EN Line Interactive UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Quick Start Guide EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important instructions for models PowerWalker VI 1000/1400/2000 that should be followed during installation and maintenance of the UPS and batteries. • This product is specially designed for PCs and it is not recommended for use in any life‐supporting • This equipment can be operated by any individual with no previous training. • Do not plug household appliances such as hair dryers to UPS receptacles.
Servicing of batteries should be performed or supervised by personnel knowledgeable of batteries and the required precautions. Keep unauthorized personnel away from batteries. • When replacing batteries, replace with the same type and number of the sealed lead‐acid batteries. • The maximum ambient temperature rating is 40°C. • This pluggable type A equipment with battery already installed by the supplier is operator installable and may be operated by laymen.
1. Introduction PowerWalker VI series is an intelligent and compact line interactive UPS (Uninterruptable Power Supply) which is designed to protect your personal computer or sensitive electronic equipments from all forms of power interference, including complete power failures. It is equipped with many features that allow any attached equipment to operate longer and more reliability. 2.
4.
IEC Outlets / Schuko outlets IEC Outlets / Schuko outlets AC input AC input Breaker Breaker Modem or phone surge protection Modem or phone surge protection RS‐232 port RS‐232 port s USB port s USB port 4. Installation and Initial Startup Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing is damaged. I: Placement & Storage Conditions Install the UPS in a protected area that is free of excessive dust and has adequate air flow.
II: Connect to Utility and Charge Plug in the AC input cord to the wall outlet. For the best results, we suggest charging the battery at least 6 hours before initial use. The unit charges its battery while connecting to the utility. III: Connect the Loads Plug in the loads to output receptacles on the rear panel of the UPS. Simply turn on the power switch of UPS unit, and devices connected to the UPS will be protected by UPS unit. Do not attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
NEVER connect a laser printer or scanner to the UPS unit, because in‐rush current generated by motor’s devices may cause the damage of the unit. VI: Turn On/Off the Unit Turn on the UPS unit by pressing the power switch. Turn off the UPS unit by pressing again the power switch. 6. Functions & Operation I: DC Start Function DC Start Function enables UPS to be started up when AC utility power is not available and battery is fully charged. Just simply press the power switch to turn on the UPS.
V: Audio Indicator Audible Alarm Situation Sounding every 10 seconds Backup Mode Sounding every 1 second Battery Low Sounding every 0.5 seconds Overload continuous sounding Faulty 7. Software Installation on your PC Connected by USB to a PC or notebook, the Software enables communication between the UPS and the computer.
8. Maintenance I. General The UPS is virtually maintenance free: take care of proper environmental conditions and keep air inlets‐ outlets free of dust. II. Fuses If the AC input fuse is defect, be sure it is replaced by a compatible fuse from the same make and type. Never short circuit batteries. When working with batteries, remove watches, rings or \other metal objects, and only use insulated tools. III. Batteries Read all safety rules before replacing the battery.
9. Specifications Model CAPACITY INPUT Voltage Voltage Range Frequency Range OUTPUT Voltage Regulation Frequency Range Transfer Time Waveform BATTERY Type & Number Charging Time Protection Backup Time (est. 240W) PHYSICAL LCD Indicator Dimension (DxWxH) ENVIRONMENT Humidity Noise Level VI 1000 VI 1400 VI 2000 1000VA / 600W 1400VA / 840W 2000VA / 1200W 220/230/240 VAC 162~290 VAC 50/60 Hz (Auto sensing) +/‐10% 50 or 60 Hz +/‐1 Hz Typical 4‐8ms, 10ms max.
DE Line Interactive USV PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Schnellanleitung EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF – Diese enthält wichtige Anleitungen für die Modelle PowerWalker 1000/1400/2000, die während der Installation und Wartung der USV und der Akkus beachtet werden sollten. • Dieses Produkt wurde speziell für PC’s entwickelt und wird nicht für den Einsatz wie etwa für Lebenserhaltungssysteme und andere wichtige Geräte empfohlen. • Dieses Gerät kann von Jedermann ohne vorherige Ausbildung betrieben werden.
Wartung und Reparatur der Akkus darf nur von Fachpersonal durchgeführt oder überwacht werden, das Wissen über Akkus hat und die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen kennt. Halten Sie unbefugtes Personal von den Akkus fern. • Wenn die Akkus ersetzt werden, ersetzen Sie diese mit dem gleichen Typ und der gleichen Anzahl versiegelter Blei‐Säure‐Akkumulatoren. • Die maximale Umgebungstemperatur für die Batterien beträgt 40°C.
1. Einleitung Die PowerWalker VI Serie ist ein intelligentes und kompaktes Line‐Interactive USV‐System (Unterbrechungsfreie Stromversorgung), das Ihren Computer oder empfindliche Elektrogeräte vor allen Stromstörungen, einschließlich kompletten Netzausfalls, schützt. Dieses Produkt ist mit zahlreichen Merkmalen ausgestattet, damit die angeschlossenen Geräte länger und zuverlässiger arbeiten können. 2. Merkmale • • • • Einfache Verwendung und Installation.
4.
IEC‐Stecker / Schuko‐Stecker IEC‐Stecker / Schuko‐Stecker Wechselstrom‐Eingang Wechselstrom‐Eingang Sicherung Sicherung Überspannungsschutz für Telefon oder Modem RS‐232 Schnittstelle s USB‐Schnittstelle Überspannungsschutz für Telefon oder Modem RS‐232 Schnittstelle s USB‐Schnittstelle 4. Installation und Inbetriebnahme Bitte überprüfen Sie das Gerät vor der Installation. Vergewissern Sie sich, dass keine Teile beschädigt sind.
II: Anschluss an das Stromnetz und Aufladen Schließen Sie das AC‐Eingangskabel an eine Wandsteckdose an. Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir, die Batterie vor der ersten Verwendung mindestens 6 Stunden lang aufzuladen. Die Batterie wird vom Gerät aufgeladen, wenn es an den Netzstrom angeschlossen ist. III: Schließen Sie die Verbraucher an Schließen Sie die Verbraucher an die Ausgangsbuchsen an der Rückseite der USV an.
Schließen Sie NIEMALS einen Laser‐Drucker oder ‐Scanner an das USV‐Gerät an, da Einschaltstrom von Motorgeräten das Gerät beschädigen kann. VI: Gerät EIN/AUS schalten (On/Off) Schalten Sie die USV durch Drücken des Netzschalters ein. Schalten Sie die USV durch erneutes Drücken des Netzschalters aus. 6. Funktionen & Betrieb I: DC‐Startfunktion Mit der DC‐Startfunktion kann die USV ohne Wechselstromzufuhr eingeschaltet werden, wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist.
V: Akustische Anzeige Alarmton Zustand Alarmton alle 10 Sekunden Sicherungsmodus Alarmton jede Sekunde Niedriger Batteriestand Alarmton alle 0.5 Sekunden Überlast Ertönt kontinuierlich Fehler 7. Softwareinstallation auf Ihrem Computer Über USB an einen PC oder ein Notebook angeschlossen ermöglicht die Software die Kommunikation zwischen der USV und dem Computer.
8. Wartung I. Allgemein Diese USV ist praktisch wartungsfrei: Sorgen Sie für die richtigen Umgebungsbedingungen und halten Sie die Lüftungsöffnungen frei von Staub. II. Sicherungen Falls die Wechselstromsicherung defekt ist, stellen Sie sicher, dass sie durch eine kompatible Sicherung des gleichen Fabrikats und Typs ersetzt wird. Schließen Sie die Batterien niemals kurz. Legen Sie bei Arbeiten mit den Batterien Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände ab und verwenden Sie nur isoliertes Werkzeug. III.
9.
FR Onduleur en ligne interactif PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Manuel de démarrage rapide EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient des instructions importantes pour les modèles PowerWalker VI 1000/1400/2000, à respecter lors de l'installation et de la maintenance de l'onduleur et des batteries. • Ce produit a été conçu spécialement pour être utilisé avec des ordinateurs et, par conséquent, n'est pas recommandé pour une utilisation avec un équipement de survie quel qu'il soit ni avec tout autre équipement spécifique important.
scellées. • La température ambiante nominale maximale est de 40°C. • Cet équipement de type A, doté d'une batterie pré installée par le fournisseur, peut être installé et manipulé par un personnel non spécialisé. • Au cours de l'installation de cet équipement il faudra vérifier que la somme des courants de fuite de l'onduleur et des charges connectées ne dépasse pas 3,5 mA. • Attention, danger potentiel en raison de risque d'électrocution.
1. Introduction PowerWalker VI est une gamme d'onduleurs (Système d'alimentation sans coupure) en ligne interactifs intelligents et compacts conçus pour protéger votre ordinateur personnel ou les équipements électroniques sensibles de toutes les formes d'interférences d'alimentation, y compris les pannes de courant complètes. Ils sont équipés de nombreuses fonctionnalités permettant aux équipements connectés de fonctionner plus longtemps et de façon plus fiable. 2.
4.
Sorties CEI / Sorties Schuko Sorties CEI / Sorties Schuko Entrée d'alimentation secteur Entrée d'alimentation secteur Disjoncteur Protection de surtension pour modem Disjoncteur Protection de surtension pour modem ou téléphone Port RS‐232 s Port USB ou téléphone Port RS‐232 s Port USB 4. Installation et démarrage initial Avant l'installation, veuillez inspecter l'appareil. Assurez‐vous que rien n'est endommagé.
II : Branchement au secteur et recharge Branchez le cordon d'alimentation secteur à la prise murale. Pour de meilleurs résultats, nous vous conseillons de recharger la batterie pendant au moins 6 heures avant la première utilisation. L'appareil charge sa batterie lorsqu'il est raccordé au secteur. III : Connexion des charges Branchez les charges aux prises de sortie situées sur le panneau arrière de l'onduleur.
NE JAMAIS brancher une imprimante laser ou un scanner à l'onduleur, car le courant d'appel généré par les appareils à moteur peut endommager l'appareil. VI : Allumer/éteindre l'appareil Allumez l'onduleur en appuyant sur l'interrupteur d'alimentation. Éteignez l'onduleur en appuyant à nouveau sur l'interrupteur d'alimentation. 6.
V : Indicateur sonore Alarme sonore Situation Retentit toutes les 10 secondes Mode sauvegarde Retentit chaque seconde Batterie faible Retentit toutes les 0,5 secondes Surcharge Signal sonore ininterrompu Défaillance 7. Installation du logiciel sur votre PC Connecté par USB à un PC ou un portable, le logiciel permet la communication entre l'onduleur et l'ordinateur.
8. Maintenance I. Généralités L'onduleur n'exige pratiquement pas de maintenance : veillez aux conditions environnementales et maintenez les entrées et sorties d'aération exemptes de poussière. II. Fusibles Si le fusible de l'alimentation secteur est défectueux, veillez à le remplacer par un fusible compatible de même fabrication et de même type. Ne placez jamais les batteries en court‐circuit.
