougie du cylhsdre et jetez-la. 3.
RI_GLAGE DE LA CHA|NE Voir TENSION DE LA CHA/NE dans la section de I'ENTRETIEN. RI_GLAGES DU CARBURATEUR ,_ AVERTISSEMENT: Tenezles per- sonnes tierces & I'ecart Iors du reglage au ralenti. Durant la plus grande pattie de ce travail. la chaine toureera. Portez votre equipement de protection et suivez routes les regles de s_,curite. Apr_,s le reglage du ralenti, ia chaine ne dolt pas bouger quand le moteur est au ralenti.
MOTEUR • Enievez la bougie et versez I cuilier b. the d'huile de moteur 2 temps (refroidi b. air) dans I'ouverture de ]a bougie. Tirez lentement le corde de mise en marche 8 & 10 fois pour repartir l'huile. • Remplacez la bougie par une neuve de ]a categorie et de ]a gamme thermique recommandees. • Nettoyez le filtre & air. TABLEAU • Vefifiez l'ensembie de I'appareil pour bien revisser toutes les vis, les boutons et les ecrous. Rempiacez toute piece endommagee, cassee ou usee.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantit & _'acheteur original que chaque nouve _'outil a. essence ou accessoire de la marque Poulan PRO ® ne presente aucun defaut materiel ou de fonctionnement et convient de reparer ou de remplacer sous cette garantie tousles produits ou accessoires a. essence defectueux & partir de la date d'achat originale comme suit : 2 ANS - Pieces et reparation si I'appareil est utilise & titre prive.
raisonnables, ne pouvant pes depasser 30 jours. Si vous avez des questions sur vos droits et vos responsabilites en vertu de la garantie, vous pouvez contacter votre centre de service le plus proche ou appeler ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., a,u numero 1-800-554-6723. DATE DE DEBUT DE GARANTIE : La periode de garantie commence a. la date A laqueile vous avez achete votre petit moteur tout-terrain. DUREE DE COUVERTURE : Cette garentie est va}able pendant deux ans A partir de la date d'achat initial.