HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG KOFFIEZET CAFETIERE KAFFEEMASCHINE PRIMO-KZ3
PRIMO-KZ3 WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ? GARANTIEBEPALING : Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
PRIMO-KZ3 ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX : Si votre appareil tombe en panne durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez envoyer votre appareil GRATUITEMENT ensemble avec votre ticket de caisse, le carte de réponse complètement rempli ou une description du défaut et votre nom, adresse et numéro de téléphone à l’adresse suivante: PRIMO NUMERO DE REPONSE 1 2280 GROBBENDONK En mentionnant l’adresse ci-dessus sur l’emballage, l’envoi est automatiquement gratuit.
PRIMO-KZ3 ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE NAAM NOM ............................................................................................................................ NAME ADRES ADRESSE ................................................................................................................... ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL .......................... LOCALITE ........................................................ POSTKODE WOHNORT DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : .................
PRIMO-KZ3 RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
PRIMO-KZ3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees aandachtig volgende veiligheidstips voordat u dit elektrisch toestel gaat gebruiken. Zo verkleint u het risico op brand, elektrische schokken of verwondingen. Lees alle instructies. Raak nooit het warme oppervlak