Powis Parker Fastback 20 Instruction Manual Provided By http://www.MyBinding.com http://www.MyBindingBlog.
CONTENTS Information for Your Reference: CONTENU CONTENIDOS I INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 II DÉBALLER LA MACHINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 DESEMBALAJE DE LA MÁQUINA . . . . . . . . . . . .
I IN T RO D U CT ION INTRO D U CCIÓ N Merci d’avoir acheté votre nouveau relieur Fastback ® modèle 20! Cette machine de bureau facile d’utilisation et fiable relie vos documents et livres contenant jusqu’à 350 feuilles de papier de dimensions allant de 5 1/2” à 12” (13.97 cm à 30.48 cm). Gracias por comprar la nueva encuadernadora Fastback ® Modelo 20.
I INTRO D U CTIO N Thank you for purchasing your new Fastback ® Model 20 binder! This easy to use, reliable desktop machine binds documents and books of up to 350 sheets of paper in sizes from 5 1/2” to 12” (13.97 cm to 30.48 cm) long. You will be able to bind soft cover documents, perfectback (paperback) books, and hard cover books.
D ÉB A L L ER LA M ACHIN E II 1. En lisant cela, vous avez déjà probablement ouvert l’emballage et la boîte plate au-dessus de la machine. D ES EMBAL AJE D E L A MÁ QU I NA II 1. Al momento de leer esto, es probable que ya haya abierto el empaquetado y la caja plana sobre la máquina. 2. Retirez le grand élément du dessus de la machine. 2. Retire la goma espuma sobre la máquina. 3. Retirez les cales en mousse des deux côtés de la machine ainsi que la longue boîte à l’avant. 4.
U NPACK ING THE MACHI NE II 1. By reading this you have probably already opened the packaging and opened the flat box that was on top of the machine. 2. Remove the large foam piece from the top of the machine. 3. Remove the foam blocks from both sides of the machine along with the long box in the front. FIGURE 3 4. Remove the white plastic clamp retainer by loosening the two red knobs. (fig. 3) 5. With the help of someone else, position the binder on the desk, table or counter where it will be used.
IN S TA L L AT ION III 1. Vérifiez que l’interrupteur situé à l’arrière gauche de la machine soit en position d'arrêt (en appuyant sur le « O » figurant sur l'interrupteur). INS TAL ACIÓ N 1. Verifique que el interruptor de encendido en la parte posterior izquierda de la máquina esté apagado (Off) (debe presionarse el lado “O” del interruptor). 2. Retirez le repose livre recouvert de plastique et les 3 appuis de support de refroidissement de la boîte plate.
S ETTING U P III 1. Verify that power switch located at the back left side of the machine is Off (the ‘O’ side of the switch should be depressed). 2. Remove the plastic wrapped Book Rest and 3 Cooling Rack Rests from the flat box. Unwrap by first unfolding the side flap to your left, then flipping the set over from left to right, removing each exposed plastic piece along the way. FIGURE 4 3. Install the gray Book Rest by inserting its tabs into the two slots on top of the rear book clamp.
IV ÉTAPES SIMPLES Étapes simples pour relier facilement les livres 1. IV PASOS SENCILLOS Pasos sencillos para una perfecta encuadernación de libros. Lorsque la machine est prête, glissez vos feuilles taquées à droite dans l’emplacement supérieur. 1. Una vez que la máquina esté lista, coloque 2. Appuyez sur le bouton BIND vert. la resma de papel a la derecha en la ranura 3. Insérez une bande à relier dans le côté de la machine. superior. 4.
IV EASY STEPS Easy Steps to Perfectly Bound Books 1. When the machine is ready, slide your tamped papers to the right in the top recess. 2. Press the green BIND button. 3. Insert a binding strip into the side of machine. 4. After binding, remove your book and place in the cooling rack for 2-3 minutes. You should wait 5 minutes before using your book to allow the binding adhesive to fully set.
V REL IU R E Une fois que la machine est en température, vous entendrez un signal sonore et l’affichage vous indiquera la marche à suivre afin de faire un livre. Ces indications très utiles sont énumérées ci-dessous. 1. Avant d’insérer vos feuilles dans l’appareil, assurez-vous qu’elles soient toutes alignées en les taquant fermement contre une surface plate et rigide. 2. Faites glisser le corps d’ouvrage en place. Placez le document dans l’ouverture supérieure et faites-le glisser vers la droite.