9. Caractéristiques Modèle CAPACITÉ ENTRÉE Tension Plage de tensions Plage de fréquences SORTIE Régulation de tension Plage de fréquences Délai de transfert Forme d'onde BATTERIE Type et nombre Temps de charge Protection Durée d'autonomie (240 W env.
ES SAI interactivo de línea PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Guía de inicio rápido EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – Este manual contiene instrucciones importantes relativas a los modelos PowerWalker 1000/1400/2000, que deben seguirse durante la instalación y en las operaciones de mantenimiento del SAI y de las baterías. • Este producto ha sido diseñado especialmente para ordenadores personales y no está diseñado para equipos de soporte vital u otros equipos importantes.
La reparación de baterías ha de efectuarse por o bajo supervisión de personal cualificado y respetando las precauciones y normas necesarias. No deje que personas no autorizadas tengan acceso a las baterías. • A la hora de reemplazar las baterías, sustitúyalas por el mismo tipo y número de baterías selladas con electrolito ácido. • • La temperatura ambiente máxima es de 40°C.
1. Introducción La serie PowerWalker VI es una línea de SAI (Sistema de alimentación ininterrumpida) interactivos, inteligentes y compactos, diseñados para proteger su ordenador personal o equipos electrónicos sensibles de toda forma de interferencia de alimentación, incluyendo los fallos de alimentación totales. Están equipados con muchas funciones que permiten que cualquier equipo conectado funcione durante más tiempo y con mayor fiabilidad. 2.
4.
Salidas IEC / Tomas Schuko Salidas IEC / Tomas Schuko Entrada de CA Entrada de CA Disyuntor Protección contra las descargas de Disyuntor Protección contra las descargas de módem o teléfono Puerto RS‐232 s Puerto USB módem o teléfono Puerto RS‐232 s Puerto USB 4. Instalación y primer encendido Antes de la instalación, inspeccione, por favor, la unidad. Compruebe que carezca de cualquier daño.
II: Conexión a la red y carga Enchufe el cable de entrada de CA a la toma de corriente de la red. Para obtener el mejor resultado, le sugerimos cargar la batería durante 6 horas, como mínimo, antes de utilizarla. La unidad recarga su batería mientras está conectada a la red. III: Conexión de cargas Enchufe las cargas a los receptáculos de salida que se encuentran en el panel trasero del SAI.
NUNCA conecte una impresora láser o escáner a la unidad del SAI, ya que la corriente interna generada por los dispositivos del motor podrán provocar daños a la unidad. VI: Encendido / apagado de la unidad Encienda la unidad del SAI pulsando el interruptor de alimentación. Presiónelo nuevamente para apagar la unidad del SAI. 6. Funciones y operación I: Función Inicio DC La Función Inicio DC deja que el SAI se inicie cuando la alimentación AC no está disponible y la pila está bien cargada.
V: Indicador de audio Alarma Audible Situación Suena cada 10 segundos Modo Respaldo Suena cada 1 segundo Pila Baja Suena cada 0,5 segundos Sobrecarga Sonido continuo Defectuosa 7. Instalación del software en su PC Conectado por USB a un PC o a su portátil, el programa permite establecer una comunicación entre el SAI y el ordenador.
8. Mantenimiento I. Disposiciones generales El SAI no necesita mantenimiento: cuide las condiciones ambientales y mantenga las entradas y salidas de aire libres de polvo. II. Fusibles Si el fusible de entrada AC es defectuoso, asegúrese de reemplazarlo por un fusible compatible de la misma marca y tipo. No provoque un cortocircuito entre las pilas. Al trabajar con las pilas, quite los relojes, anillos u otros objetos de metal y sólo use herramientas aisladas.. III.
9. Especificaciones Modelo POTENCIA ENTRADA Voltaje Rango de voltajes Rango de frecuencia SALIDA Regulación de voltaje Rango de frecuencia Tiempo de transferencia Forma de onda BATERÍA Tipo y número Tiempo de carga Protección Tiempo de restauración (est. 240 W) FÍSICA Indicador LCD Dimensiones (PxAxA) ENTORNO Humedad Nivel de ruido VI 1000 VI 1400 VI 2000 1000VA/600W 1400VA / 840W 2000VA / 1200W 220/230/240 VAC 162~290 VAC 50/60 Hz (Detecc.automát.) +/‐10% 50 o 60 Hz +/‐1 Hz Típico, 4‐8ms, 10ms máx.
IT UPS interattivo di linea PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Guida di avvio rapido EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI – Questo manuale contiene importanti istruzioni per i modelli PowerWalker 1000/1400/2000 da seguire durante l'installazione e la manutenzione del gruppo di continuità e delle batterie. • Questo prodotto è stato specificatamente progettato per l’uso con i PC e non è consigliato l'uso con macchine di supporto alla vita o altre apparecchiature importanti specifiche.
La manutenzione e il controllo delle batterie devono essere effettuati da personale competente e osservando le necessarie precauzioni. Non rivolgersi a personale non autorizzato. • Quando necessario, sostituire con batterie dello stesso tipo e con lo stesso numero di esemplari. • La temperatura massima dell’ambiente è di 40°C.
1. Introduzione La serie PowerWalker VI comprende gruppi di continuità, detti anche UPS (Uninterruptable Power Supply) a linea interattiva intelligenti e compatti concepiti per proteggere computer e altre apparecchiature elettroniche sensibili da tutti i tipi di interferenza dell'alimentazione, comprese le interruzioni totali di energia elettrica. Grazie alle sue numerose funzionalità, tutte le apparecchiature collegate funzionano più a lungo e in modo più affidabile. 2.
4.
Prese IEC / Prese Schuko Prese IEC / Prese Schuko Ingresso CA Ingresso CA Interruttore di circuito Protezione da sbalzi di corrente per Interruttore di circuito Protezione da sbalzi di corrente per modem o telefono Porta RS‐232 s Porta USB modem o telefono Porta RS‐232 s Porta USB 4. Installazione e configurazione iniziale Prima di installarla, ispezionare l’unità. Verificare che nessun componente sia danneggiato.
II: Collegamento all’alimentazione di rete e carica Collegare il cavo di ingresso CA a una presa di rete. Si consiglia di caricare la batteria per almeno 6 ore prima di utilizzare l’unità per la prima volta. Le batterie dell’unità vengono caricate tramite il collegamento all’alimentazione di rete. III: Collegamento dei carichi Collegare i carichi alle prese di uscita sul pannello posteriore dell'UPS.
MAI collegare una stampante laser o scanner alla unità UPS, siccome la corrente in ingresso generata dai dispositivi del motore potrebbe causare danni all'unità. VI: Accensione/spegnimento dell'unità Per accendere l’unità UPS premere l’interruttore di alimentazione. Per spegnere l’unità UPS premere nuovamente l’interruttore di alimentazione. 6.
V: Indicatore Audio Allarme acustico Allarme acustico Ogni 10 secondi Ogni secondo Modalità backup Segnale acustico ogni secondo Batteria quasi scarica Segnale acustico ogni 0,5 secondi Sovraccarico segnale continuo AVARIA 7. Installazione del software sul computer Connesso tramite USB a un PC o notebook, il Software permette la comunicazione tra l'unità UPS e il computer.
8. Manutenzione I. Generale L’unità UPS non richiede alcuna operazione di manutenzione ordinaria: è sufficiente mantenere le condizioni ambientali corrette e le bocchette di ventilazione prive di polvere. II. Fusibili Se il fusibile di ingresso CA è guasto, sostituirlo con un fusibile compatibile dello stesso tipo e modello. Non mettere in cortocircuito le batterie. Durante gli interventi sulle batterie rimuovere orologi, anelli e altri oggetti metallici e utilizzare esclusivamente attrezzi isolati. III.
9. Specifiche Modello POTENZA INPUT Tensione Range di tensione Range di frequenza OUTPUT Regolazione tensione Range di frequenza Forma d’onda Forma d'onda BATTERIA Tipo e numero Tempo di carica Protezione Tempo di backup (est. 240W) CARATTERISTICHE FISICHE Indicatore LCD Dimensioni (prof.xlargh.xalt.
PT UPS interactiva PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Guia de início rápido EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES – Este manual contém importantes instruções relativas aos modelos PowerWalker 1000/1400/2000 que devem ser seguidas durante a instalação e manutenção da UPS e das baterias. • Este produto foi especialmente concebido para computadores e não se recomenda a sua utilização em qualquer tipo de sistema de apoio de vida ou qualquer outro equipamento importante.
conhecedores das precauções necessárias a ter com as baterias. Não deixe que a manutenção das baterias seja realizada por pessoal não‐qualificado. • Quando substituir as baterias, utilize o mesmo tipo e número de baterias de chumbo e ácido blindadas. • • A temperatura máxima ambiente é de 40 °C. Este equipamento conectável do tipo A com as baterias já instaladas pelo fornecedor é instalável pelo utilizador e pode ser utilizado por leigos.
1. Introdução A Série VI da PowerWalker é uma UPS (Unidade de Alimentação Ininterrupta) de linha interactiva inteligente e compacta concebida para proteger o seu computador pessoal ou equipamento electrónico sensível de todas as formas de interferência na corrente, incluindo falhas totais da corrente. Encontra‐se equipada com muitas funções que permitem a qualquer equipamento ligado funcionar durante mais tempo e com maior fiabilidade. 2.
4.
Tomadas IEC / Tomadas Schuko Tomadas IEC / Tomadas Schuko Entrada de Corrente Alterna (CA) Entrada de Corrente Alterna (CA) Disjuntor Protecção contra sobretensões para Disjuntor Protecção contra sobretensões para modem ou telefone Porta RS‐232 s Porta USB modem ou telefone Porta RS‐232 s Porta USB 4. Instalação e arranque inicial Inspeccione a unidade antes da instalação. Certifique‐se de que nenhum dos componentes está danificado.
II: Ligação ao utilitário e carga Ligue o cabo de entrada da corrente CA à tomada da parede. Para obter os melhores resultados, sugerimos carregar a bateria durante pelo menos 6 horas antes da utilização inicial. A unidade carrega a sua bateria enquanto ligada ao utilitário. III: Ligação das cargas Ligue as cargas aos receptáculos da saída no painel traseiro da UPS. Basta ligar o interruptor da alimentação da unidade UPS, e os dispositivos ligados à UPS serão protegidos pela unidade UPS.
NUNCA ligue uma impressora laser ou um digitalizador à unidade UPS, porque uma irrupção de corrente gerada pelos dispositivos do motor podem danificar a unidade. VI: Ligar/Desligar a unidade Ligue a unidade UPS premindo o interruptor de alimentação. Desligue a unidade UPS premindo o interruptor de alimentação novamente. 6.
V: Indicador de áudio Alarme sonoro Situação É emitido a cada 10 segundos Modo de apoio Emitido a cada 1 segundo Bateria fraca Emitido a cada 0,5 segundos Sobrecarga som contínuo Avariado 7. Instalação de software no seu computador Ligado através de USB a um PC ou notebook, o Software permite uma comunicação entre o UPS e o computador.
