Operator Manual • Manuel de l’opérateur • Manual del operador ELECTRIC GENERATOR • GROUPE ELECTROGENE • GENERADOR ELECTRICO PM0125500 IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation. Record the serial number as indicated on your Generator’s nameplate: Serial No.
TABLE OF CONTENTS Safety and operation rules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Spark arresting muffler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Determining total wattage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operating voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY INFORMATION DANGER indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate personal injury, or property damage.
d. Do not refuel near open flames, pilot lights, or sparking electrical equipment such as power tools, welders, and grinders. e. The muffler and air cleaner must be installed and in good condition at all times as they function as flame arresters if backfiring occurs. f. Do not smoke near the generator. SPARK ARRESTER YOUR PRODUCT MAY NOT BE EQUIPPED WITH A SPARK ARRESTING MUFFLER.
To avoid backfeeding into utility systems, isolation of the residence electrical system is required. OPERATING VOLTAGE Before temporary connection of the generator to the residence electrical system, turn off the main service/disconnect. CAUTION: Operating voltage and frequency requirement of all electronic equipment should be checked prior to plugging them into this generator.
GENERAT OR FEATURES 120 V, 20 Ampere Receptacle 20 amps of current may be drawn from the receptacle. However, total power drawn must be kept within nameplate ratings. H. Hour Meter • Press and release mode button to toggle between Total Timer and Timer 1 (TMR1). • Total Timer displays and records the total hours your generator has run. Total Timer is not resettable. • Timer 1 can be used to track operating hours for service intervals.
LOW OIL SENSOR The unit is equipped with a low oil sensor. If the oil level becomes lower than required, the sensor will activate a warning device or stop the engine. If generator shuts off and the oil level is within specifications, check to see if generator is sitting at an angle that forces oil to shift. Place on an even surface to correct this. If engine fails to start, the oil level may not be sufficient to deactivate low oil level switch. Make sure the sump is completely full of oil.
STARTING THE UNIT Gasoline is very dangerous. Serious injury or death may result from fire caused by gasoline contacting hot surfaces. 1. Do not fill fuel tank with engine running. 2. Do not spill fuel while refilling tank. 3. Do not mix oil with gasoline. 4. Follow all instructions and warnings in the operator manual. • • • • PRE-START PREPARATION Before starting the generator, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
PERIODIC MAINTENANCE ITEM Daily (Before operation) NOTES Spark Plug Check condition. Adjust gap and clean. Replace if necessary. Engine Oil Check oil level. Replace. Air Filter Clean, replace if necessary. Fuel Filter Clean fuel filter and fuel tank strainer. Replace if necessary. Fuel Line Check fuel hose for cracks or other damage. Replace if necessary. 9 Exhaust System Check for leakage. Retighten or replace gasket if necessary. 9 Starting System Check recoil starter operation.
VALVE CLEARANCE Intake — 0.1 mm - 0.15 mm (.004 inch - .006 inch) Exhaust — 0.15 mm - 0.20 mm (.006 inch - .008 inch) After the first 50 hours of operation, check the valve clearance in the engine and adjust if necessary. NOTICE: If unsure about doing this procedure or the proper tools are not available, take the generator to the nearest service center to have the valve clearance adjusted. This is a very important procedure to ensure longest life for the engine.
ENGINE TROUBLESHOOTING ENGINE SPECIFICATIONS Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-stroke, single cylinder, gasoline, OHV Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389 cc, 23.74 cubic inches Nominal RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 Starting System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil Oil Capacity .
SER VICE INFORMATION LIMITED WARRANTY Warranty Coverage: Pramac America, LLC (the Company) warrants to the original retail customer in North America that it will repair or replace, free of charge, any parts found by the Company or its authorized service representative to be defective in material or workmanship. This warranty covers the cost of replacement parts and labor for defects in material or workmanship.
SÉCURITÉ L'AVERTISSEMENT Indique une DANGER signifie une situation situation présentant un danger susceptible de présenter un danger potentiel et qui, en l'absence qui, s'il n'est pas évité, d'intervention, pourrait conduire à la CAUSERA de sérieuses mort ou entraîner de graves blessures. blessures, voire la mort. La mention ATTENTION sert à prévenir l'utilisateur d'un danger potentiel qui risque d'occasionner des dommages ou des blessures légères ou modérées.
DANGER - RISQUE D'ÉMISSION DE MONOXYDE DE CARBONE : L'échappement des moteurs contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique, inodore et invisible qui, s'il est respiré, peut causer de sérieuses blessures, voire la mort. Si vous ne vous sentez pas bien, êtes pris d'étourdissement ou vous sentez faible en utilisant la génératrice, mettez-la hors tension et respirez de l'air frais immédiatement car vous souffrez peut-être d'un empoisonnement au monoxyde de carbone. b.Bonne aération pour le refroidissement.
