Use and Care Manual

foncTIonnEmEnT
Pour régler l’outil en mode de mesure statique :
1. Mettre l’outil en marche.
2. Enfoncer et tenir le bouton « MEASURE » pendant trois
secondes, puis le relâcher.
REMARQUE : Lorsque l’outil est en mode de mesure statique, un
point rouge laser allumé en continu apparaît sur la surface cible.
Si le point rouge laser clignote, c’est que le bouton « MEASURE » a
été enfoncé trop longtemps. Pour réinitialiser le mode de mesure
statique, enfoncer et relâcher deux fois le bouton « CLEAR »
(effacer) et répéter la méthode ci-dessus.
MODE DE MESURE CONTINUE
Le mode de mesure continue sert à afficher les mesures entre
l’outil et les changements de surface ciblée.
Pour régler l’outil en mode de mesure continue :
1. Pour régler l’outil en mode de mesure continue :
2. Enfoncer et tenir le bouton « MEASURE » pendant trois
secondes, puis le relâcher.
3. Déplacer l’outil plus près ou plus loin de la surface cible.
Appuyer sur le bouton « MEASURE » pour enregistrer la
mesure. Il est possible de continuer à prendre des mesures
en tenant le bouton de mesure pendant trois secondes de
plus et en continuant à déplacer l’outil et viser la surface
cible.
REMARQUE : Lorsque l’outil est en mode de mesure continue,
un point rouge clignotant apparaît sur la surface cible. Si le point
laser est allumé en continu sur la surface, c’est que le bouton
« MEASURE » n’a pas été enfoncé suffisamment longtemps.
Pour réinitialiser l’outil, enfoncer et relâcher le bouton « CLEAR »
(effacer) et répéter la méthode ci-dessus.
MÉTHODE DE MESURE
1. Mettre l’outil en marche.
2. Placer le bord arrière de l’outil de mesure au point de départ
de la mesure.
3. Activer le mode de mesure statique ou continue.
4. Enfoncer et relâcher le bouton « MEASURE » (mesurer).
5. Pour prendre une deuxième mesure, enfoncer et relâcher
le bouton « MEASURE ». Cela a pour effet de déplacer la
première mesure dans la portion supérieure de l’écran
d’affichage (D).
6. Enfoncer et relâcher une fois de plus le bouton de mesure et
la nouvelle mesure s’affiche au bas de l’écran d’affichage (E).
7. Mettre l’outil hors fonction lorsqu’il n’est pas utilisé.
REMARQUE : La mesure commence au bord arrière de l’outil de
mesure, PAS au bord avant de l’outil.
EnTREnTIEn
DÉPAnnAgE
gARAnTIE
AVERTISSEMENT: Ne pas mettre le laser en
marche lors du nettoyage de la lentille. De graves lésions aux
yeux pourraient survenir.
• Assurer la propreté de la lentille de réception (4) et de la
lentille de sortie laser (5). Des lentilles sales compromettront
le fonctionnement du faisceau laser. Nettoyer les lentilles
avec un coton-tige humide. Les chiffons contenant du nylon
pourraient égratigner les lentilles et causer un mauvais
fonctionnement du laser.
• Nettoyer le boîtier de l’outil avec un chiffon humide. Utiliser
uniquement de l’eau. Ne pas utiliser de nettoyants, de
solvants ou d’air comprimé pour nettoyer l’outil.
• Ne jamais immerger l’outil dans un liquide ou laisser un
liquide quelconque pénétrer dans l’outil.
• Essuyer l’outil avec un chiffon en coton non pelucheux avant
de le ranger.
Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux
et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date
d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale
ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation
anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette
garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre
l'produit au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la
ligne d'aide pour les solutions possibles.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS
COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
lIgnE D’ASSISTAncE
Pour vos questions sur ce produit ou un autre de PowerSmith™,
veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel sans
frais:
888-552-8665.
