Ultrasonic Distance Meter 3 KH 2927-1 Ultrasonic Distance Meter Operating instructions Ultraäänietäisyysmittari Käyttöohje Ultraljudsavståndsmätare Bruksanvisning KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D 44867 BOCHUM www.kompernass.com ID Nr.
KH 2927-1 1 1 2 3 w q 0 4 9 5 8 7 6
INDEX PAGE Intended Usage Safety instructions Technical data Items supplied Unpacking Device description Inserting the battery Measuring distances Adding distances together Measuring areas Adding areas together Measuring volumes Adding volumes together Displaying the last measurements Temperature Display Battery display Automatic switch-off Cleaning and storage Disposal Warranty & Service Importer 2 2 3 4 4 4 4 5 7 7 8 8 9 9 9 10 10 10 10 11 12 Read these operating instructions carefully before using th
ULTRASONIC DISTANCE METER KH 2927-1 1 Intended Usage This appliance is intended for the measuring of distances and for the calculation of areas and volumes. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commer cial purposes. Safety instructions Risk of personal injury! • Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
• Do NOT direct the laser beam at strongly reflective material. Reflected laser beams are also dangerous. • Any adjustment intended to increase the intensity of the laser beam is forbidden. There is also a risk of personal injury! • No liabilty will be accepted for damage resulting from manipulation to the laser equipment as well as from disregarding these safety instructions. Warning against damage to the appliance! • NEVER subject the appliance to rain.
Items supplied • Ultrasonic Distance Meter • 9V battery • Operating Instructions Unpacking Remove the Ultrasonic Distance Meter from the packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display w.
Measuring distances 1. Switch the appliance on by pressing the button ON/OFF 0. 2. If necessary, press the MODE 9 button several times L until the indicator (distance measurement) appears in the display. 3. To switch between metric (Meter M) and Anglo American (Feet‘/Inch’’) measurement units, press the button FT/M 4. 4. Hold the appliance upright towards the wall to which you wish to measure the distance. The ultrasound sender/ receiver 2 must be at a right angle to the wall.
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m a = ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m Fig. 2 The further you are from the wall, the wider is the area (a) that the Distance Meter must measure by ultrasound (Fig. 2). There fore, take care to ensure that the Distance Meter is always directed at a right angle towards a level surface (Fig. 1 and 3). Ensure that there are no objects positioned within the measure ment area. False! Fig. 3 Notice Inaccurate measurements can also occur because of a weak battery.
Adding distances together 1. Measure an area as described in the chapter "Measuring distances". 2. If necessary, press the MODE 9 button several times L until the indicator (distance measurement) appears in the display w. 3. Press the READ q button to carry out a distance measurement. 4. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display and the measured distance is transferred to the lower line. 5. Measure the next distance.
Adding areas together 1. Measure an area as described in the section "Measuring areas". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The area measured is now saved. 3. Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement. 4. Measure the next area. 5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display. 6. Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower line is shown the result of the first measurement. 7. Press the RECALL 5 button.
Adding volumes together 1. Measure a volume as described in the section "Measuring volumes". 2. Press and hold down the MODE 9 button. "M+" appears in the display w. The volume measured is now saved. 3 Press the MODE 9 button. The device is now ready for the second measurement. 4. Measure the next volume. 5. Press the RECALL 5 button. A "+" appears in the display. 6 Press and hold down the RECALL 5 button. In the lower line is shown the result of the first measurement. 7. Press the button RECALL 5.
Battery display A battery symbol appears in the display w when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false. Automatic switch-off If a button is not activated for approx. 60 seconds, the appliance switches itself off automatically. Cleaning and storage • Store the appliance at a dry and frost free location.
Warranty & Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by tele phone with our Service Department. Only in this way can a post free despatch for your goods be assured.
Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.