5. 6. La puissance nominale du générateur devrait être égale ou supérieure au nombre total de watts nécessaires au fonctionnement de l'équipement à alimenter. Branchez toujours d’abord la charge la plus lourde au générateur, puis ajoutez les les autres une à une. VÉRIFIER LA TENSION ATTENTION : Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher tout équipement électronique sur le générateur.
CARACTÉRISTIQUES DU GROUPE ELECTROGENE A. Tableau de commande NOTE : Le total charge dessiné de toutes prises ne doit pas dépasser les limites indiquées de plaque. H. Horomètre • La presse et le bouton de mode de relâchement pour basculer entre Minuteur Totaux et Minuteur 1 (TMR1). • Le Minuteur Totaux affiche et enregistre les heures totales que votre générateur a courue. Le Minuteur Totaux n'est pas capable de remettre à l'état initial.
activera un appareil qui avertit ou arrête le moteur. Si le groupe électrogène s’arrête mais qu’il y a suffisamment d’huile, vérifier s'il se trouve sur un plan incliné, entraînant l’accumulation d’huile à une extrémité de l’appareil. Si c’est le cas, remettre l'appareil de niveau. Si elle ne démarre encore pas, il est possible que le niveau d’huile ne soit pas assez élevé pour couper le dispositif d’arrêt. Vérifier le voyant indicateur de niveau d’huile tout en tirant sur le lanceur.
DEMARRAGE DE L'APPAREIL • L’essence est un produit très dangereux. Un incendie résultant du contact de l'essence avec des surfaces chaudes peut causer de graves blessures ou entraîner la mort. 1. Ne pas mettre de l’essence dans le réservoir quand le moteur est en marche. 2. Ne pas renverser d’essence lors du remplissage du réservoir. 3. Ne pas mélanger de l’huile à l’essence. 4. Nous vous invitons aussi à respecter les consignes et les avertissements énoncés dans le manuel de l’opérateur.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE ARTICLE Bougie d'allumage Quotidiennement (Avant de mettre en marche) REMARQUES Initiale 20 heures 9 Huile à moteur Vérifier le niveau d'huile. Remplacer. Filtre à air Nettoyer et remplacer selon le besoin. Filtre à carburant Nettoyer le robinet à essence et la crépine du réservoir de carburant. Remplacer selon le besoin. Canalisation de carburant Vérifier la canalisation de carburant pour déceler toute fissure ou tout autre dommage. Remplacer selon le besoin.
JEU DES SOUPAPES Admission — 0,1 - 0,15 mm, (0,004 - 0,006 pouces) Échappement — 0,15 - 0,02 mm, (0,006 - 0,008 pouces) Vérifier le jeu des soupapes dans le moteur après les 50 premières heures de fonctionnement et l'ajuster si cela est nécessaire. ÉCRANS DE CHALEUR : Vérifier que tous les écrans de chaleur et les déflecteurs thermiques sont intacts et en place. Ne pas procéder à l'enlèvement ou à la modification des pièces, puisque cela risquerait d'occasionner de graves dommages à l'appareil.
DEPANNAGE DU MOTEUR CARACTERISTIQUES DU MOTEUR Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A quatre temps, à un cylindre, à essence, OHV Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389 cc TR/MIN nominaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3600 Système de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SER VICE CLIENTELE GARANTIE LIMITÉE Pour obtenir des renseignements sur les modalités de réparation sous garantie ou pour commander des pièces ou des accessoires de rechange, CONTACTER AVEC LE SERVICE DE RÉPARATION DES PRODUITS PRAMAC AMERICA en composant le numéro de téléphone 1-800-445-1805 Couverture Limitée : Pramac America, LLC (la compagnie) garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la compagnie ou que son représentant du s
SEGURIDAD PELIGRO indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, PROVOCARÁ muerte o una lesión seria. ADVERTENCIA indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte. PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente de riesgo, la cual, si no se evita, puede ocasionar heridas personales menores o moderadas o daños materiales. REGLAS DE SEGURIDAD Y DE FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA.
b.Buena ventilación para el enfriamiento. La circulación de aire y las temperaturas son importantes para las unidades enfriadas por aire. Las temperaturas no deberían exceder 104º F (40º C) a temperatura ambiente. c. Eche combustible al generador en un área bien iluminada. Evite derramamiento de combustible y nunca rellene con combustible mientras el generador está funcionando. Antes de echar combustible, espere que el motor se enfríe durante dos minutos. d.
