PM-2000 WP Manuel d’Utilisation (p.3) Manual del Usuario (p. 21) Owner’s Manual (p.
Table des matières Commandes et indicateurs ................................................. 4 Afficheur LCD ...................................................................... 5 Avertissement ! ................................................................... 6 Avertissement bloc accus lithium ion ............................ 6 Introduction ......................................................................... 7 Caractéristiques ............................................................
Commandes et indicateurs 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
Afficheur LCD A B C D E F G H I Indicateur d’émission Indicateur de puissance de TX Indicateur canaux internationaux Afficheur numéro de canal Indicateur de mémoire Indicateur de scan (balayage) Indicateur de batterie Indicateur Triple Watch (triple veille) Indicateur verrouillage du clavier 5
Avertissement ! • Le PM-2000 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne et la batterie sont fixées correctement. • Ne faites pas fonctionner l’émetteur sans l’antenne. • N’utilisez pas l’émetteur dans une atmosphère explosive. • Ne laissez pas des enfants utiliser l’émetteur radio sans surveillance. • L’entretien de votre radio doit être effectué par un technicien qualifié.
Introduction Le PM-2000 WP est un émetteur-récepteur VHF portable étanche. Il est compact, léger, robuste et s’adapte bien à la main. Cette radio portable VHF marine vous donnera une performance conséquente, exceptionnelle dans pratiquement toutes les conditions et situations. Pour vous assurer de profiter au maximum des caractéristiques du PM-2000 WP, veuillez lire ce guide d’utilisation attentivement avant d’utiliser l’appareil.
Contenu de l’emballage PM-2000 WP Adaptateur DC Clip de ceinture Adaptateur AC Chargeur Dragonne Antenne Batterie Lithium Vis de montage Manuel d’utilisation Si l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage, contactez votre fournisseur.
Mise en route Installation du chargeur 1. Installez le chargeur sur une table ou au mur. Sur une table : Fixez le chargeur en utilisant les vis de montage et les rondelles comme suit. Au mur : Fixez les deux vis de montage dans le mur en gardant le même entraxe que les trous sur le chargeur. Placez le chargeur sur les vis à travers les trous plus larges et ensuite, tournez le chargeur. 2. Branchez l’adaptateur AC sur le chargeur.
Installer le bloc accus 1. Installez le bloc accus à l’arrière de la radio. Il ne s’adapte que d’une seule façon. 2. Verrouillez le bloc accus à l’aide du clip. Attacher le clip ceinture 1. Tenez le clip ceinture dans la direction indiquée. 2. Appliquez le sur l’attache à l’arrière de la radio. Ensuite glissezle. 3. Vous entendrez un clic. Le clip ceinture est alors fermement fixé. 4. Pour enlever le clip ceinture de la radio, tournez-le et glissez-le vers le haut.
Charger le bloc accus Votre radio marine est alimentée par un bloc accus lithium ion spécialement conçu pour lui : • Avant d’utiliser le PM-2000 WP, chargez le bloc accus lithium ion durant 6 heures sans interruption dans le chargeur. 1. Placez le PM-2000 WP dans le chargeur 2. Le voyant rouge s’allume et reste allumé pendant la charge. • Le chargeur ne surchargera pas le bloc accus. Lorsque la charge est terminée, le voyant de charge s’éteint.
Fonctionnement • Voir « Commandes et indicateurs » (page 4) pour les positions des boutons et touches. • Lorsque vous allumez votre PM-2000 WP, il est automatiquement réglé sur canal 16, la fréquence pour signal de détresse, sécurité et appel. • Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche (sauf PTT), une brève tonalité sonne. Allumer l’appareil et régler le squelch 1. Avant d’allumer l’appareil, tournez complètement le bouton squelch dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2.
• Si le squelch control est réglé de telle façon que vous entendiez un sifflement continu, l’appareil n’effectuera pas la fonction BALAYAGE (SCAN) correctement. 4. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton Volume/Power dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il clique. Sélectionner un canal 1. Allumez votre PM-2000 WP MONTER 2. Pour sélectionner un canal supérieur, appuyez sur la touche ▲ DESCENDRE 3.