SISÄLLYSLUETTELO Määräystenmukainen käyttö Turvaohjeet Tekniset tiedot Toimituslaajuus Purkaminen pakkauksesta Laitteen kuvaus Pariston asettaminen Etäisyyksien mittaaminen Etäisyyksien laskeminen yhteen Pinta-alojen mittaaminen Pinta-alojen laskeminen yhteen Tilavuuksien mittaaminen Tilavuuksien laskeminen yhteen Viimeisten mittausten näyttö Lämpötilanäyttö Paristonäyttö Automaattinen sammutus Säilytys ja puhdistaminen Hävittäminen Takuu & huolto Maahantuoja SIVU 14 14 15 16 16 16 16 17 19 19 20 20 21 21
ULTRAÄÄNIETÄISYYSMITTARI KH 2927-1 1 Määräystenmukainen käyttö Etäisyysmittari on suunniteltu etäisyyksien mittaamiseen sekä alojen ja tilavuuksien laskemiseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityistarkoituksiin. Älä käytä sitä ammattitar koituksessa. Turvaohjeet Loukkaantumisvaara! • Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on olemassa tulipalon tai räjähdyksen vaara, esim. palavien nesteiden tai kaasujen läheisyydessä.
• Älä suuntaa lasersädettä voimakkaasti heijastaviin materiaaleihin. Heijastavan valon aiheuttama vaara. • Kaikki toimet lasersäteen vahvistamiseksi on kielletty. On olemassa loukkaantumisvaara! • Emme vastaa laserlaitteiston muuttamisesta tai turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuvista vahingoista. Laitevaurioiden vaara! • Älä altista laitetta sateelle. Älä käytä laitetta kosteassa tai märässä ympäristössä. Paristojen käsittely Räjähdysvaara! Älä heitä paristoja tuleen.
Toimituslaajuus • Ultraäänietäisyysmittari • 9V:n paristo • Käyttöohje Purkaminen pakkauksesta Poista etäisyysmittari pakkauksesta. Poista kaikki kuljetusvar mistimet ja pakkausmateriaalit. Poista näytön w suojakalvo. Laitteen kuvaus 1 Laserin ulostuloaukko 2 Ultraäänilähetin/ vastaanotin 3 Lämpötila anturi 4 FT/M painike 5 RECALL painike 6 Mittauspiste 7 Paristokotelo 8 Vesivaaka 9 MODE painike 0 ON/OFF painike q READ painike w Näyttö Pariston asettaminen 1.
Etäisyyksien mittaaminen 1. Kytke laite päälle painamalla painiketta ON/OFF 0. 2. Paina tarvittaessa MODE painiketta 9 useaan kertaan, L kunnes näyttöön ilmestyy näyttö (etäisyysmittaus). 3. Vaihda mittayksikköä metrijärjestelmän (Metriä m) ja angloamerikkalaisen (jalat'/tuumat'') välillä painamalla FT/M painiketta 4. 4. Pidä laitetta vaakasuorassa sen seinän edessä, johon haluat mitata etäisyyden. Ultraäänilähettimen/ vastaan ottimen 2 tulee osoittaa seinään suorassa kulmassa.
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m a = ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m Kuva 2 Mitä kauempana seinästä seisot, sitä laajemman alan (a) etäisyysmittari mittaa ultraäänen avulla (kuva 2). Varmista siksi, että etäisyysmittari on suunnattu tasaiseen pintaan aina suorassa kulmassa (kuva 1 ja 3). Varmista, ettei mittausalueella sijaitse mitään esineitä. Väärin! Kuva 3 Ohje Liian heikot paristot aiheuttavat epätarkkoja mittaustuloksia. Jos paristo on liian heikko, näyttöön ilmestyy paristosymboli.
Etäisyyksien laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi etäisyys luvussa "Etäisyyksien mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina tarvittaessa MODE painiketta 9 useaan kertaan, L kunnes näyttöön w ilmestyy näyttö (etäisyysmittaus). 3. Suorita etäisyyden mittaus painamalla painiketta READ q. 4. Paina RECALL painiketta 5 Näytössä näkyy "+" ja mitattu etäisyys siirretään alimmalle riville. 5. Mittaa seuraava etäisyys. Uusin mitattu etäisyys näyte tään ylimmällä rivillä, etäisyyksien summa näytetään alemmalla rivillä. 6.
Pinta-alojen laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi pinta ala luvussa "Pinta alojen mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina MODE painiketta 9 ja pidä sitä painettuna. Näyttöön w tulee "M+". Mitattu pinta ala on tallennettu. 3. Paina MODE painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen mittaukseen. 4. Mittaa seuraava pinta ala. 5. Paina RECALL painiketta 5. Näyttöön tulee "+". 6. Paina RECALL painiketta 5 ja pidä sitä painettuna. Alimmalla rivillä näkyy ensimmäisen mittauksen tulos. 7. Paina RECALL painiketta 5.
