PWF0102000.
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Safety Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English Congratulations on purchasing a Pro Force® Pressure Washer. Whether you are doing light cleaning at home or are needing power to do the tough jobs, Pro Force® pressure washers are built to give you the power you need. By following proper break-in procedures, using recommended set-up and operating procedures, and performing preventive maintenance as specified in this manual, your Pro Force® pressure washer will serve you for years to come. Most important is the safety of you and those around you.
English The following Safety Precautions apply whenever using, storing or servicing Pro Force® Pressure Washers or their engines to reduce the possibility of personal injury. Overlooking or ignoring these precautions can lead to personal injury or product damage. • Do not touch nozzle or water spray while operating. • Wear safety goggles while operating. • Only approved hoses and nozzles should be used. • Read this manual carefully. Know your equipment.
English SAFETY FEATURES SPECIFICATIONS THERMAL RELIEF VALVE A thermal relief valve is provided to protect the pump from overheating if the spray gun is closed for an extended length of time or the nozzle becomes plugged. However, it is intended to be used as a backup system and every effort should be made to not permit the pump to heat up. We recommend turning the pressure washer off if it will not be used for more than five minutes.
English BEFORE OPERATION NOTE: The engine and pump on your Pro Force® Pressure Washer will often have improved performance after a break-in period of several hours. FUEL Fill the tank with clean, fresh unleaded automotive gasoline. (See Figure 1). Regular grade gasoline may be used provided a high octane rating is obtained (at least 85 pump octane). PRE-START PREPARATION Before starting the pressure washer, check for loose or missing parts and for any damage which may have occurred during shipment.
English CHEMICAL INJECTION OPERATING CONNECTIONS HIGH PRESSURE HOSE Attach the high pressure hose to the outlet connection located on the pump. (See Figure 1, page 6). NOTE: DO NOT use a high pressure hose from another manufacturer. WATER CONNECTION Before connecting to unit, run water through the garden hose (not supplied) to flush out any foreign matter. Check that the screen is clean and is in the inlet of the pump. Attach garden hose to the inlet connection located on the pump. (See Figure 1, page 6).
English MAINTENANCE CLEANING TECHNIQUES Cleaning Techniques When cleaning with the pressure washer, many cleaning tasks can be solved with water alone, but for most tasks it is advantageous to use a detergent also. A detergent ensures a quick soaking of the dirt allowing the high pressure water to penetrate and remove the dirt more effectively. Pressure washer chemicals are specially formulated to be used with your pressure washer. APPLICATION OF SOAP OR DEGREASER 1.
English STORAGE PUMP STORAGE If you must store your pressure washer in a location where the temperature is below 32°F, you can minimize the chance of damage to your machine by utilizing the following procedure: 1. Shut off water supply and relieve pressure in the spray gun by depressing the trigger. Disconnect the garden hose from the pressure washer, but leave the high-pressure hose connected. 2. Tip the unit on its side with the inlet connection pointing up. 3.
English PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION Engine will not start or stops while operating. Low-oil shutdown. Engine switch not in the “ON” position. Pressure build up in hose. Fill engine with oil. Turn switch “ON”. Squeeze trigger. Engine is overloaded. Nozzle partially blocked. Excessive pressure. Clean nozzle. Reduce pressure by using pressure adjustment knob Water or oil leaking from bottom of pump. A small amount of leakage is normal. Pressure increases when gun is closed.
Français Félicitations pour votre achat de nettoyeur haute pression Pro Force®. Que ce soit pour des travaux de nettoyage ordinaire à la maison ou pour des travaux plus difficiles, les laveuses Pro Force® ont été conçues pour vous offrir la puissance dont vous avez besoin. Votre laveuse à pression Pro Force® vous rendra service pendant des années.
Français Les mesures de sécurité ci-après doivent être prises lors de l'utilisation, du stockage ou de l'entretien d'une nettoyeur haute pression Pro Force® ou de son moteur, afin de réduire le risque de blessures corporelles. En ne suivant pas ou en ignorant ces précautions, il peut y avoir blessures ou endommagement du produit. • Ne pas toucher à la buse ou au jet d'eau, lorsque l'appareil fonctionne. • Porter des lunettes de protection en travaillant.
