User's Manual

To avoid personal injury, always shut off and
unplug the compressor and relieve all air pressure from
the system before performing any service on the air
compressor.
Regular maintenance will ensure trouble–free operation.
Your electric powered air compressor represents high–quality
engineering and construction; however, even high–quality
machinery requires periodic maintenance. The items listed
below should be inspected on a regular basis
Condensation will accumulate in the tank. To prevent
corrosion of the tank from the inside, this moisture must be
drained at the end of every workday. Be sure to wear protective
eyewear. Relieve the air pressure in the system and open the
petcock on the bottom of the tank to drain.
NOTE: There are two petcocks on twin tank models.
Remove the dipstick (see D) and ensure that the oil level is
between add (see C) and full (see B). Replace the dipstick.
NOTE: 10W-30 All season compressor oil is
recommended for general use.
Remove the oil plug (see A) and drain the oil until it slows
to a drip, then close. Add compressor oil (approx. 22 oz.) until it
is between full (see B) and add (see C) when the dipstick (see
D) is screwed completely into the hole. Never overfill or underfill
the pump.
Pour éviter les risques de
blessures, arrêtez et débranchez toujours le compresseur
et libérez toute la pression d'air dans le circuit avant
de procéder à l'entretien.
L'entretien régulier de l'appareil permettra d'assurer un
fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d'air
électrique est un appareil de haute qualité ; toutefois, même les
machines de haute qualité nécessitent un entretien périodique.
Les composants énumérés ci-dessous doivent être inspectés
réqulièrement.
De la condensation se forme dans le réservoir. Pour éviter
la formation de corrosion depuis l'intérieur du réservoir, cette
condensation doit être évacuée à la fin de chaque journée de
travail. Veillez à porter des lunettes de protection. Libérez la
pression d'air dans le circuit et ouvrez le robinet de purge en
bas du réservoir pour vidanger.
REMARQUE : Les modèles à deux réservoirs comportent
deux robinets de purge.
Retirez la jauge d'huile (D) et assurez-vous que le
niveau d'huile se trouve entre le repère minimum (C) et le
repère maximum (B). Remettez la jauge en place.
REMARQUE : 10W-30 toute l'huile de compresseur de
saison est recommandé pour l'usage général.
Retirez le bouchon de l'orifice de vidange d'huile (A) et
vidangez l'huile jusqu'à ce que l'écoulement ralentisse et que
l'huile ne fasse que s'égoutter. Ensuite, remettez le bouchon.
Ajoutez de l'huile pour compresseur (650 ml) jusqu'à ce que le
niveau d'huile se trouve entre le repère maximum (B) et le
repère minimum (C) de la jauge lorsque celle-ci est
complètement vissée dans l'orifice (D). Ne remplissez jamais
trop la pompe, ni insuffisamment.
Para evitar lesiones personales,
siempre apague y desenchufe el compresor y
alivie toda la presión de aire del sistema antes de realizar
algún tipo de servicio en el compresor de aire.
El mantenimiento regular asegurará una operación sin
problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica
representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo,
aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento
periódico. Los elementos enumerados a continuación deben
inspeccionarse de manera regular.
La condensación se acumulará en el tanque. Para evitar la
corrosión del tanque desde el interior, esta humedad debe ser
drenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de utilizar
protección ocular. Alivie la presión de aire en el sistema y abra
la llave de descompresión que se encuentra en el fondo del
tanque para drenar.
NOTA: En los modelos de tanque gemelo hay dos llaves
de descompresión .
Saque la varilla de aceite (vea D) y cerciórese de que el
nivel del aceite se encuentre entre las marcas de Agregar (vea
C) y Lleno (vea B). Vuelva a poner la varilla de aceite.
NOTA: 10W-30 todo el aceite del compresor de la
estación se recomienda para el uso general.
Quite el tapón de aceite (vea A) y deje salir el aceite hasta
que empiece a gotear, luego vuelva a poner el tapón. Añada
aceite para compresor (650 ml) hasta que se encuentre entre
las marcas Lleno (vea B) y Agregar (vea C) cuando la varilla de
aceite (vea D) se haya introducido completamente en el orificio.
Nunca se debe poner demasiado ni muy poco aceite en la
bomba.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
B = Full
B = Plein
B = Lleno
C = Add
C = Ajoutez
C = Agregor
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO
MAINTENANCE
DRAINING THE TANK
CHECKING THE OIL
CHANGING THE OIL
ENTRETIEN
VIDANGE DU RÉSERVOIR
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
VIDANGE D'HUILE
MANTENIMIENTO
DESAGÜE DEL TANQUE
VERIFICACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE
CAMBIO DE ACEITE
200-235716