V BIND ING Once the machine warms up, a beep will sound and the display will prompt you through the steps to make a book. These helpful machine prompts are noted below. 1. Before inserting your pages in the binder, make sure they are all aligned by tapping them firmly on a hard flat surface to ensure that the edges of the paper are even. 2. Slide Book in Place. Place the document in the top recess and slide it to the right. Tap the pages again to make sure they are all aligned. (fig.
V R EL IU R E - SUITE 6. Placez le livre dans le support de refroidissement. Retirez le document relié et placez-le, dos vers le bas, dans le support de refroidissement pendant 2-3 minutes. (Attendez 5 minutes avant d’utiliser votre livre afin de permettre à l’adhésif de prendre pleinement.) Vous venez de fabriquer un livre parfait! ENCUADERNACIÓN - CONTINUACIÓN 6. Ubique el libro en la rejilla de enfriamiento.
V BIND ING - CO NTINU ED If you want to bind a book that has a length different from your purchased strip, you can hand cut your strip to match that document’s length. However, it is very important that you insert the side with the adhesive gap first (fig. 11) to avoid adhesive leakage into the machine. FIGURE 11 For production quantities of books it is always recommended that you purchase strip manufactured to the correct length. NOTE: The binder is optimized to work with standard copy paper.
VI C O N S E I L S POUR DE MEILLEURS VI R ÉSU LTAT S 1) Bords réguliers Avant de relier un document, assurez-vous que les pages soient régulières. Taquez le document plusieurs fois vigoureusement sur le dessus de la machine. Les pages de votre livre ne seront régulières que si vous les préparez correctement. 2) Prenez en compte le grain Faites en sorte que le grain du papier soit parallèle au côté relié (le dos) du document. Tout papier possède un grain — il s’agit des fibres constituant le papier.
VI TIPS FOR BEST BINDING R E S U LT S 1) Even edges Before binding a document, be sure that the pages are even. Tap the document several times on the top of the machine vigorously. The pages in your book will be just as even as how you prepare them for binding. 2) Consider the grain Keep the grain of the paper running parallel to the binding (spine) edge of the document. All paper has a grain — it consists of the fibers that make up the paper.
VI CONSEILS POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS -Suite VI 5) Recyclage Les documents Fastback sont recyclables – d’ailleurs, vous pouvez les recycler aux points de recyclage habituels où vous recycleriez vos magazines et journaux. 6) Copies couleur Les copies couleur provenant de copieurs récents n’utilisant pas d’huile pour unité de fusion fonctionnent avec le modèle 20.
VI TIPS FOR BEST BINDING RESULTS -Cont’d 6) Color Copies Color copies from newer copy machines that don’t use fuser oil can be bound with the Model 20. Copies from older copiers using fuser oil and certain digitally printed papers should have the pages prepared with our Splitter™ Machine. We recommend testing all copy and digital printing papers before binding large numbers of documents. CP strips are designed for binding difficultto-bind papers.
M ISE A J O UR VII Vous avez besoin de modifier vos livres déjà reliés ? Le relieur Fastback vous permet d’ajouter ou retirer des pages de vos livres reliés - ce qui signifie que vous pouvez apporter quelques modifications légères à vos documents. Si vous vous rendez compte que vous avez inséré la mauvaise page, ne vous inquiétez pas, et suivez les étapes suivantes : Allez au Menu principal et sélectionnez EDIT (Mise à jour). Voici les étapes à suivre afin de modifier certaines pages.
ED ITING VII Need to edit your already bound books? The Fastback binder allows you to add or remove pages from bound books - meaning you can make minor revisions to your documents. So when you realize you’ve put the wrong page in, don’t worry, follow these easy steps: FIGURE 13 Go to the Main Menu and select Edit. What follows are the steps to edit pages. The helpful machine prompts are noted below. 1. FIGURE 14 Insert New Page.
FABRIQUER UN LIVRE VIII P ER F ECTBACK™ À présent, vous pouvez fabriquer des livres ressemblant tout-à-fait à des livres de poche – où la couverture, le dos, et la quatrième de couverture ne font qu’un. Avec nos bandes Perfectback, vous pouvez créer des livres pourvus d’illustrations continues sur une couverture enveloppante ! Vous aurez besoin d’une raineuse Powis Parker™ pour plier les couvertures le long de la rainure.
