Multifunktionsdetektor Bedienungs- und Sicherheitshinweise Détecteur multifonctions Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Rilevatore multifunzione Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Multifunctionele detector Bedienings- en veiligheidsinstructies Z29948 1
DE / AT / CH FR / CH IT / CH NL Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies Seite Page Pagina Pagina 6 13 20 27
1 2 3 4 3
A 3 4 4
B 5 5
Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................Seite Teilebeschreibung..............................................Seite Technische Daten...............................................Seite Lieferumfang.......................................................Seite Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise..........................Seite Sicherheitshinweise zu Batterien.......................
Einleitung Multifunktionsdetektor Q Einleitung Machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte ebenfalls mit aus.
Einleitung / Sicherheitshinweise Gewicht: ca. 106 g (ohne Batterien) Q Lieferumfang Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. 1 Multifunktionsdetektor 2 Batterien, 1,5 V , AAA 1 Bedienungsanleitung Q Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise J Warnung! LEBENS- UND UNFALLGEFAHREN FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Sicherheitshinweise Daher ist es möglich, dass es durch Funkübertragungsgeräte in unmittelbarer Nähe gestört wird. Dies können z.B. Mobiltelefone, Funksprechgeräte, CBFunkgeräte, Funkfernsteuerungen / andere Fernbedienungen und Mikrowellengeräte sein. Treten Fehlanzeigen auf, entfernen Sie solche Geräte aus der Umgebung des Gerätes. J Verwenden Sie das Gerät nicht in Krankenhäusern oder anderen medizinischen Einrichtungen. Das Gerät kann die Funktion von lebenserhaltenden Systemen beeinflussen.
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme J ermeiden Sie extreme Bedingungen und TemperaV turen, die auf Batterien einwirken können z.B. Heizkörper. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr. J Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf Undichtigkeit.
... / Fehler beheben / Reinigung und Pflege Q Multifunktionsdetektor verwenden Tipp! Testen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch an einem Metallrohr oder einer Stromleitung, dessen/ deren Position Sie genau kennen. j Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf Position „METAL“, um Metallrohre etc. zu orten. j Schieben Sie den Funktionsschalter 3 auf die Position „VOLTAGE“, um Stromleitungen zu orten. j Halten Sie den Messkopf 1 direkt an die gewünschte Stelle an der Wand an.
Reinigung und Pflege / Entsorgung keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. Q Entsorgung ie Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, D die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Table des matières Introduction Utilisation conforme à l‘usage prévu............... Page Description des pièces et éléments.................. Page Données techniques.......................................... Page Contenu de livraison......................................... Page Indications 14 14 14 15 de sécurité Conseils de sécurité.......................................... Page 15 Indications de sécurité des piles......................
Introduction Détecteur multifonctions Q Introduction Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Uniquement utiliser ce produit conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Soigneusement conserver ces instructions. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit.
Introduction / Indications de sécurité Dimensions : 160 x 58 x 35 mm (long. x larg. x prof.) Poids : env. 106 g (sans piles) Q Contenu de livraison Contrôlez immédiatement après le déballage l‘intégralité du contenu de la livraison, ainsi que l‘état irréprochable de l‘appareil.
Indications de sécurité J L’appareil renferme des éléments électroniques sensibles. Il est donc possible qu’il y ait parasitage par des appareils à transmission radio à proximité. Il peut s’agir là par exemple de téléphones cellulaires, d’appareils émetteur-récepteur, d’appareils de cibisme, de télécommandes radio / autres télécommandes et de microondes. En cas de problèmes d’affichage, éloignez ces appareils de la proximité de l’appareil.
J J J J J J J J J Q Indications de sécurité / Mise en service le feu ou dans l‘eau. Les piles peuvent exploser. Evitez les conditions et températures extrêmes qui pourraient avoir une incidence sur les piles, par exemple les radiateurs. Risque d‘écoulement des piles dans le cas contraire. Veuillez régulièrement vérifier l‘étanchéité des piles.
Mise en service / Solutions aux problèmes Q Utilisation du détecteur multifonctions Conseil ! Avant la première utilisation, testez l’appareil sur une conduite métallique ou une ligne électrique dont vous connaissez exactement la position. j Poussez le commutateur de fonction 3 en position « METAL » pour détecter des conduites en métal etc. j Poussez le commutateur de fonction 3 en position « VOLTAGE » pour détecter des lignes électriques.
Nettoyage... / Traitement des déchets Q Nettoyage et entretien j Nettoyez uniquement l’extérieur de l’appareil, à l’aide d’un chiffon doux légèrement humidifié. N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits nettoyants, ceux-ci endommageraient l’appareil. Q Traitement des déchets L‘emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
Indice Introduzione Uso previsto.................................................. Pagina dei componenti........................ Pagina Dati tecnici.................................................... Pagina Volume di consegna.................................... Pagina Descrizione Misure di sicurezza Indicazioni generali di sicurezza .................. Pagina Indicazioni di sicurezza relative alle batterie..........................................................
