DIGITAL CALLIPER DIGITAL CALLIPER Operation and Safety Notes DIGITAL SKYDELÆRE Brugs- og sikkerhedsanvisninger PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité DIGITALE SCHUIFMAAT Bedienings- en veiligheidsinstructies DIGITALER MESSSCHIEBER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 275222
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 14 23 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 33 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 42
A 1 2 4 3 11 B 10 5 9 6 8 7
C D E F
Introduction Intended use.................................................................Page Scope of delivery........................................................Page Description of parts.....................................................Page Technical data..............................................................Page 6 6 6 6 Safety instructions...........................................Page 7 Safety instructions for batteries..................................
DIGITAL CALLIPER Q Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications.
(Depth measurement): 0-100 mm ± 0.04 mm / 0.002” 100-150 mm ± 0.05 mm / 0.002” Maximum measuring speed: Measuring system: Display: Operating temperature: Influence of humidity: Battery: 1.
children without supervision. J Never expose the product to high temperatures, water or moisture as this may damage the product. J Do not put the calliper under any strain. This may damage the chip in the calliper. J Keep the calliper clean and dry. Fluids could damage the calliper. Safety instructions for batteries CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never recharge the batteries! J Batteries must not be short-circuited. This could result in over-heating and risk of fire or explosion.
J Remove the battery from the device if it is not in use for a long period of time. J Do not, on any account, short-circuit the terminals. Q Before start of operation Q Insert / replace battery Tip: Flashing numbers indicate a discharged / flat battery. Tip: When changing the battery, the LCD display 5 may experience faults. Remove the battery and insert it again after waiting more then 30 seconds. j Push open the lid to the battery compartment 8 (see Fig. B). j Remove the old battery.
j Turn the handwheel 7 inwards clockwise. Move the external measuring jaws 11 together until they touch both sides of the object you want to measure. Please ensure that you do not damage the object you want to measure by subjecting it to too much pressure. Measuring an object from the inside: j Place the internal measuring jaws 2 against the object you want to measure. j Turn the handwheel 7 outwards anti-clockwise.
j Then measure the second object. The LCD display 5 now shows the deviation of the measurement of the second object to that of the reference object (A). Measuring the thickness of the floor of an object (see fig. E): j First measure the depth of the object. j Leave the depth blade 6 in this position and press the key to obtain the zero position (ZERO) 9 . j Now measure the entire object. The LCD display 5 now shows the thickness of the floor of the object.
Failure Cause Solution The LCD display 5 does not continue to count. Faulty wiring or circuit Remove battery and re-insert after 30 seconds. 1. Switch the LCD Nothing is dis- 1. LCD display is display on by played on the switched off. LCD display 5 . 2. Battery is the wrong pressing the ON / way round or the OFF key 10 . battery contact is 2. Remove the batpoor. tery and insert / 3. The battery voltage replace it in line is lower than 2.1 V.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC and its amendments. Return the battery and / or the device through the appropriate collection facilities. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
Indledning Formålsbestemt anvendelse........................................Side Leveringsomfang..........................................................Side Beskrivelse af delene...................................................Side Tekniske data...............................................................Side 15 15 15 15 Sikkerhedsregler..............................................Side 16 Sikkerhedsregler omkring batterier............................
DIGITAL SKYDELÆRE Q Indledning Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre til tredjemand.
Maksimal Målehastighed: Målesystem: 1,5 m / s, 60”/s lineært, uden kontakt CAP-målesystem Display: LCD-display Driftstemperatur: +5 °C - +40 °C Indflydelse fra luftfugtighed: mellem 0 % og 80 % relativ luftfugtighed ubetydelig Batteri: 3 V CR2032 (er inklusiv i leveringsomfanget) Sikkerhedsregler LÆS VENLIGST BRUGSANVISNINGEN IGENNEM FØR ANVENDELSE! OPBEVAR BRUGSANVISNINGEN OMHYGGELIG! FORSIGTIG! FARE FOR PERSONSKADER! J DETTE PRODUKTET MÅ IKKE KOMME I HÆNDERNE PÅ BØRN.