8. Manutenção I. Geral PT A UPS não necessita praticamente de qualquer tipo de manutenção: exerça os devidos cuidados para manter a unidade nas condições ambientais apropriadas e mantenha as entradas e saídas de ar livres de poeiras. II. Fusíveis Se o fusível da entrada de corrente CA estiver defeituoso, deve ser substituído por um fusível compatível da mesma marca e tipo. Nunca provoque um curto‐circuito nas baterias.
9.
SW Ledningsinteraktiv UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Snabbstartguide EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPARA DESSA INSTRUKTIONER – Denna manual innehåller viktiga instruktioner för modellerna PowerWalker PowerWalker 1000/1400/2000 som bör följas under installationen och underhåll av UPS och batterierna. • Denna produkt har speciellt konstruerats för datorer och rekommenderas inte att användas i något livuppehållande system och annan specifik viktig utrustning. • Denna utrustning kan hanteras av enskilda personer utan tidigare utbildning.
Service av batterierna bör utföras eller övervakas av personer med kunskap om batterier och de försiktighetsåtgärder som krävs. Håll obehöriga personer borta från batterierna. • Vid byte av batterier, ersätt med samma typ och nummer som hos det plomberade blybatteriet. • Det maximala omgivande temeperaturområdet är 40°C. • Denna inkopplingsbara typ A utrustning med batteri redan installerat av leverantören är installerbart av operatören och kan hanteras av lekmän.
1 Inledning PowerWalker VI serierna är en intelligent och kompakt ledningsinteraktiv UPS (Uninterruptible Power Supply/oavbruten strömförsörjning) som skapats för att skydda din persondator eller känslig elektronisk utrustning från alla former av strömstörningar, inklusive fullständigt strömavbrott. Den är utrustad med många funktioner som möjliggör att all ansluten utrustning arbetar längre och mer pålitligt. 2.
4.
IEC uttag / Schukouttag IEC uttag / Schukouttag Strömanslutning Strömanslutning Brytare Spänningsskydd för modem eller telefon Brytare Spänningsskydd för modem eller telefon RS‐232‐port RS‐232‐port s USB‐port s USB‐port 4. Installation och första start Innan installation undersök enheten. Förvissa dig om att inget är skadat. I: Placerings‐ och lagringsförhållanden Installera UPS på en skyddad plats som är fri från överdriven dammsamling och har tillräckligt luftflöde.
II: Anslutning till försörjningsnät och laddning Anslut strömsladden till vägguttaget. För bästa resultat föreslår vi att batteriet laddas minst 6 timmar innan det används första gången. Enheten laddar dess batteri när den är ansluten till försörjningsnätet. III: Anslut belastningarna Koppla in belastningarna i utgångarna på bakre panelen av UPS. Slå på strömbrytaren på UPS‐enheten och enheterna som är anslutna till USP kommer att skyddas av UPS‐enheten.
Anslut ALDRIG en laserskrivare eller scanner till UPS‐enheten eftersom tillströmmande ström som genereras av motorns enheter kan orsaka skada på enheten. VI: Påslagning och avstängning av enheten Slå på UPS‐enheten genom att trycka på strömbrytaren. Stäng av UPS‐enheten genom att trycka på strömbrytaren. 6. Funktioner och drift I: DC Startfunktion DC startfuktionen aktiverar att UPS startar när AC strömförsörjningen inte är tillgänglig och batteriet är fulladdat.
V: Ljudindikator Ljudligt alarm Situation Ljuder var 10 sekund Backupläge Ljuder varje sekund Lågt batteri Ljuder var 0,5 sekund Överbelastning ljuder kontinuerligt Defekt 7. Programinstallation på din dator Anslut via USB till en dator eller bärbar dator, programmet aktiverar kommunikationen mellan UPS och datorn.
8. Underhåll I. Allmänt UPS är praktiskt taget underhållsfri: var noga med miljöförhållandena och håll luftintagen fria från damm. II. Säkringar Om AC ingångens säkring är defekt se till att byta den till en kompatibel säkring av samma fabrikat och typ. Kortslut aldrig batterier. Vid arbete med batterier ta av klockor, ringar och andra metallföremål och använd endast isolerade verktyg. III. Batterier Läs igenom alla säkerhetsregler innan batteriet byts.
9. Specifikationer Modell KAPACITET INMATNING Spänning Spänningsområde Frekvensområde UTMATNING Spänningsreglering Frekvensområde Överföringstid Vågform BATTERI Typ och nummer Laddningstid Skydd Backup‐tid (uppkopplat 240 W) FYSISKT LED‐indikator Mått (DxBxH) MILJÖ Fuktighet Bullernivå VI 1000 VI 1400 VI 2000 1000VA/600W 1400VA / 840W 2000VA / 1200W 220/230/240 VAC 162~290 VAC 50/60 Hz (Auto‐avkännande) +/‐10% 50 eller 60 Hz +/‐1 Hz Typisk 4‐6 ms, 10 ms max.
FI Linjainteraktiivinen UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Pikaopas EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET – tämä käyttöohje sisältää PowerWalker 1000/1400/2000 ‐malleille tärkeitä ohjeita, joita tulee noudattaa UPS‐laitteen ja akkujen asennuksen ja ylläpidon aikana. • Tämä tuote on suunniteltu erityisesti tietokoneille eikä sen käyttöä suositella elämää ylläpitävien tai • Laitetta voivat käyttää kaikki ilman aikaisempaa koulutusta. • Älä liitä kodinkoneita kuten hiustenkuivaimia UPS‐laitteen pistorasioihin.
Akkujen huollon tulee suorittaa henkilöstö tai huoltoa tulee valvoa henkilöstön, joka tuntee akut ja vaadittavat varotoimet. Pidä valtuuttamaton henkilöstö poissa akkujen luota. • Kun vaihdat akkuja, vaihda samantyyppiset ja sama määrä lyijyakkuja. • Suurin sallittu ympäristölämpötila on 40°C. • Pistorasiaan kytkettävään tyypin A laitteeseen toimittaja on valmiiksi asentanut akun ja laitetta voivat käyttää myös muut kuin ammattilaiset.
1. Johdanto PowerWalker VI series on älykäs ja kompakti linjainteraktiivinen UPS (Uninterruptible Power Supply), joka on tarkoitettu suojaamaan tietokoneesi tai muut arkalaatuiset elektroniset laitteet kaikenlaisilta virransyöttöhäiriöiltä, mukaan lukien sähkökatkokset. Se tarjoaa monia ominaisuuksia, joiden avulla voit käyttää siihen liitettyjä laitteita pitempään ja luotettavammin. 2. Ominaisuuksien kuvaus • • • • Helppo käyttää ja asentaa.
4.
IEC‐lähdöt / Schuko‐lähdöt IEC‐lähdöt / Schuko‐lähdöt Virransyöttö Virransyöttö Katkaisin Modeemin tai puhelimen Katkaisin Modeemin tai puhelimen syöksyaaltosuoja RS‐232‐portti s USB‐portti syöksyaaltosuoja RS‐232‐portti s USB‐portti 4. Asennus ja käyttöönotto Tarkista laite ennen sen asentamista. Varmista, ettei laitteessa ole vaurioita. I: Sijoitus ja säilytysolosuhteet Asenna UPS suojattuun paikkaan, jossa ei ole huomattavasti pölyä ja jossa on riittävä ilmankierto.
II: Laitteen liittäminen ja lataus Kytke virtajohto pistorasiaan. Parhaiden tuloksien saavuttamiseksi suosittelemme akun lataamista vähintään 6 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. Yksikkö lataa akun ja luo samalla yhteyden laitteeseen. FI III: Kuorman liittäminen Kytke kuormat UPS‐yksikön takapaneelissa oleviin pistorasioihin. Kytke UPS‐yksikön virta päälle, ja UPS‐ yksikkö suojaa siihen liitettyjä laitteita. Älä liitä jatkojohtoa tai syöksyaaltosuojainta UPS‐yksikköön.
ÄLÄ KOSKAAN liitä lasertulostinta tai skannauslaitetta UPS‐yksikköön, koska moottorilaitteiden luoma FI syöksyvirta voi vaurioittaa laitetta. VI: Yksikön kytkeminen päälle/pois päältä Kytke UPS‐yksikkö päälle painamalla virtakytkintä. Kytke UPS‐yksikkö pois päältä painamalla virtakytkintä uudelleen. 6. Toiminnot ja käyttö I: DC‐käynnistystoiminto DC‐käynnistystoiminnon avulla UPS voidaan käynnistää, kun AC‐virtalähde ei ole saatavilla ja akku on ladattu täyteen.
V: Audion merkkivalo Hälytysmerkkiääni Tilanne Kuuluu 10 sekunnin välein Varmistustila Äänimerkki kuuluu 1 sekunnin välein Alhainen akkutaso Kuuluu 0,5 sekunnin välein Ylikuormitus Äänimerkki kuuluu jatkuvasti Virhe 7. Ohjelmiston asentaminen tietokoneeseen Kun yksikkö on kytketty USB‐johdolla tietokoneeseen tai kannettavaan tietokoneeseen, ohjelmisto mahdollistaa UPS‐yksikön ja tietokoneen välisen viestinnän.
8. Huolto I. Yleistä FI UPS ei käytännössä vaadi huoltotoimia: huolehdi oikeista ympäristöolosuhteista ja pidä tulot ja lähdöt puhtaina. II. Sulakkeet Jos virransyötön sulake on vioittunut, varmista, että se vaihdetaan samanmerkkiseen ja ‐tyyppiseen sulakkeeseen. Älä koskaan aiheuta oikosulkua akkujen välille. Akkuja käsitellessä tulee poistaa kellot, sormukset ja muut metalliesineet, käytä tällöin ainoastaan eristettyjä työkaluja. III. Akut Lue kaikki turvallisuusohjeet ennen akun vaihtamista.
9. Tekniset tiedot Malli KAPASITEETTI SYÖTTÖ Jännite Jännitealue Taajuusalue LÄHTÖ Jännitteen muutos Taajuusalue Siirtoaika Aaltomuoto AKKU Tyyppi ja numero Latausaika Suoja Varmistusaika (n. 240 W) FYYSISET OMINAISUUDET LCD‐merkkivalo Mitat (SxLxK) YMPÄRISTÖ Kosteus Melutaso VI 1000 VI 1400 VI 2000 1000 VA / 600 W 1400 VA / 840 W 2000 VA / 1200 W 220/230/240 VAC 162~290 VAC 50/60 Hz (autom. tunnistus) +/‐10% 50 tai 60 Hz +/‐1 Hz Normaali 4‐8 ms, maks.
NO Line Interactive UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Hurtigstart‐guide EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER TA VARE PÅ DENNE ANVISNINGEN – Denne manualen inneholder viktige instruksjoner for modellene PowerWalker 1000/1400/2000 som skal følges ved installasjon og vedlikehold av UPS og batterier. • Dette produktet er spesielt designet for PC‐er, og anbefales ikke for bruk til livsoppholdende systemer eller annet spesielt viktig utstyr. • Dette utstyret kan brukes av hvem som helst, uten noen form for opplæring.