Introduzione Rilevatore multifunzione Q Introduzione Familiarizzate con il prodotto prima della messa in funzione. Leggete attentamente quindi le seguenti istruzioni d‘uso e le misure di sicurezza. Utilizzate l‘apparecchio solo come descritto e per gli ambiti di funzione indicati. Conservate per bene queste istruzioni. Consegnate anche tutti i documenti di questo prodotto quando lo date a terzi.
Introduzione / Misure di sicurezza Q Volume di consegna Controllare il prodotto subito dopo averlo scartato e verificare che il volume della fornitura sia completo e che la condizione del prodotto sia integro.
Misure di sicurezza apparecchi ricetrasmittenti portatili, ricetrasmittenti per CB, comandi radio telecomandati / altri telecomandi e forni a microonde. Qualora sul display si visualizzassero degli errori, rimuovere tali apparecchi dalle immediate vicinanze dell’apparecchio. J Non utilizzare l’apparecchio in ospedali o in altre istituzioni mediche. L’apparecchio può influire sul funzionamento di sistemi di mantenimento vitali.
Misure di sicurezza / Avvio J J J J J J J J ontrollare regolarmente che le batterie non abbiano C perdite. Batterie scariche o danneggiate possono essere corrosive a contatto con la pelle, usare quindi guanti di protezione adatti. In caso di fuoriuscita di liquidi dalle batterie, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose. In caso di contatto con acido proveniente dalle batterie, sciacquare immediatamente e abbondantemente con acqua limpida e consultare immediatamente un medico.
... / Rimozione... / Pulizia e manutenzione j Spingere l’interruttore di funzionamento 3 sulla posizione “METAL” per rilevare la presenza di tubi metallici. j Spingere l’interruttore di funzionamento 3 sulla posizione “VOLTAGE” per rilevare linee elettriche. j Tenere la testa di misurazione 1 direttamente sul punto desiderato sulla parete. j Premere e mantenere premuto il tasto PUSH 4 . j Condurre lentamente l’apparecchio sulla superficie della parete.
Smaltimento Q Smaltimento L a confezione è prodotta in materiale riciclabile e biodegradabile, smaltibile nei luoghi di raccolta differenziati. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato dall‘amministrazione comunale e cittadina. Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il vostro prodotto non funziona più, non gettatelo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta.
Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik.......................................Pagina Technische gegevens...................................Pagina Onderdelenbeschrijving..............................Pagina Leveringsomvang.........................................Pagina Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies...................Pagina Veiligheidsaanwijzingen met betrekking tot de batterijen............................................
Inleiding Multifunctionele detector Q Inleiding Maakt U zich voor de eerste ingebruikname met het apparaat vertrouwd. Lees hiervoor aandachtig de volgende gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving en uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoelen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Geef alle documenten mee wanneer het product in handen van derden overgaat.
Inleiding / Veiligheidsinstructies Q Leveringsomvang Controleer direkt na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid alsook de onberispelijke staat van het product. 1 multifunctionele detector 2 batterijen, 1,5 V , AAA 1 gebruiksaanwijzing Q Veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies J Waarschuwing! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal.
Veiligheidsinstructies walkietalkies, CB-zenders, radiografische besturingen/ andere afstandsbedieningen en magnetrons zijn. Als onjuiste weergaven op het display verschijnen, dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit apparaat te verwijderen. J Gebruik het apparaat niet in ziekenhuizen of andere medische inrichtingen. Het apparaat kan de functie van levensbehoudende systemen beïnvloeden. J Elektromagnetische storingen / hoogfrequente storingsemissies kunnen leiden tot functiestoringen.
J J J J J J J Veiligheidsinstructies / Ingebruikname Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid bijtende wonden veroorzaken; draag in dit geval beslist geschikte beschermende handschoenen. Voorkom contact met huid, ogen en slijmvliezen indien vloeistof uit de batterij vrijgekomen is. Spoel bij contact met batterijzuur de desbetreffende plek direct met voldoende schoon water af en raadpleeg direct een arts.
... / Storingen verhelpen / Reiniging en... j Schuif de functieschakelaar 3 naar “METAL” om metalen buizen enz. te lokaliseren. j Schuif de functieschakelaar 3 naar “VOLTAGE” om stroomleidingen te lokaliseren. j Houd de meetkop 1 direct op de gewenste plek op de wand. j Druk op de PUSH-toets 4 en houd deze ingedrukt. j Beweeg het apparaat langzaam over het wandoppervlak. Opmerking: let op een direct contact tussen de meetkop 1 en de wand.
Verwijdering Q Verwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met het oog op milieubescherming niet bij het huisvuil, maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen instantie informeren.
IAN 49893 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni Stand van de informatie: 06 / 2010 Ident.-No.