J Skydelæren må aldrig udsættes for spænding. I modsat fald kan chippen i skydelæren tage skade. J Hold skydelæren ren og tør. Væske kan beskadige skydelæren. Sikkerhedsregler omkring batterier FORSIGTIG! FARE FOR EKSPLOSION! Oplad aldrig batterier igen! J Batterier må ikke kortsluttes. Tilsidesættelse kan føre til overophedning, brandfare eller eksplosion. J Fjern straks det udtjente batteri fra produktet.
J Kortslut under ingen omstændigheder polerne. Q Før anvendelsen Q Indsæt / skift batteri Henvisning: Blinkende cifre betyder at batteriet er afladet / tomt. Henvisning: Ved udskiftning af batteriet kan der opstå forstyrrelser på LCD-displayet 5 . Tag batteriet ud og vent ca. 30 sekunder inden du sætter det i igen. j Skub batterirummets låg 8 op (se billede B). j Fjern det gamle batteri. j Indsæt det nye batteri i batterirummet under hensyntagen til polariteten (+ og -).
Måling af en genstand indefra: j Anbring de indre målekæber 2 indefra på den genstand som du ønsker at måle. j Drej indstillingshjulet 7 mod urets retning udad. Skub derved de indre målekæber 2 så langt fra hinanden, at de rører ved genstanden på begge indre sider. Vær opmærksom på, at den genstand der skal måles ikke beskadiges af for stort tryk. Måling af en genstands dybde: j Skub dybdemåleren 6 ud af skydelæren.
Afstandsmåling mellem to identiske huller (se illust. F): j Tag først mål af et af de lige store huller. j Hold målekæberne 2 i 11 denne position og tryk på knappen for nulstilling (ZERO) 9 . j Tag derefter de samlede mål. LCD-displayet 5 viser dig nu målet på den mellemste afstand.
Ingen visning på 1. LCD-displayet 1. Tænd for LCD-displayet, idet du trykLCD-displayet 5 . er slukket. ker på TÆND / 2. B atteriet har SLUK- 10 knappen. ingen rigtig kontakt eller er 2. Fjern batteriet og sat forkert i. indsæt det korrekt 3. Batterispænmed hensyn til pol dingen er unog som beskrevet i der 2,1 V. kapitlet „Indsæt / skift batteri“ så det rører ved alle kontakter. 3. Skift batteriet som beskrevet i kapitlet „Indsæt / skift batteri“.
Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads. Q Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Introduction Utilisation conventionnelle........................................ Page Contenu de livraison................................................. Page Description des pièces.............................................. Page Spécifications techniques.......................................... Page 24 24 24 24 Indications de sécurité............................... Page 25 Indications de sécurité des piles..............................
PIED À COULISSE NUMÉRIQUE Q Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit.
Dimensions (Profondeur): 0-100 mm ± 0,04 mm / 0,002” 100-150 mm ± 0,05 mm / 0,002” Vitesse maximum de mesure : 1,5 m / s, 60”/s Système de mesure : linéaire, sans contact Système de mesure CAP Affichage : afficheur LCD Température de fonctionnement : +5 °C - +40 °C Influence de l‘humidité ambiante : de 0 % à 80 % d‘humidité relative Pile : 3V CR2032 (comprise) Indications de sécurité VEUILLEZ S‘IL VOUS PLAÎT LIRE LE MODE D‘EMPLOI AVANT L‘UTILISATON ! LE MODE D‘EMPLOI EST À CONSERVER PRÉCIEUSEMENT ! ATTENT
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance. J N‘exposez jamais le produit à des sources de chaleur élevées et à l‘humidité, car ceci pourrait endommager le produit. J Ne mettez pas le pied à coulisse sous tension. En cas contraire, la puce du pied à coulisse pourrait être endommagée J Gardez le pied à coulisse dans un milieu propre et sec.
J É vitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Si le liquide coulant de la pile entre en contact avec vos yeux, rincez immédiatement et abondamment à l‘eau et / ou consultez un médecin ! J AVERTISSEMENT ! Mettez le produit sur ARRÊT, avant de mettre la pile (afficheur LCD 5 est hors service). J Retirez la pile, si vous n‘avez pas l‘intention d‘utiliser l‘appareil pendant un certain temps. J Veillez à ne pas court-circuiter les pôles.
j Mettez en marche l‘afficheur LCD 5 en appuyant sur la touche 10 MARCHE / ARRÊT. j Appuyez sur la touche pouce / mm 3 pour fixer l‘unité de mesure (pouce ou mm) que vous désirez utiliser. Apparaît sur l‘affichage à cristaux liquides 5 soit « mm » soit « inch ». j Appuyez sur la touche de remise à zéro (ZERO) 9 pour remettre l‘afficheur LCD 5 à zéro.