Service på batterier skal utføres eller overvåkes av personell som har kunnskap om batterier og nødvendige forholdsregler. Hold uvedkommende unna batteriene. • Ved utskifting av batterier, skift ut med samme type og antall forseglede bly‐syre batterier. • Maks omgivelsestemperatur er 40°C. • Dette støpselutstyrte Klasse A utstyret med batteri ferdig installert kan installeres av brukeren og kan brukes av ikke‐faglærte.
1. Innledning PowerWalker VI series er en intelligent og kompakt linje‐interaktiv UPS (Uninterruptable Power Supply) som er designet for å beskytte din PC eller annet sensitivt elektronisk utstyr mot alle former for strømforstyrrelser, inkludert totalt strømbrudd. Den er utstyrt med mange funksjoner som gjør at tilkoblet utstyr fungerer lenger og mer pålitelig. 2. Beskrivelse av funksjoner • • • • Enkel å installere og bruke, med mikroprosessorkontroll for å maksimere pålitelighet og effektivitet.
4.
IEC uttak / Beskyttede kontakter IEC uttak / Beskyttede kontakter AC inngang AC inngang Sikring Modem eller telefon Sikring Modem eller telefon strømstøtbeskyttelse RS‐232 port s USB port strømstøtbeskyttelse RS‐232 port s USB port 4. Installasjon og første oppstart Før installasjon, vennligst inspiser enheten. Forsikre deg om at den ikke er skadet. I: Plassering og lagringsforhold Installer UPS‐en i et beskyttet område uten mye støv og med tilstrekkelig ventilasjon.
II: Koble til strøm og lad opp Plugg inn støpselet i stikkontakten. For beste resultat anbefaler vi å lade batteriet i minst 6 timer før første gangs bruk. Enheten lader opp batteriene ved tilkobling til strømnettet. NO III: Tilkobling av belastning Plugg inn belastningene i utgangskontaktene på baksiden av UPS‐en. Slå på strømbryteren på UPS‐en, og enhetene som er tilkoblet UPS‐en er nå beskyttet av UPS‐en. Ikke koble til en stikkontakt‐list eller strømstøtdemper (surge suppressor) til UPS‐en.
ALDRI koble en laserskriver eller scanner til UPS‐en, da strømtopper som genereres av motordrevne eneheter kan føre til skader på enheten. VI: Slå på/av enheten Slå på UPS ved å trykke på strømbryteren. Slå av UPS ved å trykke på strømbryteren en gang til. 6. Funksjoner og bruk I: DC Start funksjon DC Start funksjonen lar UPS startes opp dersom nettstrøm (AC) ikke er tilstede og batteriet er fullt oppladet. Trykk ganske enkelt på strømbryteren for å starte UPS.
V: Lyd indikator Lydalarm Situasjon Høres hvert 10. sekund Backup modus Høres hvert sekund Batteri lavt Høres hvert 0,5. sekund Overbelastning Kontinuerlig lydalarm Feil 7. Software installasjon på PC Ved kobling av USB til en PC gir programvaren mulighet for kommunikasjon mellom UPS og datamaskinen. UPS programvaren overvåker status av UPS, og stenger ned systemet før UPS er utladet, og kan fjernovervåke UPS via nettverket (med mulighet for brukeren til å administrere systemene mer effektivt).
8. Vedlikehold I. Generelt UPS er nesten vedlikeholdsfri: pass på riktige omgivelsesforhold og hold luftinntak/‐utløp frie for støv. II. Sikringer Dersom AC sikringen er defect, pass på å skifte den med en sikring av samme type og merke. Kortslutt aldri batteriene. Ved arbeid med batterier, ta av armbåndsur, ringer og/eller andre metallobjekter, og bruk alltid isolerte verktøy. III. Batterier Les alle sikkerhetsregler før du skifter batteri.
9. Spesifikasjoner Modell KAPASITET INNGANG Spenning Spenningsområde Frekvensområde UTGANG Spenningsregulering Frekvensområde Overgangstid Bølgeform BATTERI Type og antall Ladetid Beskyttelse Backup‐tid 240W) FYSISK LCD indikator (anslått Dimensjoner (DxBxH) MILJØ Luftfuktighet Lydnivå VI 1000 VI 1400 VI 2000 1000VA/600W 1400VA / 840W 2000VA / 1200W 220/230/240 VAC 162~290 VAC 50/60 Hz (Auto sensing) +/‐10% 50 eller 60 Hz +/‐1 Hz Typisk 4‐6ms, 10ms max.
TR Hat Etkileşimli UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Hızlı Çalıştırma Kılavuzu EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN – Bu kılavuz; UPS ve pillerin kurulum ve bakımı esnasında uyulması gereken PowerWalker 1000/1400/2000 modelleri için önemli talimatları içermektedir. • Bu ürün, kişisel bilgisayarlar için özel olarak tasarlanmış olup herhangi bir yaşam destek sistemi ve diğer spesifik önemli ekipmanda kullanılması tavsiye edilmemektedir. • Bu ekipman, daha önce eğitim almamış herhangi biri tarafından çalıştırılabilir.
Pillerin bakımı; piller konusunda bilgili personel tarafından ve gerekli önlemlerle yerine getirilmeli ve denetlenmelidir. Yetkisiz personeli pillerden uzakta tutun. • Pilleri değiştirirken, aynı tip ve sayıda kapalı kurşun‐asitli bataryalar ile değiştirin. • Maksimum ortam sıcaklığı değeri 40°C'dir. • Tedarikçi tarafından önceden yüklenmiş olan bu pilli takılabilir tip A ekipmanı, operatör tarafından kurulabilir ve meslekten olmayan bir kimse tarafından çalıştırılabilir.
1. Giriş PowerWalker VI serisi, bir akıllı ve kompakt hat etkileşimli UPS serisidir (Kesintisiz Güç Kaynağı) ve bilgisayarınızı ya da hassas elektronik cihazlarınızı tam güç kesintileri dahil olmak üzere, her türlü güç sorunundan korumak için tasarlanmıştır. Takılan herhangi bir cihazın daha uzun ve daha güvenilir şekilde çalışmasını sağlayan özelliklere sahiptir. 2.
4.
IEC Prizleri / Schuko prizleri IEC Prizleri / Schuko prizleri AC girişi AC girişi Kesici Modem veya telefon ani yükselme Kesici Modem veya telefon ani yükselme koruması koruması RS‐232 bağlantı noktası s USB bağlantı noktası RS‐232 bağlantı noktası s USB bağlantı noktası 4. Kurulum ve İlk Çalıştırma Kurulum öncesinde lütfen üniteyi inceleyin. Herhangi bir hasar bulunmadığından emin olun.
II: Elektrik Bağlantısı ve Şarj AC giriş kablosunu prize takın. En iyi sonucu elde etmek için ilk kullanımdan önce pilin en az 6 saat şarj edilmesini tavsiye ederiz. Ünite, elektrik şebekesine bağlıyken pilini şarj eder. TR III: Yükleri bağlama Yükleri, UPS'in arka panelindeki çıkış yuvalarına bağlayın. UPS ünitesinin güç anahtarını açtığınızda UPS'e bağlı cihazlar, UPS ünitesi tarafından korunacaktır. UPS'e bir anahtarlı uzatma kablosu veya aşırı gerilim koruyucu takmayın.
ASLA bir lazer yazıcı veya tarayıcıyı UPS ünitesine bağlamayın, motorlu cihazların ürettiği TR ani akım ünitenin zarar görmesine neden olabilir. VI: Üniteyi Açma/Kapatma Güç anahtarına basarak UPS ünitesini açın. Güç anahtarına yeniden basarak UPS ünitesini kapatın. 6. Fonksiyonlar ve İşletim I: DC Başlatma Fonksiyonu DC Başlatma Fonksiyonu, AC şebeke elektriği kesik olduğunda ve pil tamamen dolu olduğunda UPS'nin başlatılmasını sağlar. Sadece hafifçe UPS üzerindeki güç düğmesine basın.
V: Ses Göstergesi Sesli Alarm Durum Her 10 saniyede bir ses veren Destek Modu Her 1 saniyede bir ses veren Pil Düşük Her 0,5 saniyede bir ses veren Aşırı yük sürekli ses veren Arızalı 7. Yazılımın Bilgisayarınıza Kurulması USB vasıtasıyla bir PC veya dizüstüne bağlanır, Yazılım UPS ve bilgisayar arasındaki iletişimi sağlar.
8. Bakım I. Genel TR UPS neredeyse bakım gerektirmez: çevresel koşulların düzgün olmasına dikkat etmeniz ve giriş ve çıkışları tozdan korumanız yeterlidir. II. Sigortalar AC girişi sigortası arızalıysa, aynı üretici tarafından üretilmiş ve aynı tipte bir sigorta ile değiştirildiğinden emin olun. Pillere asla kısa devre yaptırmayın. Piller üzerinde çalışırken saat, yüzük veya diğer metal nesneleri çıkartın ve sadece yalıtımlı aletler kullanın. III.
9. Teknik özellikler Model KAPASİTE GİRİŞ Voltajı Voltaj Aralığı Frekans Aralığı ÇIKIŞ Voltaj Regülasyonu Frekans Aralığı Aktarım Süresi Dalga biçimi PİL Tip ve Numara Şarj Süresi Koruma Destek Süresi (tahmini 240W) FİZİKSEL LCD Gösterge Boyut (DxExY) ORTAM Nem Gürültü Düzeyi VI 1000 VI 1400 VI 2000 1000VA/600W 1400VA / 840W 2000VA / 1200W 220/230/240 VAC 162~290 VAC 50/60 Hz (Otomatik algılama) +/‐10% 50 veya 60 Hz +/‐1 Hz Standart 4‐8ms, 10ms maks.
RU Линейно‐интерактивный ИБП PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Краткое руководство пользователя EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ – данное руководство содержит важные инструкции для моделей PowerWalker VI 1000/1400/2000, которые необходимо соблюдать при установке и обслуживании ИБП и батарей. • Данный продукт разработан специально для персональных компьютеров и его не рекомендуется • Данное оборудование может использоваться любым лицом, не требуется предварительная • Не подключайте бытовые приборы (например, фены) к выходным розеткам ИБП.
подготовки, не должны допускаться к работе с батареями. • Заменяйте использованные батареи тем же типом и количеством герметичных кислотно‐свинцовых батарей. • Максимальная температура окружающей среды для работы устройства составляет 40 °C. • Данное оборудование типа «A» поставляется с уже установленной батареей, может устанавливаться обслуживающим персоналом и эксплуатироваться непрофессиональными пользователями.
1. Введение Серия PowerWalker VI – интеллектуальный и компактный линейно‐интерактивный ИБП (источник бесперебойного питания), который разработан для защиты персональных компьютеров или чувствительного электронного оборудования от всех видов помех в сети питания, включая полный отказ источника питания. Устройство имеет множество функциональных возможностей, позволяющих дольше и более надежно работать любым подключенным устройствам. 2.
4.
