Customer Service (USA) 1-877-617-3501 SERVICIO AL CLIENTE (Mexico) 01 800 843 1111 OPERATOR’S MANUAL Manuel d’utilisation Manual del operador RANDOM ORBIT SANDER www.powerstroketools.com To register your POWERSTROKE product, please visit: http://register.powerstroketools.com/ Pour enregistrer votre produit de POWERSTROKE, s’il vous plaît la visite : http://register.powerstroketools.com/ Para registrar su producto de POWERSTROKE, por favor visita: http://register.powerstroketools.
TABLE OF CONTENTS Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Warranty........................................................................................................................................................................... 2 General Power Tool Safety Warnings.............................................................
General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work Area SAFETY Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
general power tool safety warnings performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury. SERVICE Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
symbols The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
electrical DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded. When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the tool will draw.
features PRODUCT SPECIFICATIONS Sanding Pad...................................................................................................................................5 in. Hook-and-Loop Type No Load Speed .......................................................................................................................................13,000 r/min. (RPM) Input......................................................................................................................................
Operation ATTACHING HOOK-AND-LOOP TYPE SANDING DISCS WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury. See Figure 2, page 12. NOTE: Use only 5 in.
Operation ATTACHING SANDER TO VACUUM SANDING See Figure 6, page 12. When sanding for an extended period of time, you can easily attach the dust collection system of the sander to a vacuum. To attach: Clamp or otherwise secure the work to prevent it from moving under the sander. See Figures 7 - 8, page 12. WARNING: Unplug the sander. Unsecured work could be thrown towards the operator causing injury. Remove dust bag from sander. Attach vacuum hose to dust exhaust.
maintenance LUBRICATION WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage. All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required. CLEANING DUST BAG ASSEMBLY See Figures 9 - 10, page 12. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
notes Page 11 - English
TABLE DES MATIÈRES Introduction...................................................................................................................................................................... 2 Garantie............................................................................................................................................................................ 2 Avertissements de sécurité relatifs aux outils électriques..................................
Avertissements de sécurité relatifs aux outils électriques AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie ou des blessures graves. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « outil motorisé », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
Avertissements de sécurité relatifs aux outils électriques type de travail à exécuter. L’usage d’un outil motorisé pour des applications pour lesquelles il n’est pas conçu peut être dangereux. Le dépannage de l’outil doit exclusivement être confié à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures.
Symboles Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER : Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
Caractéristiques électriques DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants internes du moteur par l’isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.
Caractéristiques FICHE TECHNIQUE Taille de disque abrasif............................................................................. 127 mm (5 po) disque abrasif à boucles et crochet Vitesse à vide ........................................................................................................................................... 13 000 r/min (RPM) Alimentation.....................................................................................................................120 V, c.a.
Utilisation installation des disques abrasifs À boucles et crochets AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.
Utilisation BRANCHEMENT DE LA PONCEUSE SUR UN ASPIRATEUR Voir la figure 6, page 12. Lors des ponçages de longue durée, le système de dépoussiérage de la ponceuse peut facilement être raccordé à un aspirateur. Raccordement : Débrancher la ponceuse. Retirer le sac à poussière de la ponceuse. Emboîter le tuyau de l’aspirateur dans la sortie d’air de la ponceuse. NOTE : Le tuyau de l’aspirateur s’emboîte dans la sortie d’air de la ponceuse. Brancher l’aspirateur et la ponceuse.
Entretien LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil. Tous les roulements de cet outil sont enduits d’une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre lubrification n’est donc nécessaire. NETTOYAGE DU SAC À POUSSIÈRE Voir las figuras 7 et 8, page 12.
ÍNDICE DE CONTENIDO Introducción...................................................................................................................................................................... 2 Garantía............................................................................................................................................................................ 2 Advertencias de seguridad para herramientas eléctricas.......................................
advertencias de seguridad para herramientas elÉctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. La inobservancia de las advertencias e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a las herramientas eléctricas que funcionan con corriente (con cordón) o las que funcionan con batería (inalámbricas).
advertencias de seguridad para herramientas elÉctricas No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para cada trabajo.
advertencias de seguridad lijadora Sujete las herramientas eléctricas por las superficies aisladas de sujeción al efectuar una operación en la cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón eléctrico. Todo contacto de una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da una descarga eléctrica al operador. Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual del operador.
Símbolos Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
Aspectos eléctricos DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las herramientas con doble aislamiento.
Características ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Almohadilla de lijado............................................................................................... 127 mm (5 pulg.) - Tipo gancho y lazada Velocidad en vacío....................................................................................................................................13 000 r/min (RPM) Corriente de entrada...........................................................................................................
Funcionamiento instalacion DE DISCOS DE LIJA de ganchon y lazada ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta advertencia, los objetos que salen despedidos pueden producirle lesiones serias en los ojos.
Funcionamiento LIJADO CONEXIÓN DE LA LIJADORA A UNA ASPIRADORA Vea las figuras 7 y 8, pagina 12. Vea la figura 5, pagina 12. Es fácil conectar el sistema de captación de polvo de la lijadora a una aspiradora para lijar durante un período prolongado de tiempo. Para la conexión: Fije con prensas o asegure de alguna manera la pieza de trabajo para evitar que se mueva bajo la lijadora. ADVERTENCIA: Si no se asegura la pieza de trabajo puede salir lanzada hacia el operador y causarle lesiones.
Mantenimiento LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Al dar servicio a la herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación adicional.
Fig. 1 Fig. 4 A Fig. 7 A B B Fig. 8 C C A - On/ off slide switch (commutateur marche / arrêt, interruptor deslizante de encendido) B - Dust bag assembly (sac à poussière, conjunto del saco captapolvo) C -Backing pad (coussinet, almohadilla de respaldo) Fig. 2 A - Sander (ponceuse, lijadora) B - Dust bag assembly (sac à poussière, conjunto del saco captapolvo) C - Dust exhaust (sortie de poussière, abertura de salida de polvo) Fig. 5 Fig.
RANDOM ORBIT SANDER PONCEUSE À ORBITE ALÉATOIRE LIJADORA ORBITAL ALEATORIA OPERATOR’S MANUAL PSL1OS01 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR SERVICE For parts or service, contact your nearest authorized service dealer. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service dealer nearest you, please call 1-877-617-3501. REPAIR PARTS The model number of this product is found on a plate or label attached to the housing.