Q Exemples d’utilisation Indication : veuillez toujours procéder au mesurage en suivant les directives du chapitre « Pied à coulisse ». Comparaison entre prise et trou (voir ill. C) : j Prenez d’abord la dimension de la prise. j Notez si nécessaire la valeur mesurée. j Prenez ensuite les mesures du trou. Dérivation d‘une grandeur de référence (voir ill. D) : j Mesurez la dimension d’un objet de référence (ici A).
Q Résolution de problèmes L‘appareil comprend des pièces électroniques sensibles. Il est donc possible qu‘il présente des perturbations ondulatoires causées par des appareils électriques se trouvant à proximité. Éloignez ces appareils du pied à coulisse, si l‘écran indique une erreur. Les décharges électrostatiques peuvent mener à des perturbations fonctionnelles. j Retirez pour un court moment la pile et remettez-la dans son compartiment, si l‘appareil présente une telle perturbation.
j Ne mettez pas le pied à coulisse sous tension et gardez-le loin de toute goupille électrique. En cas contraire, la puce du pied à coulisse pourrait être endommagée. Q Recyclage L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander auprès de votre municipalité.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
Inleiding Doelmatig gebruik...................................................Pagina Omvang van de levering........................................Pagina Onderdelenbeschrijving.........................................Pagina Technische gegevens...............................................Pagina 34 34 34 34 Veiligheidsinstructies................................Pagina 35 Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen.....................................
DIGITALE SCHUIFMAAT Q Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Maximale meetsnelheid: Meetsysteem: 1,5 m / s, 60”/s Lineair, contactloos CAP-meetsysteem Weergave: LCD-display Bedrijfstemperatuur: +5 °C - +40 °C Invloed van luchtvochtigheid: tussen 0 % en 80 % relatieve luchtvochtigheid verwaarloosbaar Batterij: 3V CR2032(mee inbegrepen) Veiligheidsinstructies VOOR GEBRUIK ALSTUBLIEFT DE HANDLEIDING LEZEN! HANDLEIDING ALSTUBLIEFT ZORGVULDIG BEWAREN! ATTENTIE! VERWONDINGSGEVAAR! J HET PRODUCT DIENT NIET IN DE HANDEN VAN KINDEREN TE KOMEN.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. J Stel het product nooit bloot aan hoge temperaturen en vocht, aangezien het product anders beschadigd kan worden. J Zet de schuifmaat niet onder stroom. Anders kan de chip in de schuifmaat beschadigd worden. J Houd de schuifmaat schoon en droog. Vloeistof kan de schuifmaat beschadigen.
J WAARSCHUWING! Schakel het product UIT voordat U de batterij inzet (LCDdisplay 5 is uit). J Haal de batterij uit het apparaat als U deze langere tijd niet gebruikt. J Sluit de polen in geen geval kort. Q Voor de ingebruikname Q Batterij plaatsen / vervangen Aanwijzing: Knipperende cijfers duiden op een ontladen / lege batterij. Aanwijzing: Tijdens het wisselen van de batterij kunnen storingen op het LCD-display 5 optreden.
j Druk nu de toest voor de nulstelling (ZERO) 9 om het LCD- display 5 terug op nul te zetten. Voorwerp van buiten meten: j Schuif de buitenste mesbekken 11 uit elkaar door het draaiwiel 7 tegen de klok in naar buiten te draaien. Zet de buitenste mesbekken 11 tegen het te meten voorwerp. j Draai het draaiwiel 7 met de klok mee naar binnen. Schuif de buitenste mesbekken 11 zo ver naar elkaar toe tot het te meten voorwerp aan beide kanten geraakt wordt.
j Laat de meetbekken 2 / 11 in deze positie en druk op de toets voor de nulstelling (ZERO) 9 . j Meet aansluitend de afmetingen van het tweede voorwerp. Het LCD-display 5 toont nu de afwijking van de afmetingen van het tweede voorwerp tegenover de afmetingen van het referentievoorwerp (A). Meten van de dikte van een bodem van een voorwerp (zie afb. E): j Meet eerst de diepte van het voorwerp. j Laat de dieptevoeler 6 in deze positie en druk op de toets voor de nulstelling (ZERO) 9 .