MAKING A PERFECTBAC K ™ BO O K VIII Now you can make books that look just like paperbacks – where the front cover, spine, and back cover are all one piece. With our Perfectback strips you can create books with continuous graphics on your wraparound soft cover! You will need a Powis Parker Scorer™ to crease your covers. It is the easiest machine on the market for sighting and positioning exactly where your scores will be made for any thickness of book up to 1½ inches thick.
FABRIQUER UN LIVRE PERFECTBACK™ suite VIII 5. Tandis que votre livre refroidit, sélectionnez votre couverture. Assurez-vous qu’elle soit assez large pour recouvrir la totalité des pages de votre document de chaque côté. 6. Vous devez ensuite rainer la couverture, ce qui permet de tracer une rainure qui facilitera le pli de la couverture.
VIII FIGURE 19 MAKING A PERFECTBACK™ BOOK cont’d 6. Now you need to score your cover to create creases so it bends along those lines. For best results, you should score on top of the image-side of the cover in two places – at the spine edges of your book – along with a third score near the spine on the front cover to allow it to open more easily.
VIII FABRIQUER UN LIVRE PERFECTBACK™ suite VIII Pour relier une couverture à l’aide d’une bande TA Perfectback™ seulement : 8b. Sortez votre document relié du support de refroidissement. Décollez le revêtement du dos, d’abord d’un côté du Livre et puis de l’autre côté. (schéma 20) CREACIÓN DE UN LIBRO PERFECTBACK™ (Cont.) 10a. Pliegue la portada de modo que se ajuste bien sobre la resma de hojas que conformará el libro.
VIII MAKING A PERFECTBACK™ BOOK cont’d For cover binding using a Perfectback™-TA strip only: FIGURE 20 8b. Pick up your bound document from the cooling rack. Peel off the release papers from the spine, first from one side of the book and then from the other side. (figure 20) 9b. Assemble your document inside the scored cover, make sure the front cover and spine edge correspond with the front of your document. FIGURE 21b 10b.
IX A FF ICHAG E DU M EN U Après que la machine ait chauffé, l’affichage vous indiquera comment fabriquer un livre relié Super Strip. Si vous désirez effectuer une reliure différente, vous avez besoin d’instructions, si vous voulez modifier certaines pages, ou obtenir des informations sur l’utilisation de cette machine ou d’autres produits Powis Parker ; vous pouvez accéder à ces options à travers le menu principal de l’affichage.
IX MENU L AYO U T After the machine warms up the display prompts you through making a Super Strip bound book. If you would like to do a different type of binding, need instructions, want to Edit your pages, or get more information about using this machine or other Powis Parker products; you can access these choices through the Main Menu on the display. (fig. 24) FIGURE 24 The Main Menu is accessed by pressing the yellow SELECT button or the gray 4-way Cursor button in any axis.
IX A FF ICHAG E DU M EN U - Sui te DISPOSICIÓN DEL MENÚ L AYO U T - Co nti nu aci ó n Image strips (Bandes illustrées) Image Strip (Cinta Ilustrada) À présent, vous pouvez sensiblement augmenter l’impact de vos documents reliés en utilisant des bandes illustrées personnalisées. En sélectionnant cette option unique à partir du menu principal, l’affichage vous indiquera les étapes faciles à suivre afin de relier vos documents.
IX MENU L AYO U T - Co nti nu e d Image Strip Now you can greatly enhance the impact of your bound documents by using custom image strips. When you select this unique option from the Main Menu, the display will prompt you through the easy steps of binding your documents. Cover Binding Make a professional quality paperback book, on demand. This setting allows you to add a wraparound, custom printed soft cover to your book using our Perfectback TA strips.
IX A F F ICHAG E DU M EN U - Sui te IX Paramètres Configuración Pour les travaux de reliure spécialisés, vous voudrez peut-être ajuster les paramètres de la machine. Dans le menu principal, appuyez sur le bouton Cursor afin de naviguer vers la droite jusqu’à ce que l’option SETTINGS apparaisse. Appuyez ensuite sur le bouton Select pour obtenir les options suivantes: (schéma 26) Para trabajos de encuadernación especializados puede ajustar la configuración de la máquina.