Français MESURES DE SÉCURITÉ SOUPAPE DE SURPRESSION THERMIQUE La soupape de surpression thermique a pour but de protéger la pompe de toute surchauffe si le pistolet de pulvérisation est fermé durant une longue période ou si la buse s’engorge. Toutefois, elle est conçue comme système auxiliaire et l’on doit faire tous les efforts possibles pour empêcher la pompe de surchauffer. Nous recommandons d’arrêter le nettoyeur haute pression si l’on ne prévoit pas de l'utiliser durant plus de cinq minutes.
Français AVANT TOUTE UTILISATION REMARQUE: Le moteur et la pompe de votre nettoyeur haute pression Pro Force® fonctionneront beaucoup mieux après une période de rodage de plusieurs heures. CARBURANT Remplissez le réservoir avec de l’essence d'automobile propre, fraîche sans plomb. (Voir Figure 1). On peut utiliser l’essence régulière si l’on a un indice d’octane élevé (au moins d’indice 85).
Français RACCORDEMENTS TUYAU HAUTE PRESSION Attacher la durite haute pression à la connexion de sortie située sur la pompe. (Voir Figure 1, page 14). REMARQUE: Ne PAS utiliser un haut tuyau de pression d'un autre fabricant. RACCORDEMENT D’EAU Avant de raccorder l’appareil, faites couler l’eau dans le tuyau d'arrosage (non compris) pour évacuer toute matière étrangère. Vérifiez que la grille soit propre et dans l’arrivée de la pompe.
Français TECHNIQUE DE NETTOYAGE ENTRETIEN DE L'APPAREIL TECHNIQUE DE NETTOYAGE Lorsque vous nettoyez avec le nettoyeur à haute pression, on peut acomplir de nombreuse tâches de nettoyage en utilisant seulement de l'eau, mais pour la plupart des tâches il est préférable d’utiliser aussi un nettoyant ce qui assure un trempage ragide de la saleté et par conséquent permet à l’eau à haute pression de pénétrer et de retirer la saleté plus efficacement.
Français RANGEMENT Rangement de la POMPE Si vous devez ranger votre nettoyeur à haute pression dans un endroit où la température est sous 0°C, vous pouvez réduire les risques de dommages en utilisant la démarche suivante: 1. Coupez l'alimentation en eau et relâchez la pression dans le pistolet pulvérisateur en appuyant sur la gâchette. Débranchez le tuyau d'arrosage de la laveuse à pression tout en assurant le raccordement du flexible haute pression. 2.
Français PROBLÉME CAUSE POSSIBLE CORRECTION Le moteur ne se met pas en marche ou arrête en pleine manoeuvre. Commande d’arrêt de bas niveau d’huile. Interrupteur du moteur n’est pas sur “ON”. Augmentation de la pression dans les tuyaux La buse est bloquée. Pression excessive. Faites le plein d’huile du moteur. Placez l'interrupteur sur “ON”. Pressez la gâchette. De l’eau ou de l'huile fuit du bas de la pompe. La pression augmente lorsque le pistolet est fermé.
Español Felicidades por la compra de la Lavadora a Presión Pro Force®. Ya sea que se trate de una limpieza liviana en el hogar o de las tareas de limpieza más difíciles, las lavadoras a presión Pro Force® están hechas para darle toda la potencia necesaria.
Español Se deben observar las siguientes Precauciones de Seguridad cuando se utilice, se almacene o se le dé servicio a la lavadora a presión Pro Force® o a sus motores, para reducir el riesgo de lesiones personales. Si se pasan por alto o se ignoran estas precauciones se podrían sufrir lesiones personales o se podría dañar el producto. • No toque la boquilla ni el atomizador de agua mientras el equipo esté funcionando. • Utilice gafas protectoras cuando opere el equipo.
Español CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD VALVULA DE DESCARGA DE CALOR El lavador está provisto de una válvula de descarga de calor que evita que la bomba se recaliente en caso de que la pistola de pulverzación est é cerrada por largo tiempo o se haya obstruido la boquilla. Sin embargo, su objetivo principal es trabajar como sistema de refuerzo y su tarea está totalmente orientada a evitar que la bomba se recaliente.