Tilavuuksien laskeminen yhteen 1. Mittaa yksi tilavuus luvussa "Tilavuuksien mittaaminen" kuvatulla tavalla. 2. Paina MODE painiketta 9 ja pidä sitä painettuna. Näyttöön w tulee "M+". Mitattu tilavuus on tallennettu muistiin. 3. Paina MODE painiketta 9. Laite on nyt valmis toiseen mittaukseen. 4. Mittaa seuraava tilavuus. 5. Paina RECALL painiketta 5. Näyttöön tulee "+". 6. Paina RECALL painiketta 5 ja pidä sitä painettuna. Alimmalla rivillä näkyy ensimmäisen mittauksen tulos. 7. Paina painiketta RECALL 5.
Paristonäyttö Näyttöön w ilmestyy paristosymboli, kun pariston lataus heikkenee. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti uuteen (katso luku "Pariston asettaminen"). Muutoin mittaustulokset vääristyvät. Automaattinen sammutus Jos mitään painiketta ei paineta n. 60 sekuntiin, laite sammuu automaattisesti. Säilytys ja puhdistaminen • Säilytä laitetta kuivassa tilassa pakkaselta suojattuna. • Jos et käytä laitetta pidempään aikaan, poista paristo paristokotelosta. • Puhdista laite kuivalla, pehmeällä liinalla.
Takuu & huolto Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
- 24 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING Föreskriven användning Säkerhetsanvisningar Tekniska data Leveransens omfattning Uppackning Beskrivning Lägga i batteri Mäta avstånd Addera avstånd Mäta ytor Addera ytor Mäta volym Addera volymer Visa senaste mätningar Temperaturvisning Indikator för laddningsnivå Automatisk frånkoppling Förvaring och rengöring Kassering Garanti & Service Importör SIDAN 26 26 27 28 28 28 28 29 31 31 32 32 33 33 33 34 34 34 34 35 35 Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och
ULTRALJUDSAVSTÅNDSMÄTARE KH 2927-1 1 Föreskriven användning Avståndsmätaren ska användas för att mäta avstånd samt att beräkna ytor och volymer. Den är endast avsedd för privat bruk. Använd inte apparaten yrkesmässigt. Säkerhetsanvisningar Risk för personskador! • Använd inte apparaten där det råder ökad brand eller explosionsrisk, t ex i närheten av brännbara vätskor och gaser.
• Rikta aldrig laserstrålen mot starkt reflekterande material. Då finns risk för att laserstrålen reflekteras. • Det är förbjudet att göra någon form av inställning för att förstärka lasern. Risk för personskador! • Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att laseranordningen manipulerats eller att säkerhets anvisningarna inte följts. Varning för skador på apparaten! • Utsätt inte apparaten för regn. Använd inte apparaten i fuktig eller våt omgivning.
Leveransens omfattning • Ultraljudsavståndsmätare • 9V blockbatteri • Bruksanvisning Uppackning Ta upp mätaren ur förpackningen. Ta bort alla transportskydd och allt förpackningsmaterial. Ta bort all skyddsfolie från displayen w. Beskrivning 1 Laseröppning 2 Ultraljudsändare/mottagare 3 Temperatursensor 4 Knapp FT/M 5 Knapp RECALL 6 Mätpunkt 7 Batterifack 8 Vattenpass 9 Knapp MODE 0 Knapp ON/OFF q Knapp READ w Display Lägga i batteri 1. Öppna batterifacket 7 på baksidan av avståndsmätaren. 2.
Mäta avstånd 1. Sätt på apparaten genom att trycka på knappen ON/OFF 0. 2. Tryck ev. upprepade gånger på knappen MODE 9 tills L (Avståndsmätning) kommer upp på displayen. 3. För att växla mellan det metriska (Meter M) och det angloamerikanska (Feet‘/Inch’’) måttsystemet trycker du på knappen FT/M 4. 4. Håll apparaten vågrätt mot den yta du ska mäta av ståndet till. Ultraljudsändaren/mottagaren 2 måste ligga i rät vinkel mot väggen.