2. Pour surveiller le canal 16, appuyez sur la touche 16/9. 3. Pour surveiller le canal 9, appuyez à nouveau sur la touche 16/9. 4. Pour revenir au canal 20, appuyez encore sur la touche 16/9. Triple Veille Le mode triple Veille surveille les canaux 16 et 9 pendant que vous écoutez le canal sélectionné en cours. La radio marine contrôle l’activité du canal 16 et 9 toutes les 2 secondes. 1. Pour sélectionner le mode Triple Veille, appuyez sur le bouton TRI. “TRIPLE” apparaît sur l’afficheur. 2.
Programmer un canal dans la mémoire Avant d’utiliser une fonction de balayage, vous devez programmer les canaux dans la mémoire. 1. Sélectionnez le canal à entrer dans la mémoire en appuyant sur la touche ▲ ou ▼. 2. Appuyez sur la touche MEM pour stocker le canal. “MEM” apparaît sur l’afficheur. Effacer un canal de la mémoire 1. Sélectionnez le canal à effacer de la mémoire en appuyant sur la touche ▲ ou ▼. 2. Appuyez sur la touche MEM. “MEM” disparaît de l’afficheur. Balayer 1.
Emission 1. La puissance d’émission peut être réglée sur 5 W ou 1W. Appuyez sur la touche 1/5W pour faire la modification, ensuite l’indicateur “5W” ou “1W” sur l’afficheur change en conséquence. 2. Pour émettre, appuyez et maintenez la touche PTT .“TX” s’affiche. 3. Pour revenir à la réception, relâchez la touche PTT. “TX” disparaît de l’afficheur. • Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes, “TX” commence à clignoter et l’émission se termine.
Indicateur du niveau de batterie Lorsque l’appareil est allumé, le niveau de charge est toujours affiché. Lorsque la batterie est pleine, l’indicateur du niveau de charge apparaît comme suit : Lorsque la batterie est presque déchargée, l’indicateur du niveau de charge apparaît comme suit : • Lorsque l’indicateur du niveau de charge tombe au niveau 1 sur l’afficheur, la radio reçoit mais n’émet pas. Verrouillage du clavier Pour éviter des manipulations accidentelles, vous pouvez verrouiller le clavier. 1.
Dépannage • n’émet pas sur la gamme de 5 Watt mais émet sur la gamme de 1 W cause : batterie faible Þ recharger ou remplacer les batteries • n’émet pas lorsqu’il est en charge cause : batterie faible Þ l’appareil n’est pas conçu pour émettre durant la charge. Le chargeur ne fournit pas assez de puissance pour émission • la batterie ne charge pas Cause : chargeur hors fonction Þremplacer le chargeur.
Spécifications Généralités Canaux Emission 54 Internationaux Réception 55 Internationaux Contrôle de fréquences PLL Tolérance de fréquences Emission ± 1 PPM (à 25 ° C) Réception ± 1 PPM (à 25° C) Température d’utilisation -20°C à + 55°C Antenne Brin flexible Microphone Type électret intégré Afficheur Afficheur à cristaux liquides Haut-parleur 8 ohms, 1 Watt Alimentation bloc accus rechargeables lithium ion 7,4 V 850 mAh Dimensions (sans antenne) 97 (H) x 62 (L) x 33 (P) mm Poids (avec batterie & antenne) 2
Índice del contenido Mandos e Indicadores ...................................................... Display LCD ...................................................................... ¡Advertencia! ..................................................................... Advertencia sobre el bloque de acumuladores litio ion .. ¡Aviso! ............................................................................... Introducción ...................................................................... Caracteristicas ...
Mandos e Indicadores 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Antena Clip de cinturón Batería Clip de batería Tecla de emisión PTT (Push to Talk) Tecla triple vigilia (TRI) Tecla de cierre (LOCK) Regulación de potencia TX 1W/5W (1/5W) Micrófono Toma de altavoz MIC (opcional) Tecla de Volumen / Funcionamiento / Paro Tecla Squelch Display LCD Tecla Memoria (MEM) Tecla Scan (SCAN) Tecla subida de canales (▲) Tecla de acceso directo a los canales 16 y 9 (16/9) Tecla bajada de canales (▼) Altavoz 22
Display LCD A B C D E F G H I Indicador de emisión Indicador de potencia TX Indicador de canales internacionales Display número de canal Indicador de memoria Indicador de Scan Indicador de batería Indicador de Triple WATCH (triple vigilia) Indicador bloqueo del teclado 23
¡Advertencia! • El PM-2000 WP es totalmente estanco siempre y cuando la antena y la batería estén correctamente instalados. • No ponga en funcionamiento el emisor sin la antena. • No utilice el emisor en una atmósfera explosiva. • No permita utilizar el emisor a niños sin la pertinente vigilancia. • El mantenimiento de su emisora debe ser realizado por un técnico cualificado. • No use su equipo si la antena está dañada.
