Operator’s Manual 25 Ton Log Splitter 208 cc, 4 Cycle MODEL No. PLS20825 Look inside for: Safety Definitions Safe Operation Practices Product Specifications Controls & Features Safety Decals Assembly Page 2 3-5 6 6 7 8-11 Operation 12-15 Maintenance 16 Troubleshooting 17 Slope Guide 19 Technical Service Warranty 18 20 French 21 Spanish 41 IMPORTANT: Thank you for purchasing this Powermate® Log Splitter.
Safety Definitions • Save these instructions Safety Alert Symbols Important Safety Information The symbols below identify important safety information in this manual. Become familiar with these symbols and the warnings associated with these symbol. DANGER Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Important Safe Operation Practices • Save all instructions 1. Carefully read and follow these safety instructions. Failure to do so can result in serious injury. 2. Know your product. Read and understand this manual before use. Compare the illustrations to machine. Learn location and function of all controls. Thoroughly understanding the unit before use will result in the best performance and safety. 3. Follow all instructions when assembling the unit.
Important Safety Information (Continued) Important Safety Information • Save all instructions d. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have disappeared. e. Replace all fuel tank and container caps securely. f. After refueling, replace fuel tank cap securely and wipe up spilled fuel. g.
• Save all instructions 10. Take all possible precautions as recommended by the manufacturer when leaving the machine unattended. Stop the engine, do not leave the unit unattended until all moving parts have come to a complete stop. 11. Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain that all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. 12.
Specifications • Save all instructions Unit Weight.......................................................... 439 lb. (199 kg) Ram Force ������������������������������������������������������������������������ 25 Ton Cycle Time................................................................. 16 seconds Wedge Size............................................... 8 inch hardened steel Gear Pump.....................................................................
Safety Decals If you need assistance or find any parts missing, CALL TOLL FREE: 1-800-737-2112. • Save all instructions This log splitter has been designed and manufactured to provide you with the safety and reliability you would expect from an industry leader in outdoor power equipment manufacturing. Please review these labels now.
Assembly • Save all instructions Step 1: Wheel Assembly CAUTION Read, understand and follow all instructions for assembly and operation. Failure to properly assemble this equipment could result in serious injury to the user or bystanders, or cause equipment damage. UNPACKING INSTRUCTIONS Set the shipping crate on a solid flat surface and carefully remove the lid.
Assembly (Continued) • Save all instructions Step 2: Attach Support Leg to the Tow Bar 1. Attach the support leg (#6) to the tow bar (#1) secure using a hex bolt M10x95 (#5), flat washer Ø10 (#3), Nylon lock nut M10 (#2) and lock pin A (#4). (See fig. 3) 1 2 3 4 5 Figure 3 Step 3: Attach Tow Bar to the Hydraulic Tank 6 1 1. Attach the tow bar (#1) to the hydraulic tank and secure using two hex bolts M12x100 (#4), flat washer Ø12 (#3) and nylon lock nut M12 (#2). (See fig.
Assembly (Continued) • Save all instructions Step 5: Attach Engine to Mounting Plate 1. Position the engine (#4) and secure it to the mount plate. Put four hex bolts M8x40 (#5) through the bottom of the plate. Place a flat washer Ø8 (#2) and tighten the nylon lock nut M8 (#1) to 15 ft. lbs. torque. 2. Attach the clear oil pipe (#7) to the bottom of the gear pump and secure with clamp (#6). (See fig.
Assembly (Continued) • Save all instructions Step 8: Add Gasoline to the Engine 1. Use only clean, fresh, regular unleaded fuel with a minimum 87 octane rating. 2. DO NOT mix oil with fuel. 3. Remove the fuel cap and slowly add fuel to the tank. DO NOT overfill and allow approximately 1/2 inch of space from the top to the tank for fuel expansion. 4. Screw on the fuel cap and wipe away any spilled fuel.
Operation • Save all instructions A Before Operating Before operating or using the log splitter, review the instructions below and all safety information. Failure to follow these instructions may result in property damage or injury to the operator or bystanders. WARNING • • Use the log splitter only for its intended use of splitting wood. When changing the splitter from vertical to horizontal operation, do not let the beam suddenly drop.