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m a = ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m Bild 2 Ju längre bort från väggen du står, desto bredare blir den yta (a) som mäts med ultraljud (Bild 2). Kom ihåg att alltid rikta mätaren i rät vinkel mot en plan yta (Bild 1 och 3). Se till att det inte finns några hinder i mätområdet. Fel! Bild 3 Observera Felaktiga mätresultat beror på dåliga batterier. Om batteriets laddningsnivå är för låg kommer en batterisymbol upp på displayen.
Addera avstånd 1. Mät upp avståndet så som beskrivs i kapitel "Mäta avstånd". 2. Tryck ev. flera gånger på knappen MODE 9, L tills visningen (Avståndsmätning) kommer upp på displayen w. 3. Tryck på knappen READ q för att mäta avståndet. 4. Tryck på knappen RECALL 5. Ett + kommer upp på displayen och det uppmätta avståndet visas på den undre raden. 5. Mät nästa avstånd. Det nya avständ som mätts upp visas på den övre raden och summan av de båda mätningarna på den undre. 6.
Addera ytor 1. Mät upp en yta så som beskrivs i kapitel "Mäta ytor". 2. Håll knappen MODE 9 inne. M+ kommer upp på displayen w. Den uppmätta resultatet har sparats. 3. Tryck på knappen MODE 9. Apparaten är nu klar för den andra mätningen. 4. Mät nästa yta. 5. Tryck på knappen RECALL 5. Ett + kommer upp på displayen. 6. Håll knappen RECALL 5 inne. På den undre raden visas resultatet av den första mätningen. 7. Tryck på knappen RECALL 5. De två mätningarna adderas och resultatet visas på den undre raden. 8.
Addera volymer 1. Mät upp en volym så som beskrivs i kapitel "Mäta volym". 2. Håll knappen MODE 9 inne. M+ kommer upp på displayen w. Den uppmätta volymen har sparats. 3. Tryck på knappen MODE 9. Apparaten är nu klar för den andra mätningen. 4. Mät upp nästa volym. 5. Tryck på knappen RECALL 5. Ett + kommer upp på displayen. 6. Håll knappen RECALL 5 inne. På den undre raden visas resultatet av den första mätningen. 7. Tryck på knappen RECALL 5.
Indikator för laddningsnivå En batterisymbol kommer upp på displayen w när batteriet börjar bli urladdat. Byt då batteri så snart som möjligt (se kapitel "Lägga i batteri"). Annars blir mätresultaten inte exakta. Automatisk frånkoppling Om man inte trycker på någon knapp alls inom ca. 60 sekunder stängs apparaten av automatiskt. Förvaring och rengöring • Förvara apparaten frostfritt på ett torrt ställe. • Om du inte ska använda apparaten under en längre tid tar du ut batteriet ur facket.
Garanti & Service För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan lever ansen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
- 36 -
INDHOLDSFORTEGNELSE Bestemmelsesmæssig anvendelse Sikkerhedsanvisninger Tekniske data Medfølger ved køb Udpakning Beskrivelse af apparatet Indsætning af batteri Måling af afstande Addering af afstande Måling af arealer Addering af arealer Måling af volumen Addering af volumener Visning af sidste målinger Temperaturvisning Batteriindikator Automatisk slukning Opbevaring og rengøring Bortskaffelse Garanti & Service Importør SIDE 38 38 39 40 40 40 40 41 43 43 44 44 45 45 45 46 46 46 46 47 47 Læs betjeningsve
ULTRALYDS-A AFSTANDSMÅLER KH 2927-1 1 Bestemmelsesmæssig anvendelse Afstandsmåleren er beregnet til måling af afstande samt til beregning af arealer og volumen. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. Det må ikke bruges i erhvervsmæssig sammenhæng. Sikkerhedsanvisninger Fare for personskade! • Benyt ikke afstandsmåleren på steder, hvor der er fare for brand eller eksplosioner, f.eks. i nærheden af brændbare væsker eller gasser.
• Ret ikke laserstrålen mod stærkt reflekterende materialer. Fare på grund af reflekterende lys. • Alle indstillinger til forstærkning af laserstrålen er forbudt. Der er fare for tilskadekomst! • Der gives ingen garanti for skader, der skyldes manipulation af laseranordningen samt manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne. Advarsel mod skader på afstandsmåleren! • Udsæt ikke afstandsmåleren for regn. Brug ikke afstandsmåleren i fugtige eller våde omgivelser.