Introducción El PM-2000 WP es un emisor-receptor VHF portátil estanco. Es compacto, ligero, robusto y ergonómico. Esta emisora portátil VHF le proporcionará un rendimiento confiable y excepcional en todas las condiciones y situaciones. Para aprovechar al máximo todas las prestaciones del PM2000 WP, lea detenidamente este manual de utilización antes de poner en funcionamiento el equipo.
Contenido del embalaje PM-2000 WP Adaptador DC Clip de cinturón Adaptador AC Cargador Dragona Antena Batería de Litio Tornillo de montaje Manual del Usuario Si alguno de estos elementos faltase en el envoltorio, póngase en contacto con su proveedor.
Puesta en funcionamiento Instalación del cargador 1. Instale el cargador sobre una mesa o en la pared Sobre una mesa: Fije el cargador utilizando los tornillos de montaje y las arandelas de la forma siguiente: En una pared: Fije los dos tornillos de montaje en la pared guardando la misma separación acorde con las marcas del cargador. Coloque el cargador sobre los tornillos a través de los agujeros más anchos y seguidamente dé la vuelta al cargador. 2. Conecte el adaptador AC al cargador.
Instale el bloque de acumuladores con la ayuda del clip 1. Instale el bloque de acumuladores en el dorso de la emisora. Unicamente se adapta de una manera. 2. Cierre el bloque de acumuladores mediante el clip Sujete el clip de cinturón 1. Mantenga el clip en la dirección indicada. 2. Aplíquelo en la grapa que se encuentra en la parte trasera de la emisora. Deslícelo. 3. Oirá un “clic”. Esto indica que el clip de cinturón está bien sujeto. 4. Para sacar el clip de cinturón, deslícelo hacia arriba.
Cargar el bloque de acumuladores Su emisora marina se alimenta mediante un bloque de acumuladores litio ion especialmente diseñado para este fin: • Antes de utilizar el PM-2000 WP, cargue el bloque de acumuladores litio ion durante 6 horas sin interrupción en el cargador. 1. Coloque el PM-2000 WP en el cargador 2. El señalizador rojo se ilumina y se mantiene iluminado mientras se realiza la carga. • El cargador no sobrecargará el bloque de acumuladores.
Operación • Ver “Mandos e indicadores” (pág. 22) para las posiciones de las teclas y botones.. • Cuando Vd. enciende el PM-2000 WP, éste se encuentra automáticamente conectado al canal 16, la frecuencia para señal de emergencia, seguridad y llamada. • Cuando se pulsa cualquier tecla (excepto PTT), suena una breve tonalidad. Poner en funcionamiento el equipo y regular el squelch 1. Antes de poner en marcha el equipo, gire completamente el botón del squelch en el sentido contrario a las agujas de un reloj. 2.
• Si el squelch control está regulado de manera que se oiga un silbido continuo, el equipo no realizará la función Barrido (SCAN) correctamente. 4. Para apagar el equipo, gire el botón VOLUMEN / POWER en el sentido contrario a las agujas de un reloj hasta que se oiga un “clic”. Seleccionar un canal 1. Encender su PM-2000 WP. SUBIR 2. Para seleccionar un canal superior, presione la tecla ▲. BAJAR 3. Para seleccionar un canal inferior, presione la tecla ▼.
2. Para vigilar el canal 16, presione la tecla 16/9 3. Para vigilar el canal 9, presione nuevamente la tecla 16/9 4. Para volver al canal 20, presione otra vez sobre la tecla 16/9 Triple Vigilia El modo triple vigilia controla los canales 16 y 9 mientras que Vd. escucha el canal seleccionado en curso. La radio marina controla la actividad del canal 16 y 9 cada 2 segundos. 1. Para seleccionar el modo Triple Vigilia, presione la tecla TRI. “TRIPLE” aparece en el display. 2.
Programar un canal en memoria Antes de utilizar una función de barrido, debe programar los canales en memoria. 1. Seleccionar el canal que desee memorizar presionando la tecla ▲ o ▼. 2. Presione la tecla MEM para memorizar el canal. “MEM” aparece en el display. Borrar el canal de la memoria 1. Seleccionar el canal que se desee borrar de la memoria presionando la tecla ▲ o ▼. 2. Presione la tecla MEM. “MEM” desaparece del display. Barrido 1.