Ou visitez notre site web:
www.powersmithproducts.com
InSTRuccIonES DE SEguRIDAD
ESPEcIfIcAcIonES
ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS
LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas
a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
IRRADIACIÓN LÁSER DE CLASE 2. Evitar que entre en contacto
con los ojos. NO mirar directamente en el haz, en la apertura
de salida del haz ni en una superficie reflejante tal como un
espejo. Este es un láser de Clase 2. Esto puede causar daño
grave a los ojos.
EXPOSICIÓN LA IRRADIACIÓN. NO desarmar ni modificar esta
herramienta láser. No hay componentes internos que puedan
repararse
IRRADIACIÓN PELIGROSA. Evitar la exposición al rayo. El uso de
controles y/o regulaciones del dispositivo que no sean las aquí
especificadas podría causar exposición a radiación peligrosa.
• No orientar el rayo láser hacia aeronaves ni vehículos.
• No orientar el rayo láser hacia gente ni animales.
• Mantener el rayo láser alejado de los niños. No usar el láser
alrededor de los niños. Este no es un juguete.
• La reparación de esta herramienta debe efectuarse con
personal calificado y únicamente con repuestos legítimos
del fabricante.
• No usar el láser para ninguna función no aprobada por el
fabricante del mismo. Esto puede causar daño grave a los
ojos.
• Asegúrese de que todas las personas en el lugar de uso
sepan que se está utilizando un láser Clase 2. Informe a esas
personas sobre los peligros del uso de láser.
• Inspeccione la herramienta láser antes de cada uso. Una
herramienta láser defectuosa podría causar graves lesiones.
• No dejar la herramienta desatendida cuando el láser está
activado.
• No usa herramientas ópticas tales como telescopios o
cámaras para visualizar el rayo láser. Esto puede causar daño
grave a los ojos.
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar
o segregar sustancias corrosivas peligrosas. Seguir siempre las
instrucciones del fabricante de las baterías.
• No cargar baterías alcalinas.
• No cortocircuitar los terminales de las baterías.
• No mezclar baterías nuevas con baterías antiguas. Cambiar
todas las baterías al mismo tiempo.
• Usar únicamente baterías recomendadas por el fabricante.
• Desechar las baterías en un centro de reciclaje o siguiendo
las leyes municipales vigentes. Puede encontrar más
información sobre desecho de baterías en EE.UU. y Canadá
en http://www.rbrc.org/index.html o llamando al 1-800-822-
8837 (1-800-8BATTER)
• No deseche las baterías en el fuego.
• Mantener las baterías alejadas del alcance de los niños.
• Quite las baterías si no usará la herramienta durante varios
meses
• Quite las baterías si no usará la herramienta durante varios
meses.
• Coloque las baterías respetando la polaridad. El positivo
(+) y el negativo (-) están marcados en la batería y en la
herramienta.
PREPARAcIÓn
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
1. Abrir la tapa del compartimiento de baterías (3).
2. Colocar las baterías respetando la polaridad. Hacer coincidir
el positivo (+) y el negativo (-) del interior del compartimiento
con el símbolo correspondiente de la batería.
3. Cierre la tapa del compartimiento de baterías.
uTIlIZAcIÓn
Los cambios extremos de temperatura pueden reducir la
precisión del láser. Dejar que la herramienta llegue a la
temperatura ambiente del lugar de trabajo antes de usarla. No
someta a la herramienta a temperaturas muy bajas ni muy altas.
Dejar siempre la herramienta apagada cuando no esté en uso.
ENCENDIDO Y APAGADO
NOTA: Si no se oprime ningún botón,
la herramienta de medición se apagará
automáticamente en 3 minutos.
1. Pulsar el botón “ON” hasta que se ilumine la
pantalla y luego soltar el botón.
2. Pulsar el botón “OFF” para apagar la
herramienta.
NOTA: El rayo láser se activa automáticamente cuando la
herramienta se enciende. El rayo láser se desactivará después
de 30 segundos de inactividad. Pulsar el botón “ON” para
reactivarlo antes de tomar la siguiente medición.