Розетки IEC / Розетки Schuko Розетки IEC / Розетки Schuko Разъем питания перем. тока Разъем питания перем. тока Прерыватель Защита от перенапряжения телефона Прерыватель Защита от перенапряжения телефона или модема или модема Порт USB Порт USB s Порт RS‐232 s Порт RS‐232 4. Установка и начальный запуск Перед установкой осмотрите устройство. Убедитесь, что оно не повреждено.
II: Подключение к сети электропитания и зарядка Подключите шнур питания переменного тока к настенной розетке. Для получения наилучших результатов рекомендуется перед первым использованием прибора заряжать батарею не менее 6 часов. Прибор заряжает батарею, когда он подключен к сети переменного тока. III: Подключение нагрузки Подсоедините линии нагрузок к выходным розеткам на задней панели ИБП.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ подключать лазерный принтер или сканер к блоку ИБП, так как бросок тока при включении устройств с электродвигателем может повредить прибор. VI: Включение/выключение прибора Включите ИБП, нажав на выключатель питания. Выключите ИБП, повторно нажав на выключатель питания. 6. Функции и эксплуатация I: Функция включения постоянного тока Функция включения постоянного тока позволяет включить источник бесперебойного питания при отсутствии питания от сети переменного тока.
V: Звуковой индикатор Звуковой сигнал Состояние Подается каждые 10 секунд Резервный режим Подается каждую 1 секунду Низкий заряд батареи Подается каждые 0,5 секунды Перегрузка Непрерывный сигнал Неисправность 7. Установка программного обеспечения на ПК При подключении устройства к ПК с помощью интерфейса USB программное обеспечение позволяет установить связь между ИБП и компьютером.
8. Техническое обслуживание I. Общие сведения ИБП практически не требует обслуживания: соблюдайте требования к окружающей среде и следите за вентиляционными отверстиями. II. Предохранители При неисправности предохранителя замените его новым того же типа и номинала. Не допускайте короткого замыкания батарей. При работе с батареями снимите часы, кольца и другие металлические предметы и используйте инструменты с изолированными ручками. III.
9. Технические характеристики Модель МОЩНОСТЬ ВХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напряжение Диапазон напряжений Частотный диапазон ВЫХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Стабилизация напряжения Частотный диапазон Время перехода Форма колебаний БАТАРЕЯ Тип и количество Время зарядки Защита Время резервного питания (прибл. 240 Вт) ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЖК индикатор Размеры (ДxШxВ) ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА Влажность Уровень шума VI 1000 1000ВА/600Вт VI 1400 1400 ВА/840 Вт VI 2000 2000 ВА/1200 Вт 220/230/240 В перем.
УК Лінійне інтерактивне ДБЖ PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Короткий посібник користувача EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ – У цьому посібнику приведені важливі вказівки для моделей PowerWalker VI 1000/1400/2000 , яких слід дотримуватися під час встановлення та технічного обслуговування ДБЖ та акумуляторів. • Виріб було спеціально розроблено для ПК, його не рекомендується використовувати в системах життєзабезпечення та в іншому важливому специфічному обладнанні. • Це обладнання призначене для використання будь‐якими особами і не потребує проходження попередньої підготовки.
• Обслуговування акумуляторів повинен здійснювати кваліфікований персонал із дотриманням • Заміняйте неробочі акумулятори герметичними свинцево‐кислотними акумуляторами такого ж необхідних правил з техніки безпеки. Уникайте співпраці з некваліфікованим персоналом. самого типу та номеру. • • Максимальна температура довкілля становить 40°C.
1. Вступ Серія PowerWalker VI ‐ це інтелектуальне та компактне лінійне інтерактивне ДБЖ (Джерело безперебійного живлення), яке розроблене для захисту вашого персонального комп’ютера або чутливого електронного обладнання від усіх форм перебоїв подачі живлення, включаючи повне відключення живлення. Пристрій оснащений багатьма функціями, які забезпечують більш тривалу та більш надійну роботу підключеного обладнання. 2.
4. Огляд продукту Передня панель: УК Вкл./викл.
Гнізда IEC / Розетки Гнізда IEC / Розетки Місце входу змінного струму Місце входу змінного струму Вимикач Захист модему або телефону від Вимикач Захист модему або телефону від підвищення напруги підвищення напруги Порт USB Порт USB s Порт RS‐232 s Порт RS‐232 4. Встановлення та перший запуск Огляньте пристрій перед встановленням. Переконайтесь, що нічого не пошкоджено. I: Умови розміщення та зберігання Встановіть ДБЖ у захищеному місці, в якому немає надмірного пилу та є відповідна вентиляція.
II: Підключіть до приладу та зарядіть акумулятор Підключіть шнур подачі змінного струму до розетки. Для кращого результату ми рекомендуємо зарядити акумулятор протягом щонайменше 6 години перед першим використанням. Акумулятор заряджається, коли ДБЖ підключено до приладу. III: Підключіть навантаження Підключіть навантаження до вихідних роз’ємів на задній панелі ДБЖ. Просто ввімкніть вимикач живлення ДБЖ, після чого обладнання, підключене до ДБЖ, буде захищене цим ДБЖ.
НІКОЛИ не підключайте лазерний принтер або сканер до ДБЖ, тому що пусковий струм, утворений пристроями з мотором , може спричинити пошкодження ДБЖ. VI: Ввімкнення/вимкнення пристрою Увімкніть ДБЖ, натиснувши на вимикач електроживлення. Вимкніть ДБЖ, натиснувши на вимикач електроживлення ще раз. 6. Функції та функціонування I: Функція запуску постійного струму Функція запуску постійного струму забезпечує запуск ДБЖ, коли відсутнє живлення блоку змінного струму та акумулятор повністю заряджений.
V: Звуковий індикатор Акустичний сигнал Ситуація Лунає кожні 10 секунди Режим резервного живлення Лунає кожну секунду Акумулятор розряджений Лунає кожні 0,5 секунди Перенавантаження постійний звуковий сигнал Несправність 7. Установка програмного забезпечення на ПК При підключенні через порт USB до ПК або ноутбука ця програма забезпечує зв’язок між ДБЖ та комп’ютером.
8. Технічне обслуговування I. Загальні положення ДБЖ майже не вимагає технічного обслуговування: необхідно дбати про належні умови навколишнього середовища і зберігати отвори подачі/виходу повітря вільними від пилу. II. Запобіжники Якщо запобіжник подачі змінної напруги несправний, його необхідно замінити на сумісний запобіжник з тієї ж марки і типу. Ніколи не замикайте акумулятори. При роботі з акумуляторами зніміть окуляри, обручки та інші металеві предмети та використовуйте лише ізольовані інструменти.
9.
BE Інтэрактыўны лінейны блок бесперабойнага сілкавання PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Кароткае кіраўніцтва па запуску EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
ВАЖНЫЯ ІНСТРУКЦЫІ ПА БЯСПЕЦЫ ЗАХОЎВАЕЦЕ ГЭТЫЯ ІНСТРУКЦЫІ. Дадзены дапаможнік утрымоўвае важныя інструкцыі для мадэляў PowerWalker VI 1000/1400/2000, якія варта пры ўсталёўцы і абслугоўванні блока бесперабойнага сілкавання і акумулятараў. • Дадзены выраб адмыслова прызначана для кампутараў і не рэкамендавана для сістэм жыццезабеспячэння і іншага спецыфічнага важнага абсталявання. • Ім можа кіраваць любы чалавек без папярэдняй падрыхтоўкі.
Абслугоўванне акумулятара павінен выконваць ці сачыць за ім персанал, дасведчаны аб акумулятары і неабходных мерах асцярожнасці. Не дапушчаць неупаўнаважаных асоб да акумулятара. • Пры замене акумулятараў падбірайце той жа тып і нумар герметычных свінцова‐кіслотных акумулятараў. • Максімальна дапушчальная навакольная тэмпература 40°C.
1. Уводзіныv Серыя PowerWalker VI Уяўляе сабою праграмуемы, кампактны інтэрактыўны ББС (блок бесперабойнага сілкавання).Ён прызначаны для абароны персанальнага кампутара і адчувальнага электроннага абсталявання ад усіх выглядаў перашкод у сілкаванні, уключаючы поўны збой сілкавання. Ён мае шмат функцый, якія падтрымліваюць працяглую надзейную працу абсталявання. 2.
4.
Выхады ізаляванага удлініцельнага кабеля / Выхады Шуко Выхады ізаляванага удлініцельнага кабеля / Выхады Шуко Уваход зменнага току Уваход зменнага току Раз'яднальнік Абарона ад выкідаў мадэма ці Раз'яднальнік Абарона ад выкідаў мадэма ці тэлефона тэлефона Порт RS‐232 s Порт USB Порт RS‐232 s Порт USB 4. Усталёўка і пачатковы пуск Праверце блок перад усталёўкай. Упэўніцеся, што не пашкоджаны.
II: Падлучэнне да сеткі і зарад Падлучыце шнур сілкавання ў разетку. Спачатку раім зарадзіць акумулятар на працягу мінімум 6 гадзін. Блок зараджае акумулятар, калі падлучаны да сеткі. BE III: Падлучэнне прылад нагрузкі Падлучыце прылады ў разеткі выйсця на задняй панэлі ББС. Проста ўключыце выключальнік блока, які зараз будзе абараняць падлучаныя прылады. Не падлучайце падзельнік сілкавання або абарону ад перанапружання да ППС. IV: Далучыце абарону ад перанапружання мадэма або тэлефона.
Не дапушчана падлучаць лазерную друкарку альбо сканер к блоку БСтаму што пускавы ток генеруецца прыладамі электрарухавіка і можа пашкодзіць блок. VI: Уключыце / выключыце блок Уключыце блок націскам на выключальнік сілкавання. Выключыце блок націскам на выключальнік. 6. Функцыі і праца I: Функцыя пуску ад сталага току Дадзеная функцыя дазваляе запускаць ББС, калі адсутнічае пераменны ток і акумулятар цалкам зараджаны. Для ўключэння проста націсніце на выключальнік.
V: Гукавы індыкатар Гукавы сігнал трывогі Сітуацыя Гучыць кожныя 10 секунд Рэзервовы рэжым Гучыць кожную 1 секунду Малы зарад акумулятара Гучыць кожныя 0,5 секунды Перагрузка Гучыць стала Збой 7. Усталёўка праграмнага забеспячэння на ПК Пры падлучэнні ББС да ПК або наўтбуку праграмнае забеспячэнне дае магчымасць сувязі паміж блокам і кампутарам.
8. Абслугоўванне I. Агульнае СБС практычна не патрабуе абслугоўванне: Правярайце стан навакольнага асяроддзя; чысціце ад пылу впускныя і выпускныя адтуліны. II. Засцерагальнікі Калі засцерагальнік вока апынецца дэфектным, заменіце на сумяшчальны той жа мадэлі і тыпу. Не замыкайце акумулятары. Пры працы з акумулятарамі здымайце гадзіннікі, кольцы, іншыя металічныя прадметы, карыстайцеся толькі ізаляванай прыладай. III. Акумулятары Перад заменай акумулятара вывучыце правілы тэхнікі бяспекі.
