Use and Care Manual

13
200-2756
ASSEMBLY / ASSEMBLAGE / MONTAJE
ASSEMBLING THE COMPRESSOR
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR
MONTAJE DEL COMPRESOR
1. Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If
the unit has been damaged in transit, contact the carrier and
complete a damage claim. Do this immediately because there
are time limitations to damage claims.
2. Check the compressor’s serial label to ensure that you have
received the model ordered, and that it has the required
pressure rating for its intended use.
3. Locate the compressor according to the following guidelines:
a. Position the compressor near a grounded electrical
outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS, page 9).
b. The compressor must be at least 12 inches (31 cm)
from any wall or obstruction, in a clean, well-ventilated
area, to ensure sufficient air flow and cooling.
c. In cold climates, store portable compressors in a heated
building when not in use. This will reduce problems with
motor starting and freezing of water condensation.
d. Remove the compressor from the carton and place it
on the floor or a hard, level surface. The compressor
must be level to ensure proper drainage of the
moisture in the tank.
4. Connect an air hose to the compressor hose outlet (see A).
1. Sortez le compresseur d’airde sa boîte. Inspectez–le pour
vous assurer qu’il n’est pas endommagé. S’i a été
endommagé pendant le transport, référez–vous à
l’étiquette de transport et déclarez les dommages aux
transporteur. Faites cette démarche immédiatement étant
donné les délais limites des demandes d’indemnisation.
2. Vérifiez l'étiquette du numéro de série du compresseur
pour vous assurer qu'il s'agit bien du modèle commandé et
que la pression nominale est conforme à l'utilisation prévue.
3. Positionnez le compresseur conformément aux
recommandations suivantes :
a. Placez le compresseur près d'une prise de courant
mise à la terre (voir INSTRUCTIONS DE MISE
À LA TERRE, p. 10).
b. Le compresseur doit être situé à au moins 12 pouces
(31 cm) du mur ou de tout objet faisant obstruction,
dans un endroit propre et bien aéré pour assurer une
circulation d’air suffisante et un bon refroidissement.
c. Dans des climats froids, entreposez les compresseurs
portatifs dans un bâtiment chauffé lorsqu'ils ne sont
pas en service pour réduire les problèmes de
lubrification, de démarrage du moteur et de gel de
l'eau produite par condensation.
d. Enlever le compresseur de la carton et le placer sur
une surface solide et de niveau. Le compresseur doit
être de niveau pour assurer un bon drainage de
l’humidité du réservoir.
4. Raccorder le tuyau pneumatique (non inclus) à la sortie du
compresseur (voir A).
1. Desembale el compresor de aire. Inspeccione la unidad
para verificar que no sufrió daños. Si la unidad ha sido
dañada durante el transporte, comuníquese con la empresa
transportadora y complete una reclamación por daños. Haga
esto de inmediato porque existen limitaciones de tiempo
respecto a las reclamaciones por daños.
2. Verifique el rótulo del número de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidió y que el
mismo tenga la presión nominal requerida para el uso
deseado.
3. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes:
a. Ubique el compresor cerca de un tomacorriente eléctrico
conectado a tierra (consulte INSTRUCCIONESDE
PUESTA A TIERRA, vea 10).
b. El compresor debe estar a una distancia mínima de
12 pulgadas (31 cm) de cualquier pared u obstrucción, en
un área limpia y bien ventilada para asegurar que exista
suficiente flujo de aire y enfriamiento.
c. En climas fríos, almacene el compresor portátil en un
edificio con calefacción. Esto reducirá problemas de
lubricación, arranque del motor y congelamiento del
agua de condensación.
d. Separe el compresor de la colóquelo en el piso, sobre
una superficie dura y nivelada. El compresor debe
quedar nivelado para asegurar un drenaje adecuado
del agua de humedad del tanque.
4. Conecte una manguera de aire (no se incluye) en la
salida de la manguera del compresor (vea A).