Fout Vijf posities springen tegelijk een keer per seconde om. Het LCD-display 5 telt niet verder. Geen weergave op het LCD-display 5 . Q Oorzaak De voltage van de batterij ligt beneden 2,7 V. Oplossing Wissel de batterij zoals beschreven in het hoofdstuk „Batterij plaatsen / vervangen“. Foutieve schake- Batterij uit het appaling. raat halen en na 30 seconden weer terug plaatsen. 1. Schakel het LCD1. LCD-display is display aan door uitgeschakeld. op de AAN- / UIT2. B atterij heeft knop 10 te drukken.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / G en diens veranderingen worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung............................Seite Lieferumfang................................................................Seite Teilebeschreibung........................................................Seite Technische Daten.........................................................Seite 43 43 43 43 Sicherheitshinweise........................................Seite 44 Sicherheitshinweise zu Batterien................................
DIGITALER MESSSCHIEBER Q Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Abmessung (Tiefe): 0-100 mm ± 0,04 mm / 0,002” 100-150 mm ± 0,05 mm / 0,002” Maximale Messgeschwindigkeit: 1,5 m / s, 60”/s Messsystem: lineares, kontaktloses CAP-Messsystem Anzeige: LCD-Anzeige Betriebstemperatur: +5 °C - +40 °C Einfluss durch Luftfeuchtigkeit: innerhalb von 0 % bis 80 % relative Luftfeuchtigkeit unerheblich Batterie: 3 V CR2032 (im Lieferumfang enthalten) Sicherheitshinweise VOR GEBRAUCH BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN! BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN! VORSICHT! VE
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. J Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann. J Setzen Sie den Messschieber nicht unter Spannung. Andernfalls kann der Chip im Messschieber beschädigt werden. J Halten Sie den Messschieber sauber und trocken.
J Schutzhandschuhe tragen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe. J Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! J WARNUNG! Schalten Sie das Produkt AUS, bevor Sie die Batterie einlegen (LCD-Anzeige 5 ist aus).
Q Inbetriebnahme Q Messschieber verwenden j Lösen Sie die Sicherungsschraube j j j j 4 , indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen. Schieben Sie die äußeren Messschnäbel 11 / inneren Messschnäbel 2 zusammen. Schalten Sie die LCD-Anzeige 5 ein, indem Sie die EIN- / AUS-Taste 10 drücken. Drücken Sie die inch / mm-Taste 3 , um die Maßeinheit (inch oder mm) festzulegen, die Sie nutzen möchten. Es erscheint entweder „mm“ oder „inch“ in der LCD-Anzeige 5.
j Schalten Sie die LCD-Anzeige 5 wieder aus, indem Sie die EIN- / AUS-Taste 10 drücken. Hinweis: Nach ca. 5 Minuten schaltet sich die LCD-Anzeige 5 automatisch ab. j Drehen Sie die Sicherungsschraube 4 wieder fest, indem Sie sie im Uhrzeigersinn drehen, bis Sie einen Widerstand spüren. Q Anwendungsbeispiele Hinweis: Gehen Sie zum Messen immer gemäß dem Kapitel „Messschieber verwenden“ vor. Vergleich zwischen Stecker und Loch (siehe Abb. C): j Nehmen Sie zunächst die Maße des Steckers.
Nenndurchmesser: [mm] 5 6 8 10 12 16 20 Q Steigung: [mm -1] 0,8 1 1,25 1,5 1,75 2 2,5 Kerndurch messer: [mm] 4,13 4,92 6,65 8,38 10,11 13,84 17,29 Bohrdurch messer: [mm] 4,2 5 6,8 8,5 10,2 14 17,5 Fehler beheben Das Gerät enthält empfindliche elektronische Bauteile. Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes.
Q Wartung und Reinigung j Reinigen Sie den Messschieber vor und nach dem Gebrauch mit einem trockenen Lappen. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder andere Reiniger. j Tauchen Sie den Messschieber nicht ins Wasser. Flüssigkeit kann den Messschieber beschädigen. j Schalten Sie die LCD-Anzeige immer aus, wenn der Messschieber nicht verwendet wird. So verlängern Sie die Betriebsdauer der Batterie.
Q Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.