INSTRUCTION MANUAL EN 26 inch Two Stage Gas Snow Thrower FR 26 inch Souffleuse à Neige à Deux Phase ES Quintanieves De Gas De 26 Pulgadas Con Dos Etapas Model # PSS2260L Have product questions or need technical support? Please feel free to contact us! Website: www.Amerisuninc.com www.PowerSmartUSA.com Toll free: 1-800-791-9458 Mon-Fri 9-5 EST Email: support@amerisuninc.
TABLE OF CONTENTS Technical data ................................................................................................. 3 Introduction..................................................................................................... 4 Safety information .......................................................................................... 4 Knowing your snow thrower .......................................................................... 10 Assembly and adjustments ......................
INTRODUCTION Thank you for purchasing a PowerSmart® Product. This manual provides detailed information regarding the safe operation and maintenance of this product. Every effort has been made to ensure the accuracy of the information in this document. PowerSmart® reserves the right to change this product and specifications at any time without prior notice. Please keep this manual available to all users during the entire life of the product.
TRAINING Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference. • Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly. • Never allow children under 14 years of age to operate this machine.
PERSONAL SAFETY • Engine exhaust, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. • Read, understand and follow all instructions on your snow thrower unit and in this instruction manual before attempting to assemble and operate your machine. • Keep this instruction manual in a safe place for future and regular reference.
• Never over fill fuel tank. • Replace gasoline cap and tighten securely. • If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting the engine. • Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light (e.g. furnace, water heats, space heater, clothes dryer etc.). • Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
• Plan your snow-throwing pattern to avoid snow discharge towards windows, walls, cars etc., thus avoiding possible property damage or personal injury caused by a ricocheting debris. • Never direct discharge at children, bystanders and pets or allow anyone in front of the machine. • Do not overload machine capacity by attempting to clear snow at too fast of a rate…. Remember! Slow and steady operation is best to avoid clogs of snow being impelled too rapidly.
• • • • • • • • • • • • • This process will keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage. Verify that the auger gearbox, located between your right and left auger blades, has substantial lubricant in the casing. The gearbox fill and drain plugs (bolts) are the only “vertical” plugs (bolts) on the gearbox assembly when viewed in the standing position. The top plug (bolt) is used for filling…the bottom plug (bolt) is for draining.
KNOWING YOUR SNOW THROWER Use the illustrations below to become familiar with the locations and functions of the various components and controls of this snow thrower.
19 20 19 20 21 22 Fuel Tank Cap Primer Bulb 21 22 Switch Key Choke Lever Drive Control Lever Located on the right side of the upper handle, the Drive Control Handle is used to engage and disengage the drive wheels. Squeeze the Drive Control Handle against the upper handle to engage the wheels; release to disengage. Drive Speed/Gear Control The Speed/Gear Control is located on the center of the panel and is used to set the drive speed and direction of travel.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS The following section describes steps necessary to prepare the snow thrower for use. If after reading this section, you are unsure about how to perform any of the steps please call (800) 791-9458 Mon-Fri 9-5 EST for customer service assistance. Failure to perform these steps properly can damage the snow thrower. Unpacking Unpack the snow thrower and all its parts, and compare against the list below. 1. Snow Thrower 2. Discharge Chute Assembly 3. Chute Rotation Handle 4. (Qty.
***Assembling Drive & Auger Cables over the top of the Frame Handle will cause unnecessary tension in the cables, resulting in the Snow blower propelling forward when starting the engine and may cause damage to the drive & auger control (levers) when trying to engage them. 4. Cut and remove all tie wraps that are on Cables, Frame Handles, Drive Control (Lever) & Auger Control (Lever). 5. Verify that the connection for the Upper & Lower Drive/Auger Cables is accurate.
Step 3: Installing The Chute Assembly 1. Insert Lower Discharge Chute/Support Tube Assembly into the designated Chute opening for the Lower Discharge Chute, while inserting the Support Tube into the designated base of the Frame. (See Figure 3). 2. Secure Support Tube to base with (2) Screws and nuts provided. Figure 3 Step 4: Installing the Chute Handle 1. Slide Chute Handle through Chute Handle Guide near the Upper Panel, as indicated on Figure 4. 2.
3. Verify that ALL cables are clear and not obstructing the Chute Handle operation of your snow thrower unit. Clip the cable into the hook. (See Figure 5) Figure 5 Step 5-Installing Clean Out Tool 1. Insert the clean out tool into the lower handle bracket.
Step 6 – Skid shoes installation and adjustments 1. Locate the set of skid shoes from parts bag and remove the bolts. 2. Loosely install the skid shoes using the bolts and hex nuts as shown on each side of the auger housing. Make sure the skid shoe tip faces out. Adjustment of the skid shoes sets the height above the ground at which the auger shave plate operates.
SNOW THROWER PREPARATION ADD OIL The snow thrower is shipped without oil. User must add the proper amount of oil before operating the snow blower for the first time. The oil capacity of the engine crankcase is 16 fl. oz. For general use, we recommend 5W-30, 4-stroke engine oil. ENGINE OIL RECOMMENDATIONS Select good quality detergent oil bearing the American Petroleum Institute (API) service classifications SJ, SL, or SM (synthetic oils may be used).
• NOTE: After completing the above preparation, the engine is ready to be started. WARNING! Keep the area of operation free from foreign objects that can be thrown by the auger and/or impeller blades. Perform a thorough inspection of the area since some objects may be hidden from view by surrounding snow. If the snow thrower hits an obstruction or picks up a foreign object during use, stop the snow thrower immediately, remove the obstruction, and inspect it for damage.