Operation (Continued) • Save all instructions D Operator Work Zone NOTE: Serious accidents can happen when other people are allowed inside the work zone. Keep everyone else outside the work zone while operating the control lever. E Engine Start-Up A more detailed description of engine operation and all related precautions and procedures can be found in the Engine Owner's Manual that accompanies each log splitter. Read and follow these instructions. OFF TO STOP ENGINE (FIG.
Operation (Continued) • Save all instructions F Log Splitter Start-Up NOTICE The hydraulic oil needs to be above 10°F (-12C°) before starting the engine. Cold hydraulic oil can damage the hydraulic pump. If outdoor air temperature is below 32°F (0C°) allow the log splitter to warm up by extending and returning the wedge several times before splitting wood. WRONG 1. Put the support leg in the down position and install lock pin. Block both tires to prevent the log splitter from moving during operation.
Operation Illustrations • Save all instructions FOR HORIZONTAL USE: 1. Insure front pin is completely engaged to secure front of splitter beam. (See fig. 12) FOR VERTICAL USE: 1 1. Pull front pin to release beam. 2. Rotate beam to vertical position. 3. Pull rear beam lock pin and rotate to 9:00 o’clock position to secure beam. (See fig. 13) FOR VEHICLE TOWING: Figure 12 1. Press handle down and lock tightly. 2. Hook safety chain to towing vehcle. 3. Rotate front leg up and install the lock pin.
Maintenance • Save all instructions • • • • • • • Before performing maintenance, the log splitter must be placed in maintenance mode. Turn off the engine and move the control lever forward and backwards to relieve the hydraulic pressure. After performing any maintenance, make sure all guards, shields and safety features are put back in place before operating the log splitter. Before operating make sure the tires have the recommended tire pressure. Grease axle and wheel bearing annually.
Troubleshooting • Save all instructions PROBLEM Cylinder rod will not move POSSIBLE CAUSE(S) 1. Insufficient oil to pump 2. Blocked hydraulic lines 3. Blocked control valve 4. Damaged control valve 5. Internal cylinder leak Slow cylinder rod speed when extending or retracting 1. Insufficient oil to pump 2. Air in oil 3. Excessive pump inlet vacuum 4. Damaged control valve 5. Internal control valve leak 6. Internally damaged cylinder 7.
Technical Service You may have further questions about assembling, operating, or maintaining this log splitter. If so, you can contact our Technical Service Department at 1-800-737-2112 (English only).
SLOPE GUIDE SIGHT AND HOLD THIS GUIDE LEVEL WITH A VERTICAL TREE, A CORNER OF A STRUCTURE, A POWER LINE POLE, OR A FENCE. Use this guide and do not split wood on a slope greater than 5 degrees. A 5-degree slope is a hill that increases in height at approximately 1.7 feet in 10 feet. 5 DEGREES 5 DEGREES WARNING! FOLD ALONG DOTTED LINE Use extreme care at all times and avoid sudden turns or maneuvers. Follow other instructions in this manual for safety in splitting wood on slopes.
Warranty • Save all instructions A Powermate® LOG SPLITTER Limited Warranty Always specify model number when contacting the factory. LOG SPLITTER LIMITED WARRANTY Always specify model number when contacting the factory. We reserve the right to amend these specifications at any time without notice. The only applicable warranty is our standard written warranty. We make no other warranty, expressed or implied.
Manuel de l’opérateurNC 25 Tonnes Fendeuse de bûches 208 cc, 4 temps Modèles N° PLS20825 Regardez à l’intérieur pour : Définitions de sécurité Pratiques sécuritaires pour l’utilisation Caractéristiques Étiquettes de sécurité Assemblage Utilisation Illustrations d’utilisation Entretien Dépannage Service technique Guide de pente Garantie Page 22 23-25 26 27 28-31 32-34 35 36 37 38 39 40 IMPORTANT: Merci d’avoir acheté cette fendeuse de bûches Powermate®.
Définitions de sécurité • Conservez ces instructions Symboles d’alerte de sécurité Définitions de sécurité Les symboles ci-dessous indiquent des informations importantes sur la sécurité dans ce manuel. Familiarisez-vous avec ces symboles et l’avertissement associés à ces symboles. Indique une situation imminente extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures gravest.