IX MENU L AYO U T - Co nti nue d Settings For specialized binding jobs, you may wish to adjust the machine’s settings. On the Main Menu press the cursor button to navigate to the right until the SETTINGS selection appears. Then press the Select button for the following options: (figure 26) FIGURE 26 To make an adjustment in how the machine binds — you will be presented with a display to make changes using the Cursor button.
IX A F F ICHAG E DU M EN U - Sui te D IS P O S ICIÓ N D EL MENÚ L AYO U T Co nti nu aci ó n Bande Pour les bandes Super Strips et Perfectback, vous voudrez Envoltura de Cinta Si emplea Super Strips y cintas Perfectback puede peut-être modifier la manière dont la bande enveloppe votre livre. cambiar el modo de envoltura de cinta en su libro.
IX MENU L AYO U T - Co nti nue d Strip Wrap For Super Strips and Perfectback strips you may want to change how the strip wraps around your book. Usually the Super Strip is centered on the book’s spine, so it wraps around the book equally on the front and on the back. The Perfectback strip is set to wrap further around the back than the front, but you can change this setting with EVEN WRAP so the front and the back of the Perfectback strip wrap evenly on each side.
X E NT R E T IEN AVERTISSEMENT : Les assemblages internes peuvent devenir très chauds ! Veuillez bien suivre toutes les précautions. Les pièces internes se nettoient à chaud, mais veuillez toutefois toujours éteindre la machine et attendre 5 minutes avant de nettoyer. Utilisez le gant de protection. En général, la relieuse nécessite peu d’entretien : il faut la nettoyer si vous voyez un dépôt d'adhésif sur une pièce, ou lorsque une bande se coince.
MAINTENANCE X WARNING: Internal assemblies can get extremely hot! Follow all precautions. The internal parts clean best while still warm, however, always turn off the machine and wait 5 minutes before cleaning. Use the heat protective glove. Usually little maintenance attention is necessary for your binder: cleaning is required if you see adhesive buildup on an operating part or when a strip has become jammed inside.
EN T R ET IEN - Suit e X 6. Déplacez la courroie arrière droite afin de soulever le plaque avant jusqu’à ce qu’elle soit alignée sur la plaque arrière fixe. Puis faites tourner grand mécanisme sur le côté gauche jusqu’à ce que le dessous de la plaque mobile soit exposé. De la même manière qu’à la section 5 ci-dessus, veuillez nettoyer toutes les surfaces rouges exposées en plus de la plaque réfléchissante argentée fixée en bas de la plaque avant. 7.
MAINTENANCE - Co nti n u e d X 7. Return the front heating platen to its original position when finished cleaning. 8. Close the machine by releasing the left rear lever and pressing down on both sides of the cover until the latch clicks and locks in position. Cleaning the Backup Bars The back-up bars are located under the top cover. These bars can accumulate adhesive over time. Use caution and the heat protective glove when handling the bars if they are hot. 1.
EN T R ET IEN - Suit e X 6. Afin de nettoyer la barre de soutien arrière, tirez-la vers vous et enfoncez la barre frontale en même temps. Nettoyez de la même manière que ci-dessus. 7. Fermez la machine en déverrouillant le levier arrière gauche et en appuyant de chaque côté du couvercle jusqu’à ce que le loquet s’enclenche.. Retirer une bande coincée 1. Éteignez l’interrupteur et retirez tout livre du support de refroidissement. 2.
MAINTENANCE - Co nti n u e d X Removing a jammed strip 1. Turn the power switch to Off and remove any books from the Cooling Rack. 2. Open the machine by pushing the eraser end of a pencil (or similar object) through the hole in the lower right corner of the machine (figure 32) until the machine cover pops open slightly. 3. Raise the cover until the latch engages and the cover is held in the upright position.
XI R É SO L U T ION DES PROB LÈMES En cas d’erreur, veuillez d’abord mettre la machine hors tension. Puis ouvrir la machine. Vérifiez qu'elle soit bien propre, qu'aucune bande ou corps étranger ne soit coincé à l’intérieur. Vérifiez que la machine soit propre et qu’aucune bande ou corps étranger n’y soit coincé. Fermez le couvercle, puis rallumez la machine. Si l’erreur persiste, veuillez appeler votre représentant Fastback® agréé.
XI PRO BL EM S O LVING If an error condition occurs, first turn the Power Switch to Off, then open the machine. Inspect it for cleanliness, a jammed strip, or foreign matter that may have become lodged inside. Check that the machine is clean and free of foreign material or a jammed strip. Close the cover, and turn the machine back On. If the error condition persists, call your authorized Fastback® representative. SYMTOMS POSSIBLE CAUSE PROBABLE SOLUTION Machine doesn’t work • No A.C.