3. When finished clearing a snow path, release the auger control lever (handle) and the drive control lever (handle). L Drive Control Lever (Handle) Auger Control Lever (Handle) R Attention: Release (disengage) the auger and drive control lever (handles) before adjusting the drive speed control lever. NEVER change the drive/gear speed while your snow thrower is in motion, as it will damage the drive mechanism and void the warranty.
OPERATING YOUR SNOW THROWER MANUAL START THE ENGINE To manual start the engine, perform the following steps: 1. Check the oil and fuel levels. 2. Move the choke lever to the “CLOSE” position. 3. Make sure insert the switch key. 4. Press the primer bulb 3 times. 5. Pull on the recoil starter handle slowly until a slight resistance is felt, then pull quickly to start the engine. Return cord gently into the recoil starter. Never allow the cord to snap back. 6. If engine fails to start, repeat step 4.
3. Engage/depress the drive control lever (handle) and direct the snow thrower into the snow to be cleared. NOTICE: NEVER change speed/gear positions while the drive control lever (handle) is engaged. Disengage the drive control handle BEFORE changing speeds or directions. If the snow is deeper than the height of the auger, remove it in several steps taking narrower swaths. Make several passes with the auger overlapping the cleared areas and reduce forward speed.
MAINTENANCE PROCEDURES TIRE INFLATION Before each use of your Snow Thrower, check the tire pressure. The pressure in each tire should be in the range of 20-24 psi for the best performance. The pressure can be checked using an ordinary tire pressure gauge. Fill the tires using a small or pressure regulated air compressor. WARNING! DO NOT OVER-INFLATE THE TIRES. Over-inflating could cause a tire to burst and cause severe bodily injury.
NOTICE: Never replace the shear pins with standard pins or fasteners. Damage may occur to the snow blower and drive systems. DRIVE SPEED CONTROL ADJUSTMENT The speed/gear control lever is connected to connection rod that work in tandem to control machine speed and direction. Upper Nuts Lower Nuts Depending on if the connection rod setting towards forward or reverse, adjustment of the connection rod will vary.
3. Loosen the belt guide pin hex screw (installed on engine crankcase) and rotate the pin away from the pulley. Screw Step 1 Step 2 Step 3 4. Left Side - Loosen the hex nuts attaching the auger housing to the main frame. 5. Right Side - Remove the hex nuts, lock washers and flat washers attaching the auger housing to the main frame. 6. Remove the belt from the drive pulley while pulling the right side of the auger housing away from the main frame just enough to access the belt and auger pulley. 7.
Note: The belt guide pin helps keep the belt in the pulley when the belt is disengaged. The pin should not be tight to the belt. The pin should be loose enough to allow the belt to spin freely but not allow the belt to jump off the pulley. 5. Connect the upper cable to the auger control handle. 6. Install belt cover using (Qty. 2) hex screws. WARNING! Ensure the belt cover is installed and all safety guards are in place before the engine is started and at all times when the engine or machine are operating.
STORAGE & CLEANING PROPER STORAGE PROCEDURES WARNING! Never store your snow shrower for extended periods of time with fuel in the tank or carburetor. Fuel stabilizer can be added to the fuel in can to extend its shelf life for storage. Store the unit in a locked, dry place out of the reach of children to prevent unauthorized use or damage. Cover loosely with a tarp for added protection. CLEANING 1. To clean your Snow Thrower, use a damp cloth and mild detergent on the surfaces only.
TROUBLESHOOTING Problem Causes Remedy WARNING - Before attempting to make any inspections, repairs or adjustments, stop the engine, wait for all moving parts to stop moving and carefully disconnect the engine spark plug wire. If tipping or turning the snow blower is required for any inspection or repair, first wait until the engine is cool to the touch and then drain the engine of all fuel and oil into suitable containers and store or dispose of in a proper manner.
Problem Causes Remedy Drive system No forward or reverse drive movement when drive handle engaged Drive speed control stuck in gear or won’t change gears Drive speed control allows only 1 direction Drive engaged when drive control handle released Check drive belt tension pulley for damage or incorrect tension, repair as necessary. Replace drive belt.
Problem Auger System Auger belt broken, or repeated failure Auger rotating when auger control handle released Causes Remedy Auger tension pulley arm return spring broken or missing Replace tension arm return spring Auger tension pulley arm stuck or binding Repair or replace tension arm as necessary Auger tension pulley arm or pulley misaligned or damaged Repair, replace or align tension arm and or pulley as necessary Foreign material on pulleys and belt, oil, grease, dirt etc.