Medfølger ved køb • Ultralyds afstandsmåler • 9V blokbatteri • Betjeningsvejledning Udpakning Tag afstandsmåleren ud af emballagen. Fjern alle transport sikringer og emballagematerialer. Fjern beskyttelsesfolien fra displayet w. Beskrivelse af apparatet 1 Laser udgangsåbning 2 Ultralydssender/ modtager 3 Temperatursensor 4 Knap FT/M 5 Knap RECALL 6 Målepunkt 7 Batterirum 8 Libelle 9 Knap MODE 0 Knap ON/OFF q Knap READ w Display Indsætning af batteri 1. Åbn batterirummet 7 på bagsiden af afstandsmåleren.
Måling af afstande 1. Tænd for apparatet ved at trykke på knappen ON/OFF 0. 2. Tryk evt. flere gange på knappen MODE 9, indtil L visningen (afstandsmålingen) vises i displayet. 3. For at skifte mellem de metriske (meter M) og amerikanske (feet‘/inch’’) måleenheder skal du trykke på knappen FT/M 4. 4. Hold afstandsmåleren vandret foran den væg, du vil måle afstanden til. Ultralydssenderen/ modtageren 2 skal pege på væggen i en ret vinkel.
a = ca. 1,5 m a = ca. 3,6 m a = ca. 2,4 m a = ca. 4,5 m Fig. 2 Jo længere væk fra væggen du står, desto bredere er fladen (a), som afstandsmåleren måler ved hjælp af ultralyd (fig. 2). Vær derfor opmærksom på, at afstandsmåleren altid skal være rettet mod en jævn flade i en ret vinkel (fig. 1 og 3). Sørg for, at der ikke er genstande i måleområdet. Forkert! Fig. 3 Bemærk Der kan forekomme upræcise måleresultater på grund af for svage batterier.
Addering af afstande 1. Mål afstanden som beskrevet i kapitlet "Måling af afstande". 2. Tryk evt. flere gange på knappen MODE 9, indtil L visningen w (afstandsmåling) vises i displayet. 3. Tryk på knappen READ q for at udføre en afstandsmåling. 4. Tryk på knappen RECALL 5. I displayet vises "+" og den målte afstand overføres til den nederste linje. 5. Mål den næste afstand. Den nye målte afstand vises i den øverste linje, og summen for afstandene vises i den nederste linje. 6. Gentag trinene 2.
Addering af arealer 1. Mål et areal, som beskrevet i kapitlet "Måling af arealer". 2. Tryk på knappen MODE 9 I displayet w vises "M+". Det målte areal er gemt. 3. Tryk på knappen Mode 9. Apparatet er nu klar til næste måling. 4. Mål det næste areal. 5. Tryk på knappen RECALL 5. Et "+" vises på displayet. 6. Tryk på knappen RECALL 5, og hold den nede. På den nederste linje vises resultatet for den første måling. 7. Tryk på knappen RECALL 5. De to målinger adderes, og resultatet vises i den nederste linje. 8.
Addering af volumener 1. Mål et volumen som beskrevet i kapitlet "Måling af volumen". 2. Tryk på knappen MODE 9 I displayet w vises "M+". Det målte volumen er gemt. 3 Tryk på knappen MODE 9. Apparatet er nu klar til næste måling. 4. Mål det næste volumen. 5. Tryk på knappen RECALL 5. Et "+" vises på displayet. 6. Tryk på knappen RECALL 5, og hold den nede. På den nederste linje vises resultatet for den første måling. 7. Tryk på knappen RECALL 5.
Batteriindikator På displayet w vises der et batterisymbol, når batteriet bliver svagt. Udskift snarest muligt batteriet (se kapitlet "Indsætning af batteri"). Ellers bliver måleresultaterne forkerte. Automatisk slukning Hvis der ikke trykkes ca. 60 sekunder på nogen taster, slukkes apparatet automatisk. Opbevaring og rengøring • Opbevar afstandsmåleren et tørt og frostfrit sted. • Hvis du ikke skal bruge afstandsmåleren i længere tid, skal du tage batteriet ud af batterirummet.
Garanti & Service På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen. Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale eller fabrikati onsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier.
IB_61114_KH2927_1_LB3.qxd 21.12.