Operation Manual

9
c) Il est nécessaire de se connecter
sur un (
+) et un (-) permanents, afin
de ne pas avoir à saisir le code
d’accès (Security Code System) à
chaque mise en route du véhicule.
Nous vous conseillons donc de
brancher directement le cordon
d’alimentation sur la batterie (le
branchement sur le cordon de
l’auto-radio ou sur d’autres parties
du circuit électrique pouvant dans
certains cas favoriser la réception
de signaux parasites).
d) Branchez le fil rouge (
+) à la borne
positive de la batterie et le fil noir
(-) à la borne négative de la batte-
rie.
e) Branchez le cordon d’alimentation
au poste.
ATTENTION : Ne jamais remplacer le
fusible d’origine (5 A) par un mo-
dèle d’une valeur différente !
f) Si vous retirez l’alimentation, l’ap-
pareil se met automatiquement en
mode de protection et vous de-
mandera de saisir le code d’accès
à la prochaine mise sous-tension.
4) BASIC OPERATIONS TO BE
CARRIED OUT BEFORE
USING YOUR SET FOR THE
FIRST TIME (without trans-
mitting and without using
the «push-to-talk» switch on
the microphone) :
a) Connect the microphone
b) Check the antenna connections
c) To turn the equipment on :
Press «PROGRAM» key four times
(access code pre-determined in
the factory). Each time you press a
key, the counter in the display
increases by one. Press the «POWER»
key once. Your CB radio will light up
and automatically go to Channel
19, in FM. (MIC GAIN and RF GAIN
set to maximum).
d) Turn the squelch knob to minimum
(anti-clockwise). Turn the «RF
POWER» switch to maximum
(clockwise). Adjust the volume to a
comfortable level.
e) Go to Channel 20 using either the
«CH «key on the microphone or
on the front panel, or the rotary
knob.
5) ADJUSTMENT OF SWR
(Standing wave ratio) :
WARNING : This must be carried out
when you use your CB radio for the
first time (and whenever you re-
position your antenna). The
adjustment must be carried out in
an obstacle-free area.
4)OPÉRATIONS DE BASE À EF-
FECTUER AVANT LA PRE-
MIÈRE UTILISATION, SANS
PASSER EN ÉMISSION (sans
appuyer sur la pédale du
micro) :
a) Branchez le micro,
b) Vérifiez le branchement de l’an-
tenne,
c) Mise en marche de l’appareil :
Appuyez 4 fois sur la touche
PROGRAM (code d’accès établi
en usine). Appuyez 1 fois sur POWER.
L’appareil s’allume et se cale auto-
matiquement sur le canal 19 en
mode FM (Mic Gain et RF Gain au
maximum).
d) Tournez le bouton SQUELCH au mi-
nimum (dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre).
Tournez le bouton RF POWER au
maximum (dans le sens des aiguilles
d’une montre).
Réglez le bouton VOLUME à un ni-
veau convenable.
e) Amenez le poste sur le canal 20 soit
à l’aide du bouton «CH » du mi-
cro ou de la face avant, soit à
l’aide du rotacteur
.
5)RÉGLAGE DU TOS (TOS : Taux
d’ondes stationnaires) :
ATTENTION : Opération à effectuer
impérativement lors de la première
utilisation de l’appareil ou lors d'un
changement d'antenne. Ce ré-
glage doit être fait dans un endroit
dégagé, à l’air libre.
Français
English
c) So that you do not have to re-enter
the code (security code system)
each time you start the vehicle’s
engine, you should connect your
CB to a permanent (+) and
(-). We advise you therefore to
connect the power cable directly
to the battery (as the connection
of the CB cable to the wiring of the
car-radio or other parts of the
electrical circuit may, in somecases,
increase the likelihood of
interference).
d) Connect the red wire (+) to the
positive terminal of the battery and
the black (-) wire to the negative
terminal of the battery.
e) Connect the power cable to your
CB radio.
WARNING : Never replace the origi-
nal fuse (5A) by one of a different
value.
f) If you disconnect the power supply,
the equipment will automatically
go into protection mode and will
ask you to re-enter the access code
when you re-connect the power.