Emisión 1. La potencia de emisión puede regularse en 5W o 1W. Pulse la tecla 1/5 W para realizar la modificación, en display cambia en “1W” o “5W” según se haya modificado. 2. Para emitir, presione y mantenga la tecla PTT. Aparece “TX”. 3. Para regrasar a recepción, suelte la tecla PTT. “TX” desaparece del display. • Si se presiona la tecla PTT durante más de 5 minutos, “TX” empieza a parpadear y la emisión finaliza.
Indicador del nivel de batería Cuando el equipo está encendido, el nivel de batería aparece siempre en el display. Cuando la batería está cargada, el indicador del nivel de carga aparece como sigue: Cuando la batería está casi descargada, el indicador del nivel de carga aparece como sigue: • Cuando el indicador del nivel de carga cae al nivel 1 en el display la radio recibe pero no emite. Bloqueo del teclado Para evitar las manipulaciones accidentales es posible precintar el teclado. 1.
Averías • no emite en la gama de 5 W pero sí emite en la gama de 1W causa: batería débil Þ recargar o substituir las baterías • no emite cuando está en carga causa: batería débil Þ el equipo no está diseñado para emitir durante la carga, El cargador no suministra suficiente potencia para emitir • la batería no carga causa: cargador fuera de función Þ substituir el cargador Garantía Esta emisora tiene una garantía de 2 años en el país de compra por componentes y mano de obra contra cualquier defecto de fabr
Especificaciones Generales Canales Emisión 54 Internacionales Recepción 55 Internacionales Control de frecuencias PLL Tolerancia de frecuencias Emisión ± 1 PPM (a 25ºC) Recepción ± 1 PPM (a 25ºC) Temperatura de utilización -20ºC a + 55ºC Atena Radial flexible Micrófono Tipo electret integrado Display Cristal líquido Altavoz 8 ohmio, 1 vatio Alimentación Bloque de acumuladores recargables litio ion 7.4 V 850 mAh Dimensiones mm (sin antena) 97 (Alt.) x 62 (lar.) x 33 (prof.
Contents Controls and Indications ................................................... LCD Display ...................................................................... Warning! ........................................................................... Lithium Ion Battery Pack Warning ............................... Introduction ....................................................................... Features ......................................................................
Controls and Indications 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.
LCD Display A B C D E F G H I Transmit Indicator TX Power Indicator International channels Indicator Channel Number Display Memory Indicator Scan Indicator Battery Indicator Triple Watch Indicator Key Lock Indicator 41
Warning! • The PM-2000 WP is waterproof only when both the antenna and the battery are properly attached. • Do not operate the transmitter of any radio equipment unless all the Radio Frequency (RF) connectors are secure and any open connectors are properly terminated. • Do not operate the transmitter of any radio equipment near electrical blasting caps or in an explosive atmosphere. • Do not let children operate any transmitter-equipped radio equipment without proper supervision.
Introduction The PM-2000 WP is a waterproof, portable two-way VHF transceiver. It is compact, lightweight, rugged and fits easily in your hand. This handheld VHF marine radio will give you consistent, outstanding performance in virtually all conditions and situations. To ensure that you get the most from the PM-2000 WP’s features, please read this operating guide carefully before using the unit.
Included in your Package PM-2000 WP DC Adapter Beltclip AC Adapter Drop-in Charger Wrist Strap Antenna Lithium Battery Mounting Screws Owner’s Manual If any of these items are missing from the box, contact your Dealer.
Getting Started Mounting the Drop-in Charger 1. Mount the drop-in charger to either a counter or wall. To counter: Attach the drop-in charger using the mounting screws and washers as follows. To wall: Insert the two mounting screws into the wall keeping the same space as the holes on the charger. Place the charger with the screws through the larger holes then turn the charger. 2. Plug one end of the AC adapter into the wall outlet and the other end into the drop-in charger.
Attaching the Battery Pack 1. Place the battery pack onto the back of the radio. It will only fit in one way. 2. Snap the battery release clip until it clicks. Be sure the battery pack fits tightly against the PM2000 WP’s body. Attaching the Beltclip 1. Hold the beltclip in the direction as follows. 2. Apply it to the hanger piece on the back of the radio. Then slid it up. 3. You will hear a click. The beltclip is firmly attached. 4. To take the beltclip off the radio, turn it and slid it up.
