Operator-Parts Manual Manuel de l’opérateur - Manuel de pièces Manual del operador - Manual de piezas E106227 Revision A Oilless, Single Stage, Direct Drive, Electric Air Compressor Sans l’huile, d’un seule étape, à prise directe, compresseur d’air électrique Sin aciete, de una sola etapa, de mando directo, compresor de aire eléctrico Product style and configuration may vary. Le style et la configuration du produit peuvent varier. El estilo y la configuración del producto puede variar.
TABLE OF CONTENTS GENERAL SAFETY RULES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SPECIFIC SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 GLOSSARY OF TERMS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 OVERVIEW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Basic Air Compressor Components. . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ASSEMBLY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GENERAL SAFETY RULES WARNING Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA nK eep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. Floor must not be slippery from wax or dust. while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication.
SPECIFIC SAFETY RULES Know your power tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. Drain tank of moisture after each day’s use. If unit will not be used for a while, it is best to leave drain valve open until such time as it is to be used.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions et assurez-vous que vous les comprenez bien. La nonobservation de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures personnelles graves. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. ZONE DE TRAVAIL Gardez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les établis encombrés et les endroits sombres invitent les accidents.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Inspectez les tuyaux pour vous assurer qu'ils ne sont pas affaiblis ou dans un état excessivement usé avant chaque emploi, en vous assurant que tous les raccordements sont solides. N'utilisez pas un tuyau si vous remarquez de quelconques problèmes. Achetez un nouveau tuyau ou contactez un centre de service après-vente agréé pour faire examiner votre tuyau et le faire réparer si cela est nécessaire ou possible. Relâchez lentement toute pression dans le système.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Il se peut que votre outil nécessite plus d'air que ce compresseur d'air est en mesure de fournir. Ne rangez jamais l'outil avec le tuyau d'arrivée d'air connecté. Le rangement de cet outil avec le tuyau d'arrivée d'air connecté risquerait de permettre un déclenchement accidentel et de causer des blessures personnelles graves.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas. Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A” o “W”. Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en el exterior y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. Después del uso de cada día, drene toda la humedad del tanque.
GLOSSARY OF TERMS Air Filter Porous element contained within a metal or plastic housing attached to the compressor cylinder head which removes impurities from the intake air of the compressor. Air Tank Cylindrical component which contains the compressed air. Check Valve Device that prevents compressed air from flowing back from the air tank to the compressor pump. Cut-In Pressure The low pressure at which the motor will automatically restart.
GLOSARIO DE TÉRMINOS Bomba Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante un pistón de vaivén contenido dentro del cilindro. NPT (Norma Nacional de Roscado de Tubos) Debe utilizarse una cinta selladora de roscas para tener un sello a prueba de fugas en las conexiones roscadas de tubos.
OVERVIEW \ VUE D’ENSEMBLE \ RESUMEN GENERAL BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS Oilless air compressors are factory lubricated for life and do not require any oil. The basic components of the air compressor are the electric motor, pump, pressure switch, and tank. The electric motor (see A) powers the pump. The electric motor is equipped with an overload protector and an automatic reset. If the motor becomes overheated, the overload protector will shut it down to prevent damage to the motor.
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE ASSEMBLING THE COMPRESSOR 1. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If the unit has been damaged in transit, contact the carrier and complete a damage claim. Do this immediately because there are time limitations to damage claims. 2. Check the compressor’s serial label to ensure that you have received the model ordered, and that it has the required pressure rating for its intended use. 3.
COMPRESSOR CONTROLS / COMMANDES DU COMPRESSEUR / CONTROLES DEL COMPRESOR COMPRESSOR CONTROLS ON/OFF Switch (see A) This switch turns on the compressor. It is operated CONTROLES DEL COMPRESOR manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air ON/OFF Interruptor (vea A) demand. ALWAYS set this switch to OFF when the compressor Este interruptor enciende el compresor. Se opera is not being used, and before unplugging the compressor.
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS / SPÉCIFICATIONS DE L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE / REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA ELECTRICAL WIRING Refer to the air compressor’s serial label for the unit’s voltage and amperage requirements. EXTENSION CORDS NOTE: Avoid use of extension cords. For optimum performance, plug the compressor power cord directly into a grounded wall socket. Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Instead, use a longer air hose to reach the area where the air is needed.
REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA Figura 1 CABLEADO ELÉCTRICO Caja de tomacorriente puesta a tierra Consulte el rótulo del número de serie del compresor de aire para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. CORDONES PROLONGADORES NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores. Para obtener un rendimiento óptimo, enchufe el cordón eléctrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra.