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST Panel Assembly Item Stock# Description Qty Item Stock# Description 1 303020498 Hex Flange Screw M8X18 4 2 303080555 Lower Handle 3 303020461 4 5 21 203070105 Handle Cover 2 1 22 303181183 Left Operation Trigger 1 Washer Φ8 4 23 303010193 Screw 6×16 3 303043010 T-screw M8×55 4 24 303042042 Flat Washer φ6×φ16×2 3 203020336A Knob 4 25 303160746 Cushion Cover 3 6 303030066 Nut M8 4 26 303071343 DB7109 Gear Plate 1 7 303200050
Chute Assembly Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty 1 203050514 Chute 1 21 303030077 Locknut M8 1 2 303030087 Hex Flang Lock Nut M6 1 22 303130325 Pressure Spring φ3 1 3 303071344 Cable Seat 1 23 303071056 Locating Plate 1 4 303020244 Hex Flang Bolt M6×14 1 24 303030087 Flange Lock Nut 2 5 303200117 Chute Cable 1 25 303160865 Cable Support 1 6 303030077 Hex Flang Lock Nut M8 2 26 303020165 Square Bolt M8X55 1 7 303020622 Bolt M8
Frame Assembly 32
Item Stock # Description Qty Item Stock # Description Qty 2 1 9999960501 Engine 212CC 1 41 303100051 Grooved Deep Groove Ball Bearing 2 303160192 Small Tensioning Plate Spacer 1 42 303160799 Six Square Axis 1 3 303070202 Small Tensioning Plate 1 43 303042004 Flat Wsher Φ10*Φ22*2 2 4 303042005 Flat Washer φ8×φ28×3 1 44 303343043 Locknut M10 1 5 303020279 Outer Hex Flange Bolt M8×25 1 45 303525287 Big Bottom Plate 1 6 303030077 Flange Locknut M8 1 46 3035860
Auger Housing Assembly 34
Item Stock# 1 303020245 2 Description Qty Item Hex Flange Bolt M8X14 6 29 303020332 Bolt M8×14 4 303070234 Bearing Block 2 30 303181158 Impeller 1 3 203060013 Plastic Bearing 2 31 303030032 Lock Nut M6 2 4 203060012 Auger Sleeve 8 32 303020442 Hex Washer Bolt φ6×35 2 5 303180409 Right Auger Welding 2 33 303020166 Bolt M8×18 4 6 203050108 Spacer Bush 1 8 34 303070197 Skid Shoes 2 7 203050109 Spacer Bush 2 6 35 303030077 Flang Lock Nut M8 4 8 30213
Engine Explode View and Bom List 36
Item Stock# Description Stock# Description Qty 1 303020444 57 9534960101 Split cotter 1 2 1 58 9158960301 Camshaft assembly 1 3 muffler pipe 1 59 9158960501 Bearing 2 9245960103 Cylinder Head Cover Gasket 1 60 9122960501 Crankshaft assembly 1 5 303020382 Screw M6X12 2 61 9438960101 Speed regulating driven gear combination 1 6 9143960101 Air lock nut 2 62 9140960103 Location pin 1 9143960102 Valve clearance adjusting nut 2 63 303020382 Bolt M6X12 2 92459
45 9140960102 Location pin 2 101 9529960301 Fuel tank assembly 1 46 9113960102 Exhaust valve 1 102 9121960101 Governing gear shaft 1 47 9113960101 Intake valve 1 103 303043040 Washer 2 48 9564960501 Piston ring assembly 1 104 9092960101 Slide bushing 1 49 9146960501 Gudgeon pin circlip 2 105 303020382 Bolt M6X12 2 50 9129960501 Piston 1 106 9221960101 Flywheel side housing 1 51 9140960501 Piston pin 1 107 9221960102 Fairwater 1 108 9247960101 94219601
TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY PowerSmart is committed to building tools that are dependable for years. Our warranties are consistent with our commitment and dedication to quality. TWO (2) YEARS LIMITED WARRANTY OF POWER SMART PRODUCTS FOR HOME USE. PowerSmart (“Seller") warrants to the original purchaser only, that all PowerSmart consumer power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of two (2) years from date of purchase.
TABLE DES MATIÈRES FR Données techniques ..................................................................................................... 41 Introduction.................................................................................................................. 42 Consignes de Sécurité .................................................................................................. 42 Connaissant de votre souffleuse à neige ......................................................................
Introduction Merci d’acheter les produits de Power Smart®. Ce manuel fournit des informations concernant le fonctionnement et l’entretien de cette machine. En ce qui conerne les manuels actuellement disponibles pour votre modèle. Le droit de modifier ce produit et les spécifications reserves au Power Smart® peuvent être changées sans notification.
La Formation Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions et les consignes de sécurité de ce manuel avant d’essayer d’installer et d’utilise votre souffleuse à neige. Bien gardez ce manuel pour aussi attirer l’attention sur les dommages du générateur ainsi que servir à service de l’exploitation et du entretien. • Familiarisez-vous complètement avec les commandes et l’utilisation appropriée de cet équipement. Sachez comment débrayer les commandes et arrêter la machine rapidement.
• • • • N'utilisez pas la machine lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence d'une drogue, de l'alcool ou d'un médicament. Un moment d'inattention peut entraîner un accident corporel grave. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Arrêtez le moteur. Ne laissez pas la souffleuse jusqu'à ce qu'il a fait un arrêt complet. Soyez toujours prudent pour ne pas glisser ou tomber , surtout en reculant. SERVICE • Arrêtez le moteur avant de faire des ajustements.
• • • • • • • • • • • • • • • Soyez extrêmement prudent à proximité des routes, allées ou chemins en gravier. Faites attention aux dangers non évidents et à la circulation. Faites très attention en changeant de direction et en travaillant sur une pente. Prévoyez de travailler en évitant de projeter la neige vers des fenêtres, murs, voitures, etc.. car les debris peuvent ricocher et causer des blessures graves ou des dégâts matériels.
• • • • • Ne remisez jamais la machine ou les bidons d’essence à l’intérieur s’il y a une flamme, une étincelle ou une veilleuse( d’un chauffe-eau, un radiateur, un fourneau, un sèche-ligne ou autre appareil à gaz). Consultez toujours la notice d’utilisation quant aux instructions de remisage hors-saison. Vérifiez fréquemment que les commandes fonctionnent bien et faites les réglages nécessaries. Consultez le chapitre Réglages dans la notice d’utilisation de la machine.
Connaissant de votre souffleuse à neige Vous devez lire et comprendre ce conteune de l’emballage ci-dessous, suivez soigneusement toutes les instructions.