Pratiques sécuritaires importantes pour l’utilisation • Conservez ces instructions 1. Lisez attentivement et suivez ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut entraîner des blessures graves ou la mort. 2. Apprenez à connaître votre produit. Lisez et comprenez ce manuel avant l’utilisation. Comparez les illustrations à la machine. Apprenez l’emplacement et la fonction de tous les contrôles.
Pratiques sécuritaires importantes pour l’utilisation (Suite) • Conservez ces instructions PRÉPARATION DE SÉCURITÉ Définitions de sécurité 1. Inspectez soigneusement la zone où l’équipement doit être utilisé et enlever tous les objets étrangers. 2. Utilisez seulement sur un sol de niveau pour garantir la stabilité de la machine. 3. Toujours porter des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection pendant le fonctionnement et en effectuant des réglages ou des réparations, pour protéger vos yeux. 4.
Pratiques sécuritaires importantes pour l’utilisation (Suite) • Conservez ces instructions 1. Ne retirez pas le bouchon du réservoir hydraulique pendant que la fendeuse de bûches est en marche. Le réservoir peut contenir de l’huile chaude sous pression qui pourrait entraîner des blessures graves. 2. N’ajustez pas la valve hydraulique. La soupape de décharge de la pression sur la fendeuse de bûches est préréglée en usine. Seul un technicien d’entretien qualifié devrait effectuer cet ajustement. 1.
Caractéristiques • Conservez ces instructions Poids (Unité)............................................................. 439 lb (199kg) Force du piston................................................................ 25 tonnes Durée d’un cycle......................................................... 16 secondes Taille du coin.......................................... Acier trempé de 8 pouces Pompe d’engrenage............................................................
Étiquettes de sécurité Si vous avez besoin d’aide ou trouvez que des pièces sont manquantes, composez sans frais : 1 800 737-2112 • Conservez ces instructions Cette fendeuse de bûches a été conçue et fabriquée pour vous offrir la sécurité et la fiabilité dont vous vous attendez d’un chef de file de l’industrie dans la fabrication d’équipement extérieur à moteur.
Assemblage • Conservez ces instructions Étape 1 : Assemblage des roues ATTENTION ATTENTION: Lisez, comprenez et suivez toutes les instructions pour l’assemblage et l’utilisation. Le manque de correctement assembler cet équipement pourrait entraîner des blessures graves à l’utilisateur ou à un spectateur, ou causez des dommages à l’équipement. 1. Fixez la roue (nº 2) à l’axe du réservoir d’huile (nº 1) en utilisant une rondelle plate Ø20 (nº 6) et un écrou hexagonal fendu M20 (nº 3).
Assemblage (Suite) • Conservez ces instructions Étape 2 : Attacher la jambe de soutien à la barre de remorquage 1. Attachez la jambe de soutien (nº 6) à la barre de remorquage (nº 1) solidement en utilisant un boulon hexagonal M10c95 (nº 5), une rondelle plate Ø10 (nº 3), un contre-écrou en nylon M10 (nº 2) et une goupille de sécurité A (nº 4). (Voir fig. 3) 1 2 3 4 5 Figure 3 Étape 3 : Attacher la barre de remorquage au réservoir hydraulique 6 1 2 3 1.
Assemblage (Suite) • Conservez ces instructions Étape 5 : Attacher le moteur à la plaque de montage 1. Placez le moteur (nº 4) et le fixer à la plaque de montage. Lieu des boulons hexagonaux M8x65 (nº 5) à travers le dessous de la plaque (les boulons devraient passer au travers des blocs, de la rondelle plate et la base du moteur). Placez une rondelle plate Ø8 (nº 2) et serrez l’écrou de blocage en nylon M8 (nº 1) à 15 pi-lb de couple. 2.
Assemblage (Suite) • Conservez ces instructions Étape 8 : Ajouter de l’essence au moteur Étape 9 : Ajouter de l’huile hydraulique 1. Utilisez uniquement de l’essence ordinaire propre, 1. La fendeuse de bûches doit être sur une surface fraîche sans plomb avec un classement d’octane plane, de niveau, avant d’ajouter de l’huile minimum de 87. hydraulique. 2. NE MÉLANGEZ PAS l’huile et le carburant. 2. Enlevez le bouchon d’huile du réservoir d’huile 3.