EL REQUERIMIENT O DE VOLTAJE PRECAUCION: El requerimiento de voltaje y frecuencia operativa de todos los equipos electrónicos debe comprobarse antes de enchufarlos a este generador. Pueden ocurrir daños si el equipo no está diseñado para operar dentro de una variación de voltaje de +/-10% y una variación de frecuencia de +/-3 hz de los valores nominales que aparecen en la placa de identificación del generador.
CARACTERISTICAS DEL GENERADOR A. Panel de control NOTA: El carga total dibujado de todos receptáculos no debe exceder los valores nominales de la placa de identificación. H. Contador Horario • La prensa y el botón del modo de la liberación para bascular entre Reloj Totales y Reloj 1 (TMR1). • El Reloj Totales demuestra y registra las horas totales que su generador ha corrido. El Reloj Totales no puede reponer. • El Reloj 1 puede ser utilizado para rastrear horas operadoras para intervalos de servicio.
Si se apaga el generador y el nivel de aceite se encuentra dentro de las especificaciones, verifique que el generador no esté colocado a un ángulo que obliga que el aceite varíe su nivel. Colóquelo sobre una superficie pareja para corregir este problema. Si el motor no arranca, el nivel de aceite podría no ser el suficiente como para desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite. Asegúrese de que el sumidero esté totalmente lleno de aceite.
ARRANQUE DEL UNIDAD • La gasolina es muy peligrosa. Si la gasolina hace contacto con superficies calientes puede ocasionar lesiones serias o la muerte. 1. No llene el tanque de combustible con el motor en marcha. 2. No derrame combustible al volver a llenar el tanque. 3. No mezcle aceite con la gasolina. 4. Siga todas las instrucciones y advertencias contenidas en el manual del operador.
MANTENIMIENT O PERIÓDICO ARTÍCULO Bujía Diariamente (Antes de la operacion) NOTAS Revise en qué condición se encuentra. Ajuste el espacio y límpiela. Reemplácela, si fuera necesario. 9 Cámbielo. Filtro de aire Reemplácelo, si fuera necesario. Filtro de combustible Limpie la válvula de combustible y el filtro del tanque de combustible. Reemplácelos, si fuera necesario. Conducto del combustible Revise si en la manguera de combustible hay fisuras u otro daño. Reemplácela, si fuera necesario.
3.5 CLARIDAD DE LA VALVULA Toma de entrada — 0.1 - 0.15 mm, (0.004” - 0.006” pulgadas) Escape — 0.15 - 0.02 mm (0.006” - 0.0008” pulgadas) Luego de las primeras 50 horas de operación, revise la claridad de la válvula en el motor y ajústela si es necesario. ESCUDO DE CALOR: Inspecciónelo para asegurarse de que todos los escudos de calor y los deflectores de calor estén intactos y en su lugar. No retire ni modifique ninguna pieza. Retirar o modificar las piezas puede ocasionar daños serios a la unidad.
DETECCION DE FALLOS DEL MOT OR ESPECIFICACIONES DEL MOT OR Tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 carreras, cilindro único, gasolina, OHV Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 cc, 23,74 pulg cúbicas RPM nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTÍA LIMITADA SER VICIO AL CLIENTE Cobertura de la garantía: Pramac America, LLC (la Compañía) garantiza al cliente minorista original en América del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en materiales o en fabricación.
NOTES – REMARQUES – NOTAS 33 Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS - PM0125500 34 Customer Hotline 1-800-445-1805
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS - PM0125500 REF. PART NO. NO.
Note A: These are standard parts available at your local hardware store. WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit. Remarque A: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.
ENGINE PARTS PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES DU MOTEUR / LISTA LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR MOTOR REF. PART NO. NO.
EMISSION SYSTEM WARRANTY Pramac America, LLC (herein "Pramac America") and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Emission Control System Warranty Statement (Owner's Direct Warranty Rights and Obligations) United States Emission Control Defects Warranty Statement U.S. EPA and Pramac America are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2011-2012 and later spark ignited small off-road engine/equipment.
Ignition System Flywheel magneto Ignition coil assembly Spark plug* Miscellaneous parts Hoses, seals, gaskets, connectors and assemblies associated with listed parts Note: * Covered up to the first required replacement only. See the maintenance schedule in the Owner's Manual.
Pramac America, LLC 4970 Airport Road P. O. Box 6001 Kearney, NE 68847 1-800-445-1805 © 2011 Pramac America, LLC. All rights reserved. Powermate® is a registered trademark of Pramac America, LLC. © 2011 Pramac America, LLC. Tous droits réservés. Powermate® est une marque déposée de Pramac America, LLC. © 2011 Pramac America, LLC. Reservados todos los derechos. Powermate® es una marca comercial registrada de Pramac America, LLC.