19 20 17 20 21 22 Capuchon du réservoir de carburant Ampoule primaire 21 Commutateur à clé 22 Levier d’étranglement Poignée de Conduire Sur le côté droit de la poignée supérieure, la poignée de Conduire est utilisé pour engager et désengager les pneus. Presser la poignée contre la poignée supérieure pour engager les pneus; relâchez pour désengager.
MONTAGE ET AJUSTEMENTS Vérifiez les câbles qui pourraient être la cause de blessures corporelles graves s'ils ont été endommagés au cours du transport. Si vous constatez ou suspectez des dégâts sur les câbles, ne poursuivez pas le montage. Contactez notre service clientèle au 800-791-9458 Lundi-Vendredi EST. Un manquement à ces consignes pourrait entraîner une perte de contrôle de la machine, de sérieuses blessures ou même la mort, ou causer des dégâts matériels.
Figure 1 *** Assemblage des câbles d'entraînement et de tarière sur le dessus du cadre La poignée causera une tension non nécessaire dans les câbles au point que la souffleuse à neige propulse vers l'avant lors du démarrage du moteur. Cela peut endommager le drive et le contrôle de vis (leviers)quand vous essayez de les engager. 4.Couper et retirer toutes les attaches qui se trouvent sur les Câbles, l’Encadrement des Poignées, la Commande d’Entraînement (Levier) & la Commande de Tarière(Levier). 5.
Etape 3: L’installation de l’assemblage de la goulotte 1. Insérez l’Assemblagede Tube Inférieur de Goulotte/SupportdeDécharge à la Goulotte spécifique qui est ouverte pour la Goulotte Inférieure de Décharge lors d’insérer le Tube de Support à la base spécifique de l’Encadrement.(Regardez la Figure 3) 2. Fixer le Tube de Support à la base avec ( Quantité 2) les Ecrous fournis. Figure 3 Etape 4 : L’installation de la Poignée de Goulotte 1.
3. Vérifiez que TOUS les câbles sont propres et incapables d’obstruer l’opération de la Poignée de Goulotte de votre unité de Chasse-Neige. Clipsez le câble dans le crochet. (Regarder le Figure 5) Figure 5 Etape 5. Installation d'un outil proper 1. Insérez l'outil propre dans le support inférieur de tube.
Étape 6- Assamblage et installation des patins du ski. 1. Recherchez la paire de patins à partir de pièces sac et retirez les boulons 2. Installer souplement les chutes en utilisant les boulons et les écrous hexagonaux comme indiqué sur chaque côté du cardre de la vis sans fin. Assurez-vous que la pointe du patin fait face à extérieur. Ajustement des patins définit la hauteur au-dessus du sol à laquelle la plaque de rasage tarière fonctionne.
Préparation de la Souffleuse à Neige AJOUTER DE L'HUILE La souffleuse à neige est expédiée sans huile. L'utilisateur doit ajouter la quantité d'huile appropriée avant d'utiliser la souffleuse à neige pour la première fois. La capacité d'huile du carter du moteur est de 16 fl. oz. Pour une utilisation générale, nous recommandons 5W d’huile moteur à quatre courses.
• Ne jamais utiliser de vieille essence. • Evitez la saleté ou de l'eau dans le réservoir d'essence. • L'essence peut vieillir dans le réservoir et rendre le démarrage difficile. Ne jamais déposer la souffleuse à neige pendant de longues périodes avec du carburant dans le réservoir ou le carburateur. • REMARQUE : après avoir terminé la préparation ci-dessus, le moteur est prêt à démarrer.
3. Lorsque vous avez terminé frayant un chemin de neige, relâcher la poignée de la vrille et la poignée de l’entraînement. L Levier de contrôle de la tarière Levier de contrôle de la tarière R AVERTISSEMENT: Release (désengagement) de la vis sans fin et le contrôle d'entraînement gère avant de régler le levier de changement de vitesse d'entraînement.
Fonctionnement de la Souffleuse à Neige DÉMARRAGE MANUEL DU MOTEUR Pour démarrer manuellement le moteur, procédez comme suit : 1. Vérifiez les niveaux d'huile et de carburant. 2. Déplacez le levier du starter vers la position « CLOSE ». 3. Assurez-vous d'insérer la touche de l'interrupteur. 4. Appuyez sur l'amorce pour 3 fois. 5. Tirez lentement la poignée du démarreur de recul jusqu'à ce qu'une légère résistance soit ressentie, puis tirez rapidement pour démarrer le moteur.
3. Engagez / appuyez sur la poignée de commande d'entraînement et de diriger la souffleuse à neige dans la neige à effacer. ATTENTION: Ne pas changer de position de vitesse pendant que le lecteur est engagé. Dégager la poignée de commande de variateur avant de modifier les vitesses ou les directions. Si la neige est plus profonde que la hauteur de la tarière, retirez-le en plusieurs étapes qui se andains plus étroites.
souffleuse. Dans tous les cas, attendez que toutes les parties tournantes à l'intérieur de la souffleuse soient complètement immobiles PROCÉDURES D'ENTRETIEN GONFLER LES PNEUS Avant chaque utilisation de la souffleuse à neige, vérifiez la pression des pneus. La pression de chaque pneu doit être dans la gamme de 20-24 psi pour la meilleure performance. La pression des pneus peut être vérifiée par un manomètre. Gonflez les pneus en utilisant un compresseur d'air ou petite pression régulée.
1. Coupez le moteur et attendez que toutes les pièces mobiles arrêtent complètement. Retirer les restes de la goupille de cisaillement cassée. Il peut être nécessaire de dévisser l'écrou de la goupille de cisaillement cassée et chasser la goupille cassée. 2. Insérez une nouvelle goupille de cisaillement à travers le trou dans l'arbre de la vis et serrer avec l'écrou de cisaillement broche de nylon. Ne pas trop serrer l'écrou de nylon.