Español ANTES DE LA OPERACIÓN NOTA: El motor y la bomba de su lavador a presión Powermate® tendrán un mejor rendimiento luego de un período de uso inicial de varias horas. COMBUSTIBLE Primeramente llene el tanque con gasolina sin plomo, de automóvil limpia y nueva. (Consulte Diagrama 1). Puede usarse gasolina regular siempre que tenga una clasificación de octanos elevada (mínimo: 85 octanos).
Español CONEXIONES DE OPERACIÓN MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Conecte la manguera de presión alta a la conexión de salida que se encuentra en la bomba. (Consulte Diagrama 1, página 22). NOTA: No utilice una manga alta de la presión de otro fabricante. CONEXIÓN DE AGUA Antes de conectar la unidad, haga correr el agua a través de la manguera de jardín (no se incluye) Para limpiarla de cualquier elemento extraño. Verifique que la rejilla esté limpia y colocada en la entrada de la bomba.
Español TECNICAS DE LIMPIEZA TECNICAS DE LIMPIEZA Cuando use el lavador a presión, muchas tareas de limpieza se pueden resolver usando solamente agua, pero para la mayoría de las tareas es mejor usar también detergente. El detergente asegura un remojo rápido de la suciedad y permite que el agua a alta presión penetre mejor y limpie con más efectividad. Los productos químicos para el lavador de presión están formulados especialmente para usarse con su lavador de presión. APLICACIÓN DE JABÓN O DESGRASADOR 1.
Español ALMACENAMIENTO ALMACENAMIENTO DE LA BOMBA Si debe guardar el lavador de presión en un sitio donde la temperatura baje a menos de 32°F, puede minimizar el riesgo de daño a su máquina siguiendo este procedimiento: 1. Cierre el suministro de agua y libere la presión de la pistola rociadora al presionar el disparador. Desconecte la manguera de jardín de la lavadora a presión, pero deje conectada la manguera de presión alta. 2.
Español PROBLEMA El motor no arranca o se detiene durante la operación. El motor está sobrecargado. CAUSA POSIBLE Cierre por bajo nivel de aceite. La llave del motor no se encuentra en posición de encendido a (“ON”). Combustible. Boquilla parcialmente obstruida. Demasiada presión. Hay fugas de agua o aceite desde la parte inferior de la bomba. Una pequeña cantidad de fugas es normal. La presión aumenta cuando la pistola está cerroda.
NOTES – REMARQUES – NOTAS pro-forceproducts.
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS 6 31 30 32 1 29 33 34 26 35 28 36 27 2 26 21 25 20 24 3 23 18 22 4 19 17 5 6 7 8 9 10 16 15 14 13 12 11 6 28 pro-forceproducts.
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF. NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION DESCRIPCION QTY 1 E104103 Gun, Basic Pistolet, de base Pistola, Básica 1 2 E104102 Assy, Wand & Quick Assemblage, Tube Rallonge et Ensamble, Varilla y Conexión Connect, 15.125 in. Connexion Rapide, 15,125 po Rápida, 15.125 pulg. 1 3 E104974 Kit, Nozzle, 2.5 QC, 3 Pieces Ensemble, Buse, 2,5 QC, Juego, Boquilla 2.
PUMP / POMPE / BOMBA PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS PUMP / POMPE / BOMBA PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF A B C D E F G 30 PART NO.
PUMP / POMPE / BOMBA PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS REF PART NO. DESCRIPTION DESCRIPTION 1 Seal Joint 2 Housing Corps 3 O-Ring (14 x 1.8) Joint torique 4 Plug Bouchon 5 Bearing Roulement 6 Hollow shaft Arbre 7 Bearing Roulement 8 Ring Segment 9 Spring Ressort 10 Piston Piston 11 O-Ring (71 x 2.
MAT Industries LLC 6700 Wildlife Way Long Grove, IL 60047 1-888-895-4549 © 2011 MAT Industries, LLC. All Rights Reserved. Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. ProForce ® is a registered trademark of / sont des marques déposées de / son marcascomerciales registradas de / MAT Industries, LLC, Long Grove, IL 60047. Product style and configuration may vary. La configuration et le style du produit peuvent varier. El estilo y la configuración del producto pueden variar.