Utilisation • Conservez ces instructions A Avant de faire fonctionner Avant de faire fonctionner ou d’utiliser la fendeuse de bûches, relisez les instructions ci-dessous et toutes les informations de sécurité. Le manque de respecter de ces instructions peut entraîner des dommages matériels ou des blessures à l’opérateur ou aux spectateurs. • • • • • • • • • • AVERTISSEMENT Utilisez la fendeuse de bûches uniquement pour l’usage prévu de fendre du bois.
Utilisation (Suite) • Conservez ces instructions • Ne mettez ou transportez jamais une cargaison sur la fendeuse de bûches. • Never ride or transport cargo on the log splitter. • Éteignez le véhicule avant de laisser la fendeuse de bûches sans surveillance. Bloquez les roues de la fendeuse de bûches pour empêcher un mouvement involontaire. D Zone de travail de l’opérateur NOTE: Des accidents graves peuvent se produire lorsque d’autres personnes sont autorisées à l’intérieur de la zone de travail.
Utilisation (Suite) • Conservez ces instructions F Démarrage de la fendeuse de bûches AVIS AVERTISSEMENT L’huile hydraulique doit être au-dessus de 10 °F (-12 °C) avant de démarrer le moteur. De l’huile hydraulique froide peut endommager la pompe hydraulique. Si la température de l’air extérieur est inférieure à 32 °F (0 °C) permettez à la fendeuse de se réchauffer en étendant et en ramenant le coin plusieurs fois avant de fendre du bois.
Illustrations d’utilisation • Conservez ces instructions POUR L’UTILISATION HORIZONTALE: 1. Assurez-vous que la tige avant est complètement engagée pour sécuriser le devant de la poutre de la fendeuse de bûches. (See fig. 12) 1 POUR L’UTILISATION VERTICALE: 1. Tirez sur la tige avant pour libérer la poutre. 2. Tournez la poutre en position verticale. 3. Tirez la goupille de verrouillage arrière de la poutre et tournez à la position de 9 h pour fixer la poutre. (See fig.
Entretien • Conservez ces instructions • • • • • • • Avant de procéder à l’entretien, la fendeuse de bûches doit être placée en mode d’entretien. Fermez le moteur et déplacez le levier de commande vers l’avant et vers l’arrière pour soulager la pression hydraulique. Après avoir exécuté n’importe quel entretien, assurez-vous que tous les gardes, protections et mesures de sécurité sont remis à leur place avant de faire fonctionner la fendeuse de bûches.
Dépannage • Conservez ces instructions Problème CAUSE(S) SOLUTION(S) La tige du cylindre ne bouge pas 1. Manque d’huile à la pompe 1. Vérifiez le niveau d’huile dans le réservoir 2. Purgez et nettoyez le système hydraulique de la fendeuse à bûches 3. Purgez et nettoyez le système hydraulique de la fendeuse à bûches 4. Retournez la soupape de commande à un atelier de réparation agréé 5. Retournez le cylindre à un atelier de réparation agréé 2. Lignes hydrauliques bloquées 3.
Service Technique Vous pourriez avoir d’autres questions sur l’assemblage, l’exploitation ou l’entretien de cette fendeuse à bûches. Si oui, vous pouvez contacter notre Service technique au 1 800 737-2112 (anglais seulement).
Guide de pente ALIGNEZ ET MAINTENEZ CE GUIDE DE NIVEAU AVEC UN ARBRE VERTICAL, UN COIN DE BÂTIMENT, UN POTEAU DU SERVICE ÉLECTRIQUE OU UNE CLÔTURE. Utilisez ce guide et ne fendez pas de bois sur une pente supérieure à 5 degrés. Une pente de 5 degrés est une colline qui augmente en hauteur à environ 0,5 m dans 3,0 m (1,7 pied dans 10 pieds). 5 DEGRÉS 5 DEGRÉS AVERTISSEMENT Prenez des soins extrêmes à tout moment et évitez les virages soudains ou les manœuvres brusques.