Charging the Battery Pack Your marine radio is powered by a specially designed Lithium Ion battery pack. • Before operating the PM-2000 WP, charge the Lithium Ion battery pack for 6 hours without interruption in the drop-in charger. 1. Place the PM-2000 WP in the dropin charger. 2. The red LED illuminates and stays On. • The charger won’t overcharge the battery pack. When charging is completed, the charge LED is no longer illuminated.
Operation • See “controls and Indicators” (page 40) for button, knob, and key positions. • When you turn On your PM-2000 WP, it is automatically tuned to channel 16, frequency for distress, safety, and calling. • When you press any key (except PTT), a short tone sounds. Turning On the Unit and Setting Squelch 1. Before you turn On the unit, turn the Squelch knob fully counterclockwise. 2. Then, turn On the unit by turning the Volume / Power knob clockwise until you hear a hissing sound. 3.
Selecting a Channel 1. Turn On your PM-2000 WP. UP 2 .To select a higher channel, press the ▲ button. DOWN 3. To select a lower channel, press the ▼ button. • To change the channel continuously, press and hold the ▲ or ▼ button for more than 1 second. One-touch Channel 16/9 Example: While you are monitoring channel 20, you want to check channel 16 or channel 9. 1. You are now on channel 20. 2. To monitor channel 16, press the 16/9 button. 3. To monitor channel 9, press the 16/9 button again. 4.
Triple Watch Triple Watch mode monitors channels 16 and 9 for a signal while you listen to the currently selected channel. The marine radio checks channel 16 and 9 for activity every 2 seconds. 1. To select Triple Watch mode, press the TRI button. “TRIPLE” appears on the display. 2. To exit from Triple Watch, press again the TRI button. “TRIPLE” disappears on the display. • While in Triple Watch mode, you can change the currently selected channel using the ▲ or ▼ button.
Deleting a Channel from Memory 1. Select the channel to delete from memory by pressing the ▲ or ▼ button. 2. Press the MEM button. “MEM” disappears from the display. Scanning 1. To begin scanning the programmed channels, press the SCAN button. “SCAN” and “TRIPLE” appear on the display. 2. To stop scanning, press the SCAN button once more. “SCAN” and “TRIPLE” disappear from the display. • Scanning starts from the lowest to highest channel and stops when it finds an active channel.
3. To return to receive, release the PTT key. “TX” disappears from the display. • If the PTT key is pressed for more than 5 minutes, “TX” starts blinking and the transmission ends. The TX time out tone will sound until the PTT key is released. • If the battery indicator drops to the 1-mark level on the display, when the PTT key is pressed, the radio will not transmit and the “TX” icon starts blinking (refer to the description of the Battery Indicator).
Key Lock To prevent accidental entries, you can lock the keypad. 1. Press and hold the LOCK key for 1.5 seconds. The unit will beep two timesto confirm that the keypad is locked with “LOCK” indication on the display. 2. To unlock the keypad, press and hold the LOCK key again for 1.5 seconds. The unit will beep twice to confirm that the keypad is unlocked, and “LOCK” will disappear. • You can also unlock the keypad by turning the radio Off and then On again.
Warranty This transceiver has a 2 years warranty for materials and workmanship in its country of purchase against any manufacturing defect recognized by our technical department. It is recommended to read carefully following conditions and to respect them in order not to loose it. • Any repair under warranty will be free of charge and the transport costs for sending back will be on charge of our company. • A proof of purchase must compulsorily be added to the transceiver in need of repair.
Specifications General Channels Frequency Control Frequency Tol. Transmit Receive Transmit Receive Oper. Temp.
International Marine VHF Channel Chart Chl Transmitter Frequency Receiver Frequency Mode S/D 1 ..................... 156.050 ................ 160.650 ............... D 2 ..................... 156.100 ................ 160.700 ............... D 3 ..................... 156.150 ................ 160.750 ............... D 4 ..................... 156.200 ................ 160.800 ............... D 5 ..................... 156.250 ................ 160.850 ............... D 6 ..................... 156.300 ........
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CERTIFICATE OF CONFORMITY Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCIA, We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540 Balaruc – FRANCE, Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur de radiocommunication VHF Marine, Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el emisor receptor de VHF
Siège Social / Head Office France – Route de Sète BP 100 – 34540 BALARUC Site internet : http://www.president-electronics.com E-mail : groupe@president-electronics.