OPERATING INSTRUCTIONS \ MODE D’EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS DAILY STARTUP 1. 2. 3. Turn the ON/OFF switch to the OFF position (see A). Close the tank drain valve (see D). Plug in the power cord. WARNING: High temperatures are generated by the electric motor and the pump. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the compressor while it is running. Allow it to cool before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times. 4.
INSTRUCCIONES OPERATIVAS ARRANQUE DIARIO 1. Coloque el interruptor de presión en la posición de apagado OFF (vea C) (vea A). 2. Cierre la válvula de desagüe del tanque (vea D). 3. Enchufe el cordón eléctrico. A AVERTENCIA: El motor eléctrico y la bomba producen altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor urante su funcionamiento. Permita que se enfríe antes de manipular o realizar el servicio.
RESET BUTTON \ BOUTON DE RÉINITIALISATION \ BOTÓN DE REAJUSTE This compressor is equipped with an automatic reset thermal overload protector which will shut off motor if it becomes overheated. If the thermal overload protector is actuated, the motor must be allowed to cool down before start-up is possible. To reset the motor overload toggle the pressure switch Auto/Off lever to the Off position and unplug the unit from the power outlet.
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO MAINTENANCE WARNING: To avoid personal injury, always shut off and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air compressor. Regular maintenance will ensure trouble free operation. Your electric powered air compressor represents high quality engineering and construction; however, even high quality machinery requires periodic maintenance. The items listed below should be inspected on a regular basis.
MAINTENANCE \ ENTRETIEN \ MANTENIMIENTO CHECKING THE RELIEF VALVE Pull the relief valve daily to ensure that it is operating properly and to clear the valve of any possible obstructions. Testing for leaks Check that all connections are tight. A small leak in any of the hoses, transfer tubes, or pipe connections will substantially reduce the performance of your air compressor. If you suspect a leak, spray a small amount of soapy water around the area of the suspected leak with a spray bottle.
TROUBLESHOOTING CHART Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions. PROBLEM Low pressure or not enough air or Compressor does not stop POSSIBLE CAUSE Tank drain valve is open Fittings Leak SOLUTION Close drain valve Check fittings with soapy water. Tighten or reseal leaking fittings. DO NOT OVERTIGHTEN. Restricted air intake Clean or replace intake filter element. Prolonged excessive use of air Decrease amount of air used.
DÉPANNAGE Remarque : Les problémes de dépannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires. PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Faible pression ou manque d’air ou compresseur fonctionnant sans arrêt La valve de robinet de vidange de réservoir est ouverte Soupape de vidange étroite Fuite des raccords Vérifier les raccords à l’eau savonneuse. Resserrer ou étanchéifier les raccords. NE PAS TROP SERRER. Entrée d’air obstruée Nettoyer ou remplacer l’élément du filtre de prise.
CUADRO DE DETECCIÓN DE FALLOS Nota: Los problemas de detección de fallos pueden tener causas y soluciones similares. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION Presión baja o insuficiente cantidad de aire. o bien el compresor no se detiene La válvula de desagüe del tanque está abierta Las conexiones tienen fugas Válvula de desagüe cercana Toma restringida de aire Limpie o reemplace el elemento del filtro del producto. Uso excesivo y prolongado de aire Disminuya la cantidad de aire usada.
PARTS DRAWING \ DESSIN DES PIÈCES \ ESQUEMA DE LA PIEZAS PLD1581519 - 15 GALLON VERT Item 44 PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Ref. No. Kit No.
PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Ref. No. Kit No. Part Number 11 * E100561 12 * Washer, Lock M6 RONDELLE, BLOCAGE M6 13 * Washer, Flat M6 RONDELLE, PLATE M6 14 * Screw, SHCS M6x1x20mm 15 * 16 * 17 5 Wheel 18 5 Bolt, Shoulder M10x1.
PARTS DRAWING \ DESSIN DES PIÈCES \ ESQUEMA DE LA PIEZAS PUMP/MOTOR ASSY (F2B2) F215VWP Ref. No. Kit No.
PARTS LIST \ LISTE DE PIÈCES \ LISTA DE LAS PIEZAS Ref. No. Kit No. Part Number 11 1,7 Valve, Inlet Retainer 12 2,7 Cylinder 13 2,7 Screw, SHC M5x0.8x16mm 14 2,7 Piston Cap 15 2,7 Piston Ring 16 2,7 Connector Rod 17 2,7 Screw, SHC M5x0.
PARTS AND SERVICE Replacement parts and service are available from your nearest authorized Service Center. If the need arises, contact Product Service as listed at right. When consulting with a Service Center or Product Service, refer to the model number and serial number located on the serial label of the compressor. Proof of purchase is required for all transactions and a copy of your sales receipt may be requested.