Garantie • Conservez ces instructions A Powermate® GARANTIE LIMITÉE DE LA FENDEUSE DE BÛCHES Spécifiez toujours le numéro de modèle lorsque vous contactez l’usine. GARANTIE LIMITÉE DE LA FENDEUSE DE BÛCHES Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications à tout moment sans préavis. La Seule garantie applicable est notre garantie écrite standard. Nous ne faisons aucune autre garantie,expresse ou implicite.
Manual del operador 25 Toneladas Cortadora de troncos 208 cc, 4 tiempos Núm. de modelos.
Definiciones de seguridad • Guardar estas instrucciones Símbolos de alerta de seguridad Instrucciones de seguridad importantes Los símbolos a continuación identifican información importante de seguridad en este manual. Familiarícese con estos símbolos y las advertencias asociadas con los mismos. Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, causará la muerte o lesiones graves.
Prácticas importantes de manejo seguro 1. Lea atentamente y siga estas siguientes instrucciones de seguridad. De lo contrario, pueden producirse lesiones graves o la muerte. 2. Conozca su producto. Lea y comprenda este manual antes de usar. Compare las ilustraciones con la máquina. Aprenda la ubicación y función de todos los controles. Si entiende bien la máquina antes de usarla, esto se traducirá en un mejor rendimiento y seguridad. 3. Siga todas las instrucciones al ensamblar la máquina.
Instrucciones de seguridad importantes (la siguiente) Instrucciones de seguridad importantes • Conserve todas las instrucciones 5. El combustible es muy inflamable. Tome las siguientes precauciones: a. Almacene el combustible en contenedores especialmente diseñados para este fin. b. Llene el tanque de combustible al aire libre con mucho cuidado. Nunca llene el tanque de combustible en recintos cerrados. No fume mientras se llena el tanque de combustible. c.
PRECAUCIONES DURANTE EL ENSAMBLAJE: Este producto debe ensamblarse antes de usar. Consulte las instrucciones en la sección “Ensamblaje”. PRECAUCIÓN Debido al peso o tamaño de los componentes de la cortadora de troncos, es necesario que dos personas adultas ayuden con el ensamblaje. De lo contrario, no ensamble la unidad.
Especificaciones • Conserve todas las instrucciones Peso (unidad).......................................... 439 libras (199 kg) Fuerza de empuje............................................. 25 toneladas Tiempo de ciclo................................................. 16 segundos Tamaño de la cuña............
Etiquetas de seguridad Si necesita ayuda o encontrar las piezas faltantes, LLAME AL NÚMERO GRATUITO 1-800 -737-2112. • Conserve todas las instrucciones Esta cortadora de troncos ha sido diseñada y fabricada para brindarle la seguridad y fiabilidad que se esperaría de un líder en la industria de fabricación de equipos motorizados de exterior.
Ensamblaje • Conserve todas las instrucciones Paso 1: Ensamblaje de las ruedas PRECAUCIÓN Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del ensamblaje y manejo. El ensamblaje inadecuado de este equipo podría provocar lesiones graves al usuario o transeúnte o causar daños en el equipo. INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Deje la caja de embalaje en una superficie sólida y plana y quite la tapa con cuidado.
Ensamblaje (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Paso 2: Conecte el puntal de soporte a la barra de remolque 1. Conecte el puntal de soporte (#6) a la barra de remolque (#1) y fije con un perno hexagonal M10c95 (#5), rondana plana Ø10 (#3), contratuerca de nylon M10 (#2) y pasador de bloqueo A (#4). (Véase la fig. 3) 1 2 3 4 5 Figura 3 Paso 3: Conecte la barra de remolque al tanque hidráulico 6 1 1.
Ensamblaje (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones Paso 5: Conecte el motor a la placa de soporte 1. Coloque el motor (#4) y fíjelo a la placa de soporte; ponga el tornillo hexagonal M8x40 (#5) en la parte inferior de la placa (el perno debe atravesar los bloques, la rondana plana y la base del motor). Coloque una rondana plana Ø8 (#2) y apriete la contratuerca de nylon M8 (#1) con un torque de 15 pies-libras. 2.