9. Спецыфікацыі Мадэль Ёмістасць Уваход Напруга Межы напругі Межы частаты Выхад Рэгуляванне напругі Межы частаты Час перадачы Форма хвалі Акумулятар Тып и нумар Час зараду Абарона Час рэзервавання (зад.
PL Interaktywny liniowy system zasilania awaryjnego PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Skrócona instrukcja obsługi EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ – Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dotyczące modeli PowerWalker VI 1000/1400/2000, które należy wykonywać podczas montażu i konserwacji urządzenia i akumulatorów. • Produkt jest przeznaczony do użytku z komputerami i nie zaleca się używania go w systemach podtrzymywania życia lub innych istotnych urządzeniach. • Urządzenie może być obsługiwane przez osoby bez specjalnego przeszkolenia.
na akumulatorach i wymaganych środkach ostrożności. Nieautoryzowane osoby nie powinny zbliżać się do akumulatorów. • Akumulatory należy wymieniać na akumulatory tego samego typu i o tej samej liczbie zapieczętowanych komór elektrolitu. • • Maksymalna znamionowa temperatura otoczenia to 40°C. Urządzenie typu A do podłączenia do sieci posiada akumulator zamontowany przez sprzedawcę. Może być montowane przez użytkownika i obsługiwane przez osoby bez przeszkolenia.
1. Wprowadzenie Seria PowerWalker VI to inteligentne, niewielkie, interaktywne urządzenia systemu zasilania awaryjnego (UPS), przeznaczone do ochrony wrażliwych urządzeń elektronicznych przed wszelkimi formami zakłóceń w dostawach prądu oraz całkowitymi awariami zasilania. Urządzenie jest wyposażone w wiele funkcji, które umożliwiają dłuższe i pewniejsze działanie całego podłączonego do niego sprzętu. 2.
4.
Gniazda IEC / Gniazda schuko Gniazda IEC / Gniazda schuko Gniazdo sieciowe Gniazdo sieciowe Wyłącznik obwodu Zabezpieczenie modemu lub telefonu Wyłącznik obwodu Zabezpieczenie modemu lub telefonu przed przepięciami przed przepięciami Gniazdo RS‐232 s Gniazdo USB Gniazdo RS‐232 s Gniazdo USB 4. Montaż i konfiguracja początkowa Sprawdzić urządzenie przed montażem. Upewnić się, że nie jest uszkodzone.
II: Podłączenie do sieci i ładowanie Podłączyć przewód zasilający do gniazdka w ścianie. W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy ładowanie akumulatora przynajmniej 6 godzin przed pierwszym użyciem. Urządzenie ładuje akumulator, gdy jest podłączone do sieci. III: Podłączenie urządzeń Podłączyć zasilane urządzenia do gniazd wyjściowych z tyłu systemu zasilania awaryjnego. Włączyć przełącznik zasilania systemu, aby uruchomić zabezpieczenie zasilanych urządzeń przez system zasilania awaryjnego.
NIGDY nie podłączać drukarki laserowej lub skanera do systemu zasilania awaryjnego, ponieważ udar prądowy, wytwarzany przez silniki tych urządzeń może spowodować uszkodzenie systemu. VI: Włączenie/wyłączenie urządzenia Włączyć system zasilania awaryjnego naciskając włącznik zasilania. Wyłączyć system zasilania awaryjnego, ponownie naciskając włącznik zasilania. 6.
V: Sygnał dźwiękowy Słyszalny alarm Sytuacja Dźwięk co 10 sekund Zasilanie awaryjne Dźwięk co 1 sekundę Niski poziom akumulatora Dźwięk co 0,5 sekundy Przeciążenie Dźwięk ciągły Błąd 7. Instalacja oprogramowania w komputerze Jeśli system awaryjnego zasilania zostanie podłączony do komputera lub notebooka za pomocą przewodu USB, to Oprogramowanie pozwala na komunikowanie się tych urządzeń.
8. Konserwacja I. Informacje ogólne System zasilania awaryjnego jest właściwie urządzeniem bezobsługowym. Należy jedynie zachować odpowiednie warunki otoczenia oraz regularnie czyścić otwory wlotowe i wylotowe powietrza. II. Bezpieczniki Jeśli bezpiecznik prądu sieciowego jest uszkodzony, należy go wymienić na bezpiecznik tej samej marki i tego samego typu. Nie wolno powodować zwarcia akumulatorów.
9. Dane techniczne Model POJEMNOŚĆ WEJŚCIE Napięcie Zakres napięcia Zakres częstotliwości WYJŚCIE Regulacja napięcia Zakres częstotliwości Czas transferu Kształt fali AKUMULATOR Typ i liczba Czas ładowania Ochrona Czas zasilania awaryjnego (szacunkowo 240 W) DANE FIZYCZNE Wskaźnik LCD Wymiary (gł. x sz. x w.
CZ UPS Line Interactive PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Uživatelská příručka EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY DOBŘE ULOŽTE – Příručka obsahuje důležité pokyny pro modely PowerWalker VI 1000/1400/2000, které je nutno dodržovat při instalaci a údržbě těchto UPS a baterií. • Tyto zdroje jsou navrženy speciálně pro PC a nedoporučujeme je používat v systémech udržování • Tyto zdroje mohou používat osoby bez zvláštního školení. • Nepřipojujte na výstupy UPS spotřebiče pro domácnost, například vysoušeče vlasů.
Servis baterií musí provádět nebo dozorovat osoby, které dobře znají jejich princip a související bezpečnostní opatření. Chraňte baterie před nepovolanými osobami. • Při výměně použíjte stejný počet baterií stejného typu. • Maximální teplota okolního prostředí je 40°C. • Toto zařízení typu A s připojením pomocí kabelu má baterii instalovanou již z výroby a smí být používáno nevyškolenými osobami.
1. Úvod PowerWalker VI series je inteligentní a kompaktní záložní zdroj (UPS ‐ Uninterruptible Power Supply) typu line interactive, který je určen pro ochranu vašeho PC nebo citlivých elektronických zařízení před všemi formami přerušení napájení, včetně úplného výpadku napájecí sítě. Je vybaven mnoha funkcemi, které umožňují delší a spolehlivější provoz připojeného zařízení. 2.
4.
Zásuvky IEC / Zásuvky Schuko Zásuvky IEC / Zásuvky Schuko Vstup AC (střídavý proud) Vstup AC (střídavý proud) Jistič Přepěťová ochrana modemu nebo Jistič Přepěťová ochrana modemu nebo telefonu telefonu RS‐232 port s USB port RS‐232 port s USB port 4. Instalace a úvodní nastavení Před instalací prosím zkontrolujte celé zařízení. Ujistěte se, zda není nic poškozeno.
II: Připojení a nabíjení Připojte kabel vstupu AC (střídavý proud) k síťové zásuvce. Chcete‐li dosáhnout co nejlepších výsledků, doporučujeme vám nabíjet baterii alespoň 6 hodin před úvodním použitím. Zařízení nabíjí svou baterii, je‐li připojeno k síti. III: Připojení zátěží Připojte zástrčky zátěží k výstupním zásuvkám, které se nachází na zadním panelu UPS. Jednoduše zapněte siťový spínač jednotky UPS a zařízení připojená k UPS budou jednotkou UPS chráněna.
NIKDY nepřipojujte laserovou tiskárnu nebo skener k jednotce UPS, protože nárazový proud vytvářený motory připojených zařízení může způsobit poškození jednotky. VI: Zapnutí a vypnutí jednotky Zapněte jednotku UPS stisknutím síťového spínače. Jednotku UPS vypnete opětovným stisknutím síťového spínače. 6. Funkce a obsluha I: Funkce DC Start Funkce DC Start umožňuje spuštění UPS, není‐li k dispozici střídavé napájecí napětí a je‐li zcela nabita baterie.
V: Zvuková indikace Zvuková výstraha Situace Zní každých 10 sekund Podpůrný režim Zní každou 1 sekundu Nedostatečné nabití baterie Zní každých 0,5 sekundy Přetížení zvuková výstraha zní nepřetržitě Závada 7. Instalace softwaru do PC Software po připojení přes USB k PC nebo notebooku umožňuje komunikaci mezi UPS a počítačem. Software UPS monitoruje stav UPS, vypíná systém před vybitím UPS a může dálkově sledovat UPS pomocí sítě (umožňuje uživatelům efektivnější řízení jejich systému).
8. Údržba I. Všeobecně Jednotka UPS je prakticky bezúdržbová: Dbejte na to, aby byly zajištěny správné provozní podmínky a udržujte v čistotě větrací průduchy zařízení. II. Pojistky Dojde‐li k přepálení pojistky vstupu střídavého napájecího napětí, zajistěte, aby byla použita nová pojistka stejné značky a typu. Nikdy nezkratujte baterie. Při práci s bateriemi si vždy sundejte hodinky, prsteny nebo jiné kovové předměty a používejte pouze nářadí, které je řádně izolováno. III.
9. Specifikace Model KAPACITA VSTUP Napětí Rozsah napětí Frekvenční rozsah VÝSTUP Regulace napětí Frekvenční rozsah Přenosová doba Tvar křivky BATERIE Typ a počet Doba nabíjení Ochrana Podpůrná doba (odhad 240 W) FYZICKÉ PARAMETRY LCD indikátor Rozměry (d x š x v) PROSTŘEDÍ Vlhkost Hlučnost VI 1000 1000 VA / 600 W VI 1400 1400 VA / 840 W VI 2000 2000 VA / 1200 W 220 / 230 / 240 VAC 162 ~ 290 VAC 50/60 Hz (automatická detekce) +/‐10% 50 nebo 60 Hz +/‐1 Hz Typická 4 ‐ 8 ms, max.
HR Linijski interaktivni UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Vodič za brzi uvod EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE ČUVAJTE OVE UPUTE – Ovaj priručnik sadrži važne upute za modele PowerWalker VI 1000/1400/2000, kojih se morate pridržavati tijekom postavljanja i održavanja UPS‐a i baterija. • Ovaj proizvod posebno je dizajniran za osobna računala i ne preporučuje se njegovo korištenje uz • Ovom opremom može rukovati svaka osoba bez ikakve prethodne obuke. • U utičnice UPS‐a ne priključujte kućanske aparate, kao što su sušila za kosu.
baterija. • Najviša deklarirana ambijentalna temperatura je 40°C. • Oprema s utikačima tipa A, u kombinaciji s baterijom koju je unaprijed postavio dobavljač, predviđena je za korisničko postavljanje i njom može rukovati svaki laik. • Tijekom postavljanja ove opreme potrebno je osigurati da zbroj struja curenja UPS‐a i priključenih potrošača ne prelazi 3,5 mA. • Pažnja, opasnost od električnog udara.
1. Uvod PowerWalker VI serije je inteligentan i kompaktan linijski interaktivni UPS (besprekidno napajanje), dizajniran da vaše osobno računalo ili osjetljivu elektroničku opremu zaštiti od svih oblika smetnji u napajanju, uključujući potpuni prekid napajanja. Opremljen je brojni značajkama koje omogućuju da bilo koja priključena oprema radi dulje i pouzdanije. 2.