3. Desserrez le guide de ceinture vis à bout hexagonale broche (installé sur le carter du moteur) et tirrez la broche de la poulie. Step 1 Step 2 Step3 4. Côté gauche - Desserrer les écrous hexagonaux de fixation du boîtier de la vis sur le châssis principal. 5. Côté droit - Retirer les écrous hexagonaux, rondelles de blocage et les rondelles plates de fixation du boîtier de la vis sur le châssis principal. 6.
REMARQUE: La broche de guidage de la ceinture aide à maintenir la courroie dans la poulie lorsque la courroie est débrayé. La broche ne doit pas être serré à la ceinture. La broche doit être suffisamment lâche pour permettre à la courroie de tourner librement, mais pas laisser la ceinture de sauter hors de la poulie. 5. Connectez le câble supérieur à la poignée de la Vrille. 6. Installez le couvercle de ceinture à l'aide de 2 vis à bout hexagonale.
STOCKAGE&NETTOYAGE STOCKAGE PROCÉDURES AVERTISSEMENT! Rangez la rallonge avec la souffleuse à neige.Rangez la souffleuse à neige à l'intérieur dans un endroit sec entre deux utilisations. Conservez la souffleuse dans une pièce verrouillée hors d'atteinte des enfants et de toute personne non autorisée. Ne rangez pas la machine alors qu'elle est encore raccordée à sa source d'alimentation électrique. Ceci peut provoquer des dégâts et des accidents. NETTOYAGE 1.
Dépannage Prbleme Cause Possible Solution AVERTISSEMENT - Avant d'essayer de faire des inspections, réparations ou réglages, arrêtez le moteur, attendez que toutes les pièces mobiles pour arrêter de bouger et soigneusement débrancher le fil de bougie d'allumage du moteur.
Prbleme Drive system Pas de marche avant ou arrière lorsque la poignée d'entraînement engagé Cause Possible Solution La courroie d'entraînement lâche ou endommagé la roue d'entraînement de friction est usé ou endommagé Friction roue motrice humide ou glissant Roue à des broches d'essieux brisés ou manquants Contrôle de la vitesse coincé dans les engins et ne change pas de vitesse Contrôle de la vitesse permet seulement 1 direction le levier de changement de vitesse lâche ou endommagée, ne bouge pas l
Prbleme System de la vis sans fin ceinture Auger cassé, ou l'échec répété Rotation de la vis sans fin lorsque la Poignée de la Vrille de la tarière libéré Cause Possible Solution Tension de la vis sans fin ressort de rappel du bras de poulie cassée ou manquante Remplacez tension ressort de rappel du bras Tension de la vis sans fin bras de poulie coincé ou la liaison Réparez ou remplacez le bras de tension si nécessaire Tension de la vis sans fin de poulie de tension ou d'une poulie désaligné ou end
Vue éclatée et liste des pieces Contenue du Comité Article N° d'inventaire Description Qté Article N° d'inventaire Description 1 303020498 Vis à bride hexagonale M8X18 4 2 3 303080555 Poignée inférieure 303020461 Rondelle Φ8 4 303043010 5 203020336A 6 7 Qté 21 203070105 Couverture de la poignée 2 1 22 303181183 Déclenchement de l'opération à gauche 1 4 23 303010193 Vis 6×16 3 Vis en T M8×55 4 24 303042042 Rondelle plate φ6×φ16×2 3 Bouton 4 25 303160746 Housse d
Contenue de la Chute Article N° d'inventair e Description 1 203050514 2 Qté Article N° d'inventaire Description Goulotte 1 21 303030077 Contre-écrou M8 1 303030087 Contre-écrou de bride hexagonale M6 1 22 303130325 Ressort de pression φ3 1 3 303071344 Siège en câble 1 23 303071056 Plaque de localisation 1 4 303020244 Boulon à bride hexagonale M6×14 1 24 303030087 Écrou de serrure de Flang 2 5 303200117 Goulotte du câble 1 25 303160865 Prise en charge du câble 1
Contenue de la Cadre 68
Article N° d'inventaire Description Qté Article N° d'inventaire Description 2 Qté 1 9999960501 Moteur 212CC 1 41 303100051 Roulement à billes à gorge profonde 2 303160192 Petite entretoise de plaque de tension 1 42 303160799 Six axes carrés 1 3 303070202 Petite plaque de tension 1 43 303042004 Rondelle plate Φ10*Φ22*2 2 4 303042005 Rondelle plate φ8×φ28×3 1 44 303343043 Contre-écrou M10 1 5 303020279 Boulon à bride hexagonale extérieure M8×25 1 45 303525287 Gran
Contenue de l’Emballage 70
Article N° d'inventaire Description Qté Article N° d'inventaire Description Qté 1 303020245 Boulon à bride hexagonale M8X14 6 29 303020332 Boulon M8×14 4 2 303070234 Bloc de roulements 2 30 303181158 Impulseur 1 3 203060013 Roulement en plastique 2 31 303030032 Contre-écrou M6 2 4 203060012 Manchon de la tarière 8 32 303020442 Boulon à rondelle hexagonale φ6×35 2 5 303180409 Soudage à la tarière droite 2 33 303020166 Boulon M8×18 4 6 203050108 Douille d'espa
Engine Explode View and Bom List 72
Item Stock# Description 1 303020444 Boulon de bride à tête hexagonale M6X12 2 9020960102 3 9051960302 4 5 9245960103 Couverture respiratoire tuyau de silencieux Rondelle de couvercle à tête de culasse 303020382 Qty Item Stock# 7 57 9534960101 1 58 9158960301 1 59 9158960501 1 60 9122960501 2 61 9438960101 Vis M6X12 Description Goupille fendue Assemblage d'arbre à cames Qty 1 1 Roulement Assemblage de vilebrequin Combinaison d'engrenages entraînés régulant la vitesse 2 Go
37 9225960301 Panneau d'interrupteur 1 93 9230960101 Bras plongeur 1 38 303020514 Écrou hexagonal 2 94 9533960201 Tenaille de tube d'huile 2 39 303030136 Écrou carré 2 95 9051960301 Tube d'huile 1 40 303030135 2 96 9140960306 Baguage 1 41 9440960102 1 97 303020382 42 9245960204 Goujon Assemblage de l'interrupteur à clé Rondelle de tête de culasse 1 98 9198960103 43 9013960101 Poussoir 2 99 9247960102 44 9536960101 Poussoir de soupape 2 100 303020382 45
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX(2) ANS Nous vous félicitons d'avoir acheté un article de qualité supérieure-PowerSmart. Nos produits sont conçus et fabriqués pour correspondre à toutes les normes de sécurité de l'industrie. GARANTIE LIMITÉE DES MACHINES POWER SMART DE DEUX(2) ANS. PowerSmart(“vendeur”) garantit seulement à l’acheteur original, tous les prouduits de PowerSmart seront gratuits à défauts de matériaux ou de technologies pour une durée de deux(2) ans à compter de la date d’achat.