Ensamblaje (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones extender y retraer la cuña varias veces y eliminar el aire de las líneas. Paso 8: Añada gasolina al motor 1. Utilice solo gasolina, limpia, nueva y regular sin plomo de 87 octanos como mínimo. 2. NO mezcle el aceite con el combustible. 3. Quite la tapa del combustible y agregue lentamente el combustible en el tanque. NO sobrecargue y deje aproximadamente 1/3 pulgada de espacio para la expansión del combustible. 4.
Manejo • Conserve todas las instrucciones A Antes de manejar Antes de manejar o utilizar la cortadora de troncos, revise las instrucciones y toda la información relacionada con la seguridad. El no seguir estas instrucciones puede causar daños a la propiedad o lesiones en el operador o los transeúntes. ADVERTENCIA • • Utilice la cortadora de troncos solo para su fin previsto de cortar madera. Al cambiar la cortadora de una operación vertical a horizontal, no deje que el balancín caiga bruscamente.
Manejo (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones D Zona de trabajo del operador NOTA: Pueden ocurrir accidentes graves cuando se permite que otras personas estén dentro de la zona de trabajo. Mantenga a todas las personas fuera de la zona de trabajo mientras maneja la palanca de control.
Manejo (la siguiente) • Conserve todas las instrucciones F Arranque de la cortadora de troncos ADVERTENCIA AVISO El aceite hidráulico debe estar a más de 10°F (-12°C) antes de arrancar el motor. El aceite hidráulico frío puede dañar la bomba hidráulica. Si la temperatura del aire exterior es inferior a 32°F (0°C), deje calentar la cortadora de troncos extendiendo y replegando la cuña varias veces antes de cortar madera. 1.
Ilustraciones del manejo • Conserve todas las instrucciones PARA USO HORIZONTAL: 1. Compruebe que el pasador delantero esté totalmente conectado para sujetar la parte delantera del balancín de la cortadora. (See fig. 12) 1 PARA USO VERTICAL: 1. Tire el pasador delantero para liberar el balancín. 2. Gire el balancín hacia la posición vertical. 3. Tire el pasador de bloqueo del balancín trasero y gire a una posición de las 9 en punto en el reloj para asegurar el balancín. (See fig.
Mantenimiento • Conserve todas las instrucciones • • • • • • • Antes de realizar el mantenimiento, la cortadora de troncos debe estar en modo de mantenimiento. Apague el motor y mueva la palanca de control hacia delante y hacia atrás para liberar la presión hidráulica. Después de realizar el mantenimiento, compruebe que todos los resguardos, protecciones y dispositivos de seguridad se vuelvan a colocar en su lugar antes de manejar la cortadora de troncos.
Diagnóstico y resolución de problemas • Conserve todas las instrucciones Problema CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES El vástago del cilindro no se mueve 1. Aceite insuficiente en la bomba 1. Compruebe que el nivel de aceite sea suficiente 2. Lave y limpie el sistema hidráulico de corte 3. Lave y limpie el sistema hidráulico de corte 4. Devuelva la válvula de control para una reparación autorizada 5. Devuelva el cilindro para una reparación autorizada 2. Líneas hidráulicas bloqueadas 3.
Servicio técnico Si se tuvieran preguntas adicionales sobre el montaje, operación o mantenimiento de esta SOPLADOR, se puede contactar a nuestro Departamento de Servicio Técnico al 1-800-737-2112 (solo inglés).
Guía sobre pendientes OBSERVE Y MANTENGA ESTE NIVEL DE GUÍA CON UN ÁRBOL VERTICAL, UNA ESQUINA DE UNA ESTRUCTURA, UN POSTE DE ALTA TENSIÓN O UNA CERCA. Utilice esta guía y no corte madera en una pendiente superior a 5 grados. Una pendiente de 5 grados es una cuesta que aumenta en altura a aproximadamente 1.7 pies en 10 pies. 5 GRADOS 5 GRADOS ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado en todo momento y evite giros abruptos o maniobras.
Garantía • Conserve todas las instrucciones A Powermate® GARANTÍA LIMITADA DE LA CORTADORA DE TRONCOS Siempre especifique el número de modelo cuando se ponga en contacto con la fábrica. GARANTÍA LIMITADA DE LA CORTADORA DE TRONCOS Siempre especifique el número de modelo cuando se ponga en contacto con la fábrica. Nos reservamos el derecho a modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía por escrito estándar.