4.
IEC utičnice / Utičnice s uzemljenjem IEC utičnice / Utičnice s uzemljenjem AC ulaz AC ulaz Osigurač Zaštita modema ili telefona od Osigurač Zaštita modema ili telefona od prenapona RS‐232 priključnica s USD priključnica prenapona RS‐232 priključnica s USD priključnica 4. Postavljanje i prvo pokretanje Prije postavljanja provjerite uređaj. Provjerite da nema nikakvih oštećenja.
II: Priključite u utičnicu i napunite Kabel ulaznog AC napajanja priključite u utičnicu. Za najbolje rezultate preporučujemo punjenje baterije najmanje 6 sata prije prvog korištenja. Uređaj puni svoju bateriju dok je priključen u utičnicu. HR III: Priključite trošila Trošila priključite u izlazne utičnice na stražnjoj ploči UPS‐a. Pritisnite prekidač napajanja na UPS uređaju i UPS će štiti uređaje koji su priključeni na njega. Na UPS ne priključujte razvodni kabel ili zaštitu od prenapona.
NIKAD ne povezujte laserski pisač ili skener na UPS uređaj jer struja pokretanja koju proizvodi HR motor uređaja može izazvati oštećivanje uređaja. VI: Uključite / isključite uređaj Uključite UPS uređaj pritiskom na prekidač napajanja. UPS uređaj isključite ponovnim pritiskom na prekidač napajanja. 6. Funkcije i rad I: Funkcija DC početka Funkcija DC početka omogućuje UPS‐u da se pokrene kad AC napajanje nije dostupno i baterije je u cijelosti napunjena.
V: Zvučni indikator Zvučni alarm Situacija Oglašava se svake 10 sekunde Pričuvni način rada Oglašava se svake 1 sekunde Baterija je slaba Oglašava se svake 0,5 sekunde Preopterećenje kontinuirani zvuk Neispravnost 7. Instaliranje softvera na računalu Povezan pomoću USB‐a na stolno ili prijenosno računalo, softver omogućuje komunikaciju između UPS‐a i računala.
8. Održavanje I. Općenito UPS ne zahtjeva gotovo nikakvo održavanje: vodite brigu o pravilnim uvjetima okruženja i uvode zraka održavajte čistim od prašine. II. Osigurači Ako je osigurač AC ulaza neispravan, zamijenite ga kompatibilnim osiguračem istog modela i vrste. Nikad nemojte kratko spajati baterije. Kad radite s baterijama, s ruku uklonite satove, prstenje i druge metalne predmete, te koristite isključivo izolirane alate. III. Baterije Prije zamjene baterije pročitajte sve sigurnosne upute.
9. Specifikacije Model KAPACITET ULAZ Napon Naponski opseg Frekvencijski opseg IZLAZ Regulacija napona Frekvencijski opseg Vrijeme prelaska Valni oblik BATERIJA Tip i količina Vrijeme punjenja Zaštita Vrijeme pomoćnog rada (pribl.
HU Vezetékes interaktív UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Gyors, telepítési útmutató EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT – A kézikönyv fontos utasításokat tartalmaz a PowerWalker VI 1000/1400/2000 modellekhez, amelyeket feltétlenül be kell tartani az UPS (szünetmentes táp) és az akkumulátorok telepítése és karbantartása során. • A terméket PC‐khez terveztük, ezért használata ellenjavallt bármely életmentő rendszer vagy más sajátos berendezés esetén. • A készülék működtetéséhez semmilyen előképzettség nem szükségeltetik, tehát bárki működtetheti.
• Az akkumulátorokat csak velük megegyező típusú és számú, zárt ólom‐savas akkumulátorokra cserélje! • A maximális környezeti hőmérséklet 40°C lehet. • Ezt az azonnal csatlakoztatható, forgalmazó által beszerelt akkumulátorral rendelkező A‐típusú eszköz a kezelő is telepítheti és laikus is használhatja. • A készülék telepítése során gondoskodni kell arról, hogy az UPS áramveszteségeinek és a csatlakoztatott fogyasztók áramfogyasztásának összege ne haladja meg a 3,5 mA‐t.
1. Bevezető A PowerWalker VI sorozat olyan intelligens, kompakt, vezetékes, interaktív UPS (szünetmentes táp), amelyet az Ön számítógépének és egyéb érzékeny elektronikus készülékeinek a védelmére terveztünk. A termék megóvja őket az elektromos energia különböző problémáitól, ideértve a teljes áramszüneteket is. A készüléket olyan funkciókkal láttuk el, amelyek a segítségével a hozzá csatlakoztatott elektromos készülékek hosszabb ideig és megbízhatóbban működnek. 2.
4.
IEC kimenetek / Schuko aljzatok IEC kimenetek / Schuko aljzatok Váltakozó áramú bemenet Váltakozó áramú bemenet Megszakító Modem vagy telefon feszültségingadozás Megszakító Modem vagy telefon feszültségingadozás védelem védelem RS‐232csatlakozó s USB csatlakozó RS‐232csatlakozó s USB csatlakozó 4. Telepítés és első elindítás A telepítés előtt kérjük, vizsgálja meg az egységet.
II: Hálózati csatlakoztatás és feltöltés A hálózati tápkábelt csatlakoztassa a fali aljzatba. Az ideális eredmény érdekében javasoljuk, hogy az akkumulátort legalább 6 órán át töltse a legelső használat előtt. A hálózati csatlakoztatás után az egység feltölti a hozzá tartozó akkumulátort. III: Csatlakoztassa a fogyasztókat A fogyasztókat az UPS hátlapján található aljzatokhoz csatlakoztassa. Majd nyomja meg az UPS egység bekapcsoló gombját, így az UPS‐hez csatlakoztatott készülékeket az UPS egység védi.
SOHA NE csatlakoztasson lézernyomtatót vagy szkennert az UPS egységhez, mert az ilyen készülékek motorjai által felvett indítóáram károsíthatja az UPS egységet. VI: Az egység be‐/kikapcsolása Kapcsolja be az UPS egységet a főkapcsoló gombbal. Kapcsolja ki az UPS egységet a főkapcsoló gomb ismételt megnyomásával. 6. Funkciók és használat I: Egyenáramú indítás funkció Az egyenáramú indítás funkcióval az UPS akkor is elindulhat, ha nincs váltakozó áramú áramforrás, de az akkumulátor fel van töltve.
V: Audió visszajelzés Hangos riasztás Minden 10. másodpercben megszólal Mit jelent Backup (tartalék) üzemmód Minden másodpercben megszólal Akkumulátor lemerült Minden fél másodpercben megszólal Túlterhelés Folyamatos hangjelzés Hiba 7. A mellékelt szoftver telepítése az Ön PC‐jére Ha az eszköz USB segítségével csatlakozik egy PC‐hez vagy notebookhoz, akkor a szoftver segítségével az UPS és a számítógép kommunikálhat egymással.
8. Karbantartás I. Általános Az UPS alapvetően karbantartásmentes: csak a környezeti feltételekre kell figyelnie és tartsa a levegő bemeneteket és kimeneteket tisztán (pormentesen). II. Biztosítékok Ha a váltakozó áramú biztosíték kiolvad, akkor azt azonos gyártmányú és típusú kompatibilis biztosítékra cserélje le. Soha ne zárja rövidre az akkumulátorokat! Ha akkumulátorokkal dolgozik, akkor előtte vegye le a karóráját, gyűrűjét és/vagy más fémtárgyait és csak szigetelt szerszámokat használjon. III.
9. Műszaki jellemzők Modell TELJESÍTMÉNY BEMENET Tápfeszültség Feszültségtartomány Frekvenciatartomány KIMENET Feszültségszabályozás Frekvenciatartomány Átállási idő Hullámforma AKKUMULÁTOR Típus és darabszám Feltöltési idő Védelem Backup időtartam (kb.
БГ Линейно интерактивни UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Кратко ръководство EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ – Това ръководство съдържа важни инструкции за моделите PowerWalker VI 1000/1400/2000, които трябва да бъдат следвани по време на инсталацията и поддръжката на UPS устройствата и батериите. • Този продукт е специално предназначен за персонални компютри и не се препоръчва за употреба • Този уред може да бъде експлоатиран от всяко физическо лице без предварителна подготовка.
Обслужването на батериите трябва да се извършва или контролира от персонал, запознат с батериите и необходимите предпазни мерки. Пазете неупълномощения персонал далеч от батериите. • Когато сменяте батериите, ги сменяйте със същия тип и номер запечатани оловно‐цинкови батерии. • Максимално допустимата околна температура е 40°C.
1. Въведение Серията PowerWalker VI е едно интелигентно и компактно линейно интерактивно UPS (Непрекъсваемо токово захранване) , което е предназначено за защита на вашия персонален компютър или чувствително електронно оборудване от всички форми на смущения в захранването, включително пълни прекъсвания в захранването. То е снабдено с много функции, които позволяват на всяко свързано оборудване да работи по‐дълго и по‐надеждно. 2.
4.
IEC изходи / Контакти „Шуко“ IEC изходи / Контакти „Шуко“ Вход за променлив ток Вход за променлив ток Прекъсвач Защита от пренапрежения на модем Прекъсвач Защита от пренапрежения на модем или телефон RS‐232 порт s USB порт или телефон RS‐232 порт s USB порт 4. Монтаж и първоначален пуск Моля, проверете устройството преди монтаж. Уверете се, че нищо не е повредено.
II: Свързване към мрежата и зареждане Вкарайте щепсела на захранващия кабел за променлив ток в стенния контакт. За най‐добри резултати предлагаме батерията да се зареди най‐малко 6 часа преди първоначална употреба. Устройството зарежда батерията си докато е свързано с мрежата. III: Свързване на товарите Вкарайте щепселите на товарите в изходните съединители на задния панел на UPS‐а.
НИКОГА не свързвайте лазерен принтер или скенер към UPS устройството, заради пусковия ток, създаден от устройствата на двигатели, може да причини повреда на устройството. VI: Включване/изключване на устройството Включвайте UPS устройството с натискане на превключвателя на захранването. Изключвайте UPS устройството с натискане отново на превключвателя на захранването. 6. Функции и експлоатация I: Функция за пост. ток. пуск Функцията за пост. ток. пуск дава възможност за пуск на UPS, когато няма ел.
V: Звуков индикатор Звукова аларма Ситуация Звучи на всеки 10 секунди Режим на резервно захранване Звучи на всяка 1 секунда Изтощена батерия Звучи на всеки 0,5 секунди Претоварване непрекъснато звучене Неизправност 7. Инсталиране на софтуера на вашия компютър Свързан с USB към компютър или лаптоп, софтуерът позволява комуникация между UPS устройството и компютъра.