XII S ÉCU R I T É XII S EGU RIDAD ATTENTION: les pièces internes peuvent devenir très chaudes ! Ne tentez pas d’ouvrir la machine lorsqu’elle est chaude. Veuillez suivre toutes les précautions. Éteignez toujours l’interrupteur avant de l’ouvrir. ATTENTION: l’utilisation de bandes à relier non compatibles peut coincer le relieur et nécessiter un nettoyage et un dépannage approfondis. Tout problème de fonctionnement induit par l’utilisation de consommables non approuvés ne sera pas couvert par la garantie.
XII S AFETY CAUTION: Internal parts can be extremely hot! Do not attempt to open the machine when it is hot. Follow all precautions. Always turn the Power Switch to Off before opening. NOTE: Use of non-compatible binder strips may jam the binder and require extensive cleaning and service. Any service problems caused by using non-approved binder supplies will not be covered under warranty.
D É PA N N AGE ET SUPPORT XIII T ECHN I Q UE XIII S ERVICIO Y S O P O RTE Remplacement de cartes SD Reemplazo de Tarjeta SD Des mises à jour de logiciels seront disponibles de temps en temps et sont faciles à installer à l’aide de la carte SD. Pour installer les dernières fonctions, suivez les étapes suivantes : Las actualizaciones de software estarán disponibles ocasionalmente y pueden instalarse fácilmente, reemplazando la tarjeta SD. Para instalar las últimas funciones siga los siguientes pasos: 1.
XIII S ERVICE AND S U PP O RT SD Card Replacement Software upgrades will be available from time to time and are easily installed by replacing the SD card. To install the latest features follow these steps: 1. Turn the machine Off. Open the top cover until the latch engages, holding it in the up position. 2. Remove the metal strip from the front underside of the cover by removing its two screws. (figure 34) 3. Gently push in the card protruding from the thin slot until it disengages and then remove it.
XIII S E RV I C E T E C H N I Q U E E T D É PA N N AG E Commander des pièces détachées Encargo de repuestos Pour commander des kits d'accessoires ou des accessoires Fastback®, veuillez utiliser les numéros de commande suivants lorsque vous vous adressez à votre représentant agréé Fastback® : Para solicitar el Equipos de Accesorios Embalados Modelo 20 o repuestos del Equipo de Accesorios, utilice los siguientes números de orden si se comunica con su representante autorizado de Fastback®: Description de
XIII S ERVICE AND S U PP O RT Ordering Spare Parts To order Model 20 Boxed Accessory Kits or Accessory Kit parts, please use the following order numbers when speaking with your authorized Fastback® representative: Part Description Part Number Accessory Kit, Common K-208717 (contains Book Rest, 3 Cooling Rack Supports, User’s Manual, Complementary Products Sheet, FB20 Sell Sheet) Accessory Kit, Regional, FB20 K-208727 (contains Box of Assorted Colors Narrow Super Strips, Image Strip™ Samples,
XIV CA R AC T ERIST IQ UES XIV ES P ECIFICACIO NES Alimentation nécessaire Requisitos de electricidad FB20 : 120V (110-125VAC) 50-60 Hz, 10A FB20: 120V (110-125VAC) 50-60 Hz, 10A FB20E : 230V (220-240 VAC) 50-60Hz, 5A FB20E: 230V (220-240 VAC) 50-60Hz, 5A Température et humidité de fonctionnement recommandés La temperatura y humedad operativas recomendadas 15 à 36 degrés (C), 59 à 95 degrés (F) es de 15 a 36 grados (C), 59 a 95 grados (F) 5 à 80 % RH non condensant De 5 a 80% de humedad ambient
XIV S P ECIFICATIO NS Power Requirements FB20: 120V (110-125VAC) 50-60 Hz, 10A FB20E: 230V (220-240 VAC) 50-60Hz, 5A Recommended Operating Temperature and Humidity 15 to 36 degrees (C), 59 to 95 degrees (F)5 to 80% RH non condensing Approved by: UL, CUL and CE Machine Dimensions: 23” (59cm) Deep x 23.5” (60cm) Wide x 11.5” (30cm) High with Cooling Rack — 9” (23cm) High without.