TABLA DE MATERIALES ES Datos técnicos ........................................................................................................... 77 Introducción .............................................................................................................. 78 Información de seguridad ........................................................................................... 78 Conociendo su quintanieves .......................................................................................
INTRODUCCIÓN Gracias por comprar productos de PowerSmart®. Este manual proporciona información detallada sobre la operación y el mantenimiento seguro de este producto. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar la exactitud de la información en este documento. PowerSmart ® se reserva el derecho de cambiar este producto y sus especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Por favor, mantenga este manual disponible a todos los usuarios durante toda la vida del producto.
FORMACIÓN Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en la máquina y en el(los) manuales antes de intentar ensamblar y operar. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras referencias. • Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento correcto. Sepa cómo detener la máquina y desconectarla rápidamente. • Nunca permita que niños menores de 14 años operen esta máquina.
SEGURIDAD PERSONAL • El escape del motor y ciertos componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. • Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en su unidad del quintanieves y en este manual de instrucciones antes de intentar ensamblar y operar su máquina. • Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro para referencias futuras.
• Reemplace la tapa de gasolina y apriétela firmemente. • Si se derrama gasolina, límpiela del motor y el equipo. Mueva la máquina a otra área. Espere 5 minutos antes de arrancar el motor. • Nunca guarde la máquina o el contenedor de combustible dentro de una llama, una chispa o un luz piloto (por ejemplo, horno, calentador de agua, calefactor, secadora de ropa, etc.). • Deje que la máquina se enfríe al menos 5 minutos antes de guardarla.
• Planifique su patrón de proyección de nieve para evitar descargas de nieve hacia ventanas, muros, automóviles, etc., evitando así posibles daños a la propiedad o lesiones personales causadas por desechos que rebotan. • Nunca dirija la descarga a niños, transeúntes y mascotas ni permita que nadie se encuentre frente a la máquina. • No sobrecargue la capacidad de la máquina tratando de despejar la nieve a una velocidad demasiado rápida...
• Verifique que los pernos y tornillos estén bien apretados (TODO EL TIEMPO antes y después del uso) ya que la vibración del motor podría provocar que el hardware se afloje... considere usar un producto Loc-Tite para mantener el hardware seguro. Este proceso mantendrá la máquina en condiciones de trabajo seguras. Además, inspeccione visualmente la máquina para detectar cualquier daño.
• Haga que la máquina sea inspeccionada anualmente por un distribuidor de servicio autorizado para asegurarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionen correctamente y no se hayan desgastado excesivamente *. De lo contrario, pueden producirse accidentes, lesiones o la muerte. *Tenga en cuenta que una inspección anual no está cubierta dentro del programa de garantía... solo el servicio de REPARACIÓN.
CONOZCA SU QUINTANIEVES Use las ilustraciones a continuación para familiarizarse con las ubicaciones y funciones de los diversos componentes y controles de este quitanieve.
19 20 19 20 21 22 Tapón del tanque de combustible Primer Bulbo 21 22 Llave de interruptor Palanca de bloqueo Palanca de control de la conducción Ubicada en el lado derecho del mango superior, el mango de control de la conducción se utiliza para enganchar y desengranar las ruedas motrices. Apriete el mango de control de la conducción contra el mango superior para engranar las ruedas; soltar para desconectar.
Zapata antideslizante Coloque las zapatas según las condiciones de la superficie. Ajuste hacia arriba para la nieve compactada. Ajuste hacia abajo cuando opere sobre grava o superficies de rocas trituradas. Hoja de barrena e impulsor Cuando está enganchado, las hojas de la barrena giran para cortar la nieve y dirigirla hacia la carcasa de la barrena / impulsor para que se descargue por el conducto.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES La siguiente sección describe los pasos necesarios para preparar el quintanieves para su uso. Si después de leer esta sección, no está seguro de cómo realizar alguno de los pasos, llame al 800-7919458 de lunes a viernes 9-5 EST para obtener asistencia de servicio al cliente. El incumplimiento de estos pasos puede dañar el quintanieves. Desembalaje Desempaque el quintanieves y todas sus partes, y compárelo con la lista a continuación. 1. Quintanieves 2.