8. Поддръжка I. Общи положения UPS устройството практически не изисква поддръжка: полагайте грижи за правилните условия на околната среда и пазете входните и изходните отвори за въздух от прах. II. Предпазители Ако предпазителят на входа за пром. ток дефектира, се погрижете да го смените със съвместим предпазител от същата марка и тип. Никога не окъсявайте батерии. Когато работите с батерии, махайте часовници, пръстени или\други метални предмети и използвайте само изолирани инструменти. III.
9.
KZ Желілік интерактивті UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Жылдам бастау нұсқаулығы EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
МАҢЫЗДЫ ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАҢЫЗ – Осы нұсқаулықта UPS жəне батареяларды орнату мен күту барысында сақтау қажет PowerWalker VI 1000/1400/2000 модельдеріне арналған маңызды нұсқаулар бар. • Осы өнім компьютерлерге арнайы жасақталған жəне оны тұрмыстық жүйеде жəне басқа белгілі бір күрделі жабдықта пайдаланбаған жөн. • Осы жабдықты арнайы оқытудан өтпеген адам пайдалана алады. • Шаш кептіргіш сияқты тұрмыстық құралдарды UPS ұяшықтарына жалғамаңыз.
Батареяларға қызмет көрсету батареялармен таныс мамандармен қажетті сақтық шараларын сақтап, жүргізілуі немесе басқарылуы қажет. Рұқсат етілмеген адамдарды батареялардан алшақ ұстаңыз. • Батареяларды ауыстырған кезде оқшауланған қорғасын‐қышқылды батареялардың бірдей түрі мен нөмірімен ауыстырыңыз. • Рұқсат етілетін қоршаған ортаның температурасы 40°C.
1. Кіріспе PowerWalker VI series ─ толық қорек ақаулықтарын қоса барлық қорек кедергілерінің түрлерінен дербес компьютерді немесе сезгіш электрондық жабдықты қорғауға арналған интеллектуалдық жəне шағын желілік интерактивті UPS (Үздіксіз қорек көзі). Ол тіркелген жабдықты ұзақ жəне сенімді пайдалануды қамтамасыз ететін көп мүмкіндіктермен жабдықталған. 2.
4.
IEC шығыстары / Schuko шығыстары IEC шығыстары / Schuko шығыстары Қорек кірісі Қорек кірісі Ажыратқыш Модем немесе телефон кернеуінен Ажыратқыш Модем немесе телефон кернеуінен қорғау қорғау RS‐232 порты s USB порты RS‐232 порты s USB порты 4. Орнату жəне бастапқы іске қосу Орнатпас бұрын құралды тексеріңіз. Ешбір зақым жоқтығын тексеріңіз. I: Орналастыру жəне сақтау шарттары UPS құралын айналасында жеткілікті ауа айналымын беретін, шамадан тыс тозаңнан таза қорғалған ортаға орнатыңыз.
II: Қорек көзіне қосу жəне толтыру Қорек кірісінің сымын қабырға шығысына жалғаңыз. Жақсы нəтижелерге қол жеткізу үшін, бастапқы пайдалану алдында батареяны кем дегенде 6 сағат толтыруға қойған жөн. Құрал қорек көзіне қосылған кезде батареясын толтырады. III: Жүктемелерді қосу Жүктемелерді UPS артқы тақтасындағы шығыс ұяшықтарына жалғаңыз. UPS құралының қорек түймешігін қоссаңыз болғаны жəне UPS құралына қосылған құрылғылар UPS арқылы қорғалады.
Лазерлік басып шығарғышты немесе мəтіналғыны ЕШҚАШАН қоспаңыз UPS құралына, себебі оз алт ыш рыл ылары жасайтын іске осу тогы ралды за ымдалуына келуі м мкін. VI: Құралды қосу/өшіру Қорек түймешігін басып, UPS құралын қосыңыз. Қорек түймешігін қайта басып, UPS құралын өшіріңіз. 6. Функциялары жəне пайдалануы I: DC іске қосу функциясы DC іске қосу функциясы қызметтік қорек көзі қол жетімді болмай, батарея толық болған кезде UPS құралын іске қосуға мүмкіндік береді.
V: Дыбыс индикаторы Дыбыстық сигнал 10 секунд сайын дыбыс шығару Жағдай Сақтық көшірмелеу күйі 1 секунд сайын дыбыс шығару Батареяның төменгі деңгейі 0,5 секунд сайын дыбыс шығару Шамадан тыс жүктеме үздіксіз дыбыс шығару Ақаулы 7. Бағдарламаны компьютерге орнату Компьютерге немесе қолкомпьютерге USB арқылы қосылып, Бағдарлама UPS құралы мен компьютер арасында байланыс орнатуға мүмкіндік береді.
8. Күтім I. Жалпы UPS құралы негізі күтімді талап етпейді: тиісті қоршаған орта жағдайларын ескеріңіз жəне ауа кірістерінің‐шығыстарының шаңын тазалап тұрыңыз. II. Электр сақтандырғыштар Егер қорек кірісінің сақтандырғышы ақаулы болса, түрі бірдейіне ауыстырыңыз. Батареялардың қысқа түйісуін болдырмаңыз. Батареялармен жұмыс істеген кезде қол сағаттарын, сақиналарды немесе басқа метал заттарын шешіп тастаңыз жəне тек оқшауланған құралдарды пайдаланыңыз. III.
9. Техникалық сипаттама Модель ҚУАТЫ КІРІС Кернеу Кернеу ауқымы Жиілік ауқымы ШЫҒЫС Кернеуді реттеу Жиілік ауқымы Тасымалдау уақыты Тербеліс БАТАРЕЯ Түрі мен нөмірі Толтыру уақыты Қорғау Сақтық көшірмелеу уақыты (шамамен 240 Вт) ФИЗИКАЛЫҚ СКБ индикаторы Өлшемі (ҚxСxБ) ОРТА Ылғалдылық Шу деңгейі VI 1000 1000 ВА/600 Вт VI 1400 1400 ВА / 840 Вт VI 2000 2000 ВА / 1200 Вт 220/230/240 В айнымалы ток 162~290 В айнымалы ток 50/60 Гц (Автосезгіш) +/‐10% 50 немесе 60 Гц +/‐1 Гц Əдетте 4‐8 мс, ең көп 10 мс.
SR Interaktivan linijski UPS PowerWalker VI 1000 PowerWalker VI 1400 PowerWalker VI 2000 Vodič za brzi početak EN/DE/FR/ES/IT/PT/SE/FI/NO/TR RU/UA/BY/PL/CZ/HR/HU/BG/KZ/SR
VAŽNA UPUTSTVA ZA BEZBEDNOST SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA – Ovo uputstvo sadrži važne instrukcije za modele PowerWalker VI PowerWalker VI 1000/1400/2000 koje treba slediti tokom instaliranja i održavanja UPS‐a i baterija. • Ovaj proizvod je specijalno konstruisan za računare i ne preporučuje se za upotrebu u drugim • Ova oprema se može puštati u rad od strane bilo kog pojedinca bez prethodne obuke. • Nemojte priključivati aparate iz domaćinstva kao što su aparati za sušenje kose u utičnice UPS‐a.
Servisiranje baterija treba da bude izvršeno ili kontrolisano od strane osoblja sa znanjem u vezi baterija i sa neophodnim merama opreza. Držite neovlašćeno osoblje udaljeno od baterija. • Prilikom zamene baterija, izvršite zamenu sa istim tipom i brojem hermetičkih baterija sa olovnom kiselinom. • • Maksimalna temperatura okoline je 40°C.
1. Uvod PowerWalker VI serija je inteligentan i i kompaktan interaktivan linijski UPS (Uninterruptible Power Supply ‐ neprekidno električno napajanje) koji je konstruisan da zaštiti vaš lični računar ili osetljivu elektronsku opremu od svih vrsta električnih ometanja, uključujući i potpuni nestanak struje. On je opremljen velikim brojem funkcija koje će vam omogućiti da bilo koja priključena oprema radi duže i pouzdanije. 2.
4.
IEC utičnice / Šuko utičnice IEC utičnice / Šuko utičnice Ulaz naizmenične struje Ulaz naizmenične struje Prekidač Prenaponska zaštita za modem ili telefon Prekidač Prenaponska zaštita za modem ili telefon RS‐232 port RS‐232 port s USB port s USB port 4. Instalacija i početno podešavanje Prekontrolišite uređaj pre instalacije. Uverite se da ništa nije oštećeno. I: Uslovi postavljanja i čuvanja UPS instalirajte u zaštićenoj oblasti koja ima adekvatnu cirkulaciju vazduha i nije previše prašnjava.
II: Povezivanje na napajanje i punjenje Kabl za napajanje za ulaz naizmenične struje priključite na zidnu utičnicu. Da bi se postigli najbolji rezultati preporučujemo da se baterjia puni najmanje 6 sata pre prve upotrebe. Uređaj puni svoju bateriju dok je povezan na napajanje. III: Povezivanje potrošača Priključite potrošače na izlazne priključke na zadnjoj ploči UPS‐a. Jednostavno okrenite prekidač za napajanje na UPS uređaju i uređaji koji su povezani na UPS će biti zaštićeni putem UPS uređaja.
NIKAD ne povezujte laserski štampač ili skener na UPS uređaj, zbog prelazne udarne struje koju generišu uređaji sa motorom što može da dovede do oštećenja uređaja. VI: Uključivanje/isključivanje uređaja Uključite UPS uređaj pritiskom na prekidač za uključivanje. UPS uređaj isključite tako što ćete ponovo pritisnuti prekidač za uključivanje. 6.
V: Audio indikator Čujni alarm Situacija Zvuk na svakih 10 sekundi Režim podrške Zvuk na svaku 1 sekundu Nizak nivo napona baterije Zvuk na svake 0,5 sekunde Preopterećenje zvuk bez prekida Greška 7. Instaliranje softvera na računaru Kada je USB povezan na računar ili prenosni računar, ovaj softver omogućava komunikaciju između UPS‐a i računara.
8. Održavanje I. Opšta uputstva UPS praktično ne zahteva održavanje: vodite računa o pravilnim uslovima okruženja i redovno čistite prašinu na ulazima i izlazima za ventilaciju. II. Osigurači Ako je osigurač ulaza naizmenične struje neispravan, pobrinite se da ga zamenite kompatibilnim osiguračem istog proizvođača i tipa. Nikad ne kratkospajajte baterije. Kada radite sa baterijama, skinite satove, prstenje ili druge metalne predmete i koristite samo izolovane alatke. III.
9. Specifikacije Model KAPACITET ULAZ Napon Opseg napona Frekventni opseg IZLAZ Regulacija napona Frekventni opseg Vreme prenosa Talasni oblik BATERIJA Tip i broj Vreme punjenja Zaštita Vreme rezervnog napajanja (prib. 240W) DIMENZIJE LCD indikator Dimenzije (DxŠxV) OKRUŽENJE Vlažnost Nivo buke VI 1000 1000VA/600W VI 1400 1400VA / 840W VI 2000 2000VA / 1200W SR 220/230/240 VAC 162~290 VAC 50/60 Hz (automatska detekcija) +/‐10% 50 ili 60 Hz +/‐1 Hz tipično 4‐6ms, 10ms maks.