PARA BORRAR LA PANTALLA
Pulsar y soltar inmediatamente el botón "CLEAR".
CAMBIO ENTRE PULGADA Y METRO
Pulsar los botones "ON" y "OFF"
al mismo tiempo para cambiar de
unidades PULGADA a METRO y
viceversa. La herramienta arrancará
automáticamente con la última
selección realizada.
MODO DE MEDICIÓN ESTÁTICA
El modo de medición estática se usa para indicar una distancia
fija entre la herramienta y una superficie. Es el modo utilizado
para tomar mediciones.
T Para poner la herramienta en modo de medición estática:
1. Encender la herramienta.
2. Pulsar y soltar inmediatamente el botón "MEASURE".
DIAgnÓSTIco DE fAllAS
CÓDIGO CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
204 LOS VALORES DE
LA MEDICIÓN NO
SON PROBABLES
VOLVER A TOMAR LAS MEDICIONES
SIGUIENDO LAS INSTRUCCIONES
208 EXCESO DE COR-
RIENTE
DEVOLVER LA HERRAMIENTA AL
FABRICANTE
220 BATERÍA DESCAR-
GADA
COLOCAR 2 BATERÍAS NUEVAS
252 ALTA TEMPERA-
TURA
DEJAR ENFRIAR LA HERRAMIENTA A
MENOS DE 104 °F
253 BAJA TEMPERA-
TURA
CALENTAR LA HERRAMIENTA A
MÁS DE 32 °F
255 SEÑAL DÉBIL,
LLEVA MUCHO
TIEMPO TOMAR
LA MEDICIÓN
USAR UNA PLACA EN UNA SUPERFI-
CIE MÁS REFLEJANTE
256 RECEPCIÓN DE
SEÑAL MUY
INTENSA
REDUCIR EL REFLEJO DE LA
SUPERFICIE O REDUCIR EL NIVEL DE
ILUMINACIÓN AMBIENTE
261 FUERA DE
ALCANCE
TOMAR LA MEDICIÓN DENTRO DEL
RANGO ADMISIBLE
500 ERROR DE EQUIPO QUITAR LAS BATERÍAS Y VOLVER A
COLOCARLAS
mAnTEnImIEnTo
NOTA: En modo de medición estática aparecerá un punto rojo
láser en la superficie a la cual se está midiendo la distancia. Si el
punto rojo láser parpadea quiere decir que el botón "MEASURE"
se ha oprimido por demasiado tiempo. Para restablecer el modo
de medición estática pulsar y soltar el botón "CLEAR" dos veces
y repetir el procedimiento anterior.
MODO DE MEDICIÓN CONTINUA
El modo de medición continua se usa para indicar las distancias
cuando la superficie cambia durante la medición.
Para poner la herramienta en modo de medición continua:
1. Encender la herramienta.
2. Pulsar y mantener pulsado el botón "MEASURE" durante 3
segundos y luego soltarlo.
3. Acercar o alejar la herramienta a la superficie a la que se
toma la distancia. Pulsar el botón "MEASURE" para tomar la
medida. Puede continuar tomando mediciones si mantiene
oprimido el botón "Measure" durante otros 3 segundos
y continúa moviendo la herramienta con respecto a la
superficie.
NOTA: E-MEDICIÓN
1. Encender la herramienta.
2. Colocar el borde trasero de la herramienta de medición en el
punto de origen de la medición que se desea tomar.
3. Activar el modo de medición estática o continua.
4. Pulsar y soltar el botón "MEASURE".
5. Para tomar una segunda medida pulsar y soltar el botón
"MEASURE" nuevamente. Esto desplazará el valor de la
primera medida a la parte superior de la pantalla (D).
6. Pulsar y soltar el botón de medición y la nueva medida
aparecerá en la parte inferior de la pantalla (E).
7. Dejar la herramienta apagada cuando no esté en uso.
NOTA: La medición se origina en el borde trasero de la
herramienta, NO en el borde delantero.