Figura 1 *** Unidad de Montaje & Sinfín sobre la Parte Superior del Bastidor El mango provocará la tensión innecesaria en los cables, lo que resultará que el Lanzador de nieve se impulse hacia adelante al arrancar el motor y puede causar daños en el control de la transmisión y el sinfín (palancas) al intentar engancharlos. 4.Corte y quite todas las ataduras que estén en Cables, Mangos del bastidor, Control de Conducción (Palanca) y Control de la barrena (Palanca). 5.
Paso 3: Instalación del conjunto de conducto Inserte el Conjunto del Canal de Descarga Inferior / Tubo de Soporte en la abertura designada del canal para el Canal de Descarga Inferior, mientras inserta el Tubo de Soporte en la base designada del bastidor. (Ver figura 3) 2. Asegure el Tubo de Soporte a la base con ( 2 ) tornillos provistos. 1. Figura 3 Paso 4: Instalación del mango del conducto 1.
2. Verifique que TODOS los cables estén limpios y que no obstruyan el funcionamiento del mango de conducto de su unidad del quintanieves. Pone el cable al gancho. (Ver figura 5) Figura 5 Paso 5: Instalación de herramientas limpias 1. Inserte la herramienta Limpiar en el soporte del tubo inferior.
Paso 6 - Instalación y ajustes de las zapatas antideslizantes 1. Localice el conjunto de las zapatas antideslizantes de la bolsa de piezas y quite los pernos. 2. Instale flojamente las zapatas antideslizantes usando los pernos y las tuercas hexagonales como se muestra a cada lado de la caja de la barrena. Asegúrese de que la punta de la zapata deslizante quede hacia afuera. El ajuste de las zapatas deslizantes establece la altura sobre el suelo en el que opera la placa de afeitado de la barrena.
PREPARACIÓN DE QUITANIEVES AÑADIR ACEITE El lanzador de nieve se envía sin aceite. El usuario debe añadir la cantidad adecuada de aceite antes de operar el soplador de nieve por primera vez. La capacidad de aceite del cárter del motor es de 16 fl. oz. Para uso general, recomendamos aceite de motor de 5W y 4 tiempos.
inmediatamente, retire la obstrucción e inspecciónelo para detectar daños. Repare o reemplace cualquier pieza dañada antes de reiniciar y operar su quintanieves. • Mantenga a los niños, mascotas y otras personas alejadas del área de operación. Tenga en cuenta que el ruido normal del quintanieves cuando está encendido puede dificultarle escuchar a las personas que se acercan. • Comience su camino de limpieza arrojando nieve en un movimiento hacia adelante y hacia atrás.
CONTROL DE BARRENO Y CONDUCCIÓN 1. Para enganchar el barreno (cuchillas), presione hacia abajo la palanca de control de la barrena (mango del lado izquierdo). 2. Para activar la conducción, presione hacia abajo la palanca de control de la conducción (mango del lado derecho). La máquina debe comenzar a moverse en la dirección y velocidad para la configuración respectiva en el control de velocidad / engranaje. 3.
FUNCIONAMIENTO DE TU QUITANIEVES ARRANQUE MANUAL DEL MOTOR Para arrancar manualmente el motor, siga estos pasos: 1. Compruebe los niveles de aceite y combustible. 2. Mueva la palanca de estrangulación a la posición "CLOSE". 3. Asegúrese de insertar la tecla del interruptor. 4. Presione la bombilla de imprimación 3 veces. 5. Tire de la manija del arrancador de retroceso lentamente hasta que se sienta una ligera resistencia, luego tire rápidamente para arrancar el motor.
engranaje. 3. Enganche / presione la palanca de control de la conducción (mango) y dirija el quintanieves hacia la nieve que se va a limpiar. AVISO: NUNCA cambie las posiciones de velocidad / cambio mientras la palanca de control de la conducción (mango) esté enganchada. Desenganche el mango de control de conducción ANTES de cambiar la velocidad o las indicaciones. Si la nieve es más profunda que la altura de la barrena, retírela en varios pasos con franjas más angostas.
MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Nunca realice tareas de mantenimiento si su quitanieves se encuentre en funcionamiento.Apague el motor quitando la llave del interruptor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en su lanzanieves. . Un mantenimiento adecuado de su quitanieves ayudará a prolongar su vida útil. Por favor, realice los siguientes procedimientos de mantenimiento según sean necesarios.
2. No use ropa suelta que pueda enredarse con las piezas giratorias. 3. Espere hasta que la barrena y el impulsor se hayan detenido por completo. 4. Elimine cualquier obstrucción visible con la herramienta de limpieza conectada a su máquina. ¡ADVERTENCIA! NO intente limpiar las obstrucciones con las manos o los pies. REEMPLAZAMIENTO DE PASADORES DE SEGURIDAD DE LA BARRENA Los pasadores de seguridad se utilizan para unir el eje de la barrena a las cuchillas de la barrena.
Para ajustar la varilla conexión, se necesita mover dos tuercas hacia arriba y hacia abajo hasta que haya un cambio de dirección positivo cuando la palanca se cambie entre F1 y R1. La posición media entre estas dos configuraciones es neutral (no hay una posición neutral actualmente "con muescas" en el panel de control). 1.
INSTALACIÓN DE LA CORREA de la barrena ¡ADVERTENCIA! Peligro de enredo - Antes de realizar cualquier procedimiento de servicio, asegúrese de que el motor esté apagado y retire el cable de bujía de la bujía para asegurarse de que el motor no pueda ser arrancado accidentalmente. 1. Empuje el brazo de la polea tensora para mover el freno de la barrena para permitir el acceso para la instalación de la correa en la polea de la barrena. 2.
