Instructions / Assembly

E 2005 E 2005 E 2005
Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis Tools needed / Herramientas necesarias / Outils requis
Depress Retainer
Appuyer sur la pièce de retenue
Presione el retenedor
Depress Retainer
Appuyer sur la pièce de retenue
Presione el retenedor
Depress Retainer
Appuyer sur la pièce de retenue
Presione el retenedor
Remove inside handle assembly with a screwdriver; depress
the wafer catch on end of old cylinder and remove. Follow
reverse procedure to install new lock; be sure end post fits
into slot on opposite handle.
Quite el ensamblaje interno de la agarradera; oprima el reten-
dor al extremo del cilindro viejo y quítelo. Siga el proceso al
revés para instalar la nueva cerradura; asegúrese que el poste
extremo cabe en la ranura de la agarradera opuesta.
Enlever l’assemblage de poignée intérieure à l’aide d’un
tournevis; appuyer sur le loqueteau à galette sur l’extrémité
du vieux cylindre et enlever. Observer la procédure inverse
pour installer la nouvelle serrure; s’assurer que la tige d’ex-
trémité est engagée dans la poignée opposée.
Remove inside handle assembly with a screwdriver; depress
the wafer catch on end of old cylinder and remove. Follow
reverse procedure to install new lock; be sure end post fits
into slot on opposite handle.
Quite el ensamblaje interno de la agarradera; oprima el reten-
dor al extremo del cilindro viejo y quítelo. Siga el proceso al
revés para instalar la nueva cerradura; asegúrese que el poste
extremo cabe en la ranura de la agarradera opuesta.
Enlever l’assemblage de poignée intérieure à l’aide d’un
tournevis; appuyer sur le loqueteau à galette sur l’extrémité
du vieux cylindre et enlever. Observer la procédure inverse
pour installer la nouvelle serrure; s’assurer que la tige d’ex-
trémité est engagée dans la poignée opposée.
Remove inside handle assembly with a screwdriver; depress
the wafer catch on end of old cylinder and remove. Follow
reverse procedure to install new lock; be sure end post fits
into slot on opposite handle.
Quite el ensamblaje interno de la agarradera; oprima el reten-
dor al extremo del cilindro viejo y quítelo. Siga el proceso al
revés para instalar la nueva cerradura; asegúrese que el poste
extremo cabe en la ranura de la agarradera opuesta.
Enlever l’assemblage de poignée intérieure à l’aide d’un
tournevis; appuyer sur le loqueteau à galette sur l’extrémité
du vieux cylindre et enlever. Observer la procédure inverse
pour installer la nouvelle serrure; s’assurer que la tige d’ex-
trémité est engagée dans la poignée opposée.
1/2" O.D.
13 mm
7/32"
6 mm
21/32"
17 mm
13/16"
21 mm
1/2" O.D.
13 mm
7/32"
6 mm
21/32"
17 mm
13/16"
21 mm
1/2" O.D.
13 mm
7/32"
6 mm
21/32"
17 mm
13/16"
21 mm

Summary of content (1 pages)