ADVERTENCIA: No encender la herramienta
láser mientras se limpian las lentes. Esto puede causar daño
grave a los ojos.
Mantener limpias la lente de recepción (4) y la lente de salida
de láser (5). El funcionamiento del láser podría ser defectuoso
con una lente sucia. Limpiar las lentes con un paño húmedo de
algodón. Un paño de nylon podría dañar la lente y causar errores
de lectura del láser.
Limpiar la caja con un paño húmedo de algodón. Usar
únicamente agua. No usar productos químicos de limpieza ni
aire comprimido para limpiar esta herramienta.
No sumergir la herramienta en líquido ni dejar que un líquido
penetre la caja.
Secar la herramienta con un paño de algodón sin pelusas antes
de guardarla.
gARAnTÍA
Este producto está garantizado contra defectos de material y
de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por
negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por
esta garantía y no es transferible. Antes de devolverlo su producto
para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis
a la línea de ayuda para las posibles soluciones.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2
AÑOS DE GARANTÍA.
lÍnEA DE AYuDA hElP lInE
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto
PowerSmith™
Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.
O visite nuestro sitio web:
www.powersmithproducts.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC 29697
Printed in China, on recycled paper
medición de distancia con
láser digital de 65 pies
manual del operario
Modelo: ------------------------ PLM65
Alcance: ----------------------- 65’ (20m)
Precisión: ---------------------- ±1/16”
Tiempo de servicio: ------------ >15 horas
Potencia: ----------------------- 3V (2 x AAA)
Temperatura de servicio: ------- 32°F to 104°F
Clasificación de láser: ---------- 2
Tipo de láser: ------------------- 650 nm, <1mW
Peso neto: ---------------------- 2.4 oz.
Incluye: Medición de distancia y 2 pilas Duracell
®
AAA
Clasificación de láser 2. Cumple con las normas
21 CFR 1040.10 y 1040.11 salvo por excepciones
conforme al Aviso N. ° 50 sobre tecnologiá laser, de
fecha 24 de junio de 2007.
InSTRuccIonES DE uSo DE BATERÍAS uTIlIZAcIÓn
CÓDIGO CAUSA MEDIDA CORRECTIVA
204 LES RÉSULTATS
DE MESURE
NE SONT PAS
PLAUSIBLES.
REPRENDRE LES MESURES SELON
LES SPÉCIFICATIONS
208 COURANT
EXCESSIF
RETOURNER L’OUTIL AU FABRICANT
220 PILES FAIBLES INSTALLER 2 PILES NEUVES
252 TEMPÉRATURE
ÉLEVÉE
LAISSER L’OUTIL REFROIDIR
SOUS 40 °C
253 BASSE TEMPÉRA-
TURE
RÉCHAUFFER L’OUTIL À PLUS
DE 0 °C
255 SIGNAL FAIBLE,
TEMPS DE
MESURE TROP
LONG
UTILISER UNE PLAQUE CIBLE SUR
UNE SURFACE PLUS RÉFLÉCHIS-
SANTE
256 SIGNAL DE
RÉCEPTION TROP
PUISSANT
RÉDUIRE LE REFLET SUR LA
SURFACE CIBLE OU RÉDUIRE
L’ÉCLAIRAGE AMBIANT
261 HORS DE GAMME MESURER LA CIBLE DANS LA PLAGE
DE DISTANCES
500 ERREUR DE
MATÉRIEL
ENLEVER LES PILES ET LES
RÉINSTALLER
2017.03 V01
1. Botón de borrado y apagado
2. Botón de medida y encendido
3. Tapa de la batería
4. Lente de recepción
5. Salida láser
A. Láser activado
B. Referencia de medida trasera
C. Indicador de nivel de batería
D. Medición anterior
E. Medición actual
MEASURE
ON
CLEAR
OFF
MEASURE
ON
CLEAR
OFF
MEASURE
ON
CLEAR
OFF
+