Inspeccione las poleas de la barrena: • Rotura en la roldana o en el eje • Pernos de montaje flojos o faltantes • Condición doblada o "fuera de redondez" (la polea presenta irregularidades en el giro) • Poleas desalineadas • Material extraño en poleas, aceite, grasa, suciedad, etc.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causas Solución ADVERTENCIA - Antes de intentar realizar cualquier inspección, reparación o ajuste, detenga el motor, espere a que todas las piezas en movimiento dejen de moverse y desconecte cuidadosamente el cable de la bujía del motor.
Problema Causas Solución Sistema de manejo Sin movimiento de avance o retroceso cuando el mango de la unidad está embragado El control de velocidad de la transmisión está bloqueado o no cambia de marcha Revise la polea tensora de la correa de transmisión para observar si está dañada o tiene una tensión incorrecta, repárela según sea necesario. Reemplace correa de transmisión.
Problema Causas Solución Sistema de sinfín El resorte de retorno del brazo de la polea tensora está roto o se ha perdido El brazo de la polea tensora está atascado o entrelazado Correa de la barrena rota o se produce fallos reiterados Repare o reemplace el brazo de tensión según sea necesario Polea o brazo de la polea de tensión de la barrena desalineada o dañada Repare, reemplace o alinee el brazo de tensión y / o la polea según sea necesario Material extraño en las poleas y la correa, aceite, grasa
VISTA EN DETALLE Y LISTA DE COMPONENTES Conjunto Panel Artículo Depósito# Descripción Cantidad Artículo Depósito# Descripción Cantidad 1 303020498 Tornillo de brida hexagonal M8X18 4 21 203070105 Cubierta de la manija 2 2 303080555 Asa inferior 1 22 303181183 Disparador de operación izquierda 1 3 303020461 Arandela Φ8 4 23 303010193 Tornillo 6 × 16 3 4 303043010 Tornillo en T M8 × 55 4 24 303042042 Arandela plana φ6 × φ16 × 2 3 5 203020336A Perilla 4 25 30316074
Conjunto de la Tolva Artículo Depósito# Descripción Cantidad Artículo Depósito# Descripción Cantidad 1 203050514 Tolva 1 21 303030077 Contratuerca M8 1 2 303030087 Tuerca hexagonal de bloqueo M6 1 22 303130325 Resorte de presión φ3 1 3 303071344 Asiento de cable 1 23 303071056 Placa de localización 1 4 303020244 Perno hexagonal Flang M6 × 14 1 24 303030087 Tuerca de bloqueo de brida 2 5 303200117 Cable de canal inclinado 1 25 303160865 Soporte de cable 1 6 3
Conjunto del bastidor 107
Artículo Depósito# Descripción Cantidad Artículo Depósito# Descripción Cantidad 1 9999960501 Motor 212CC 1 41 303100051 Rodamiento rígido de bolas 2 2 303160192 Pequeño espaciador de placa tensora 1 42 303160799 Seis ejes cuadrados 1 3 303070202 Placa tensora pequeña 1 43 303042004 Arandela plana Φ10 * Φ22 * 2 2 4 303042005 Arandela plana φ8 × φ28 × 3 1 44 303343043 Contratuerca M10 1 5 303020279 Perno de brida hexagonal exterior M8 × 25 1 45 303525287 Placa de
Conjunto de la Carcasa de la barrena 109
Artículo Depósito# Descripción Cantidad Artículo Depósito# Descripción Cantidad 1 303020245 Perno de brida hexagonal M8X14 6 29 303020332 Perno M8 × 14 4 2 303070234 Rodamiento de bloque 2 30 303181158 Impulso 1 3 203060013 Rodamiento de plástico 2 31 303030032 Tuerca de seguridad M6 2 4 203060012 Manga de barrena 8 32 303020442 Perno de arandela hexagonal φ6 × 35 2 5 303180409 Soldadura de Barrena Derecha 2 33 303020166 Perno M8 × 18 4 6 203050108 Casquillo
Engine Explode View and Bom List 111
Item 1 Stock# 303020444 2 9020960102 3 9051960302 4 5 9245960103 Description Tornillo brida con cabeza hexágona M6X12 Cubierta de respiración Tubo de silenciador Tapa de la cabeza del cilindro 303020382 6 9143960101 7 9143960102 8 9230960101 9 9142960101 10 9220960101 11 Tornillo M6X12 Tuerca de bloqueo de aire Tolerancia de las válvulas de la tuerca de ajuste Qty Item 7 57 Stock# Description 9534960101 Qty 1 Chaveta dividida 1 58 9158960301 1 59 9158960501 1 60 9122960
37 9225960301 Panel de interruptores 1 93 9230960101 Brazo del émbolo 1 38 303020514 Tuerca hexagonal 2 94 9533960201 Abrazadera de tubo 2 39 303030136 Tuerca cuadrada 2 95 9051960301 Tubo de aceite 1 40 303030135 96 9140960306 Arbusto 1 41 9440960102 Semental Conjunto de interruptor principal 2 1 97 303020382 42 9245960204 Junta de culata 1 98 9198960103 43 9013960101 Varilla de empuje 2 99 9247960102 44 9536960101 Taquete de Válvulas 2 100 303020382 45
GARANTÍA LIMITADA A DOS (2) AÑOS PowerSmart se compromete a crear herramientas que son fiables por años. Nuestras garantías son consistentes con nuestro compromiso y dedicación a la calidad. GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS EN PRODUCTOS POWER SMART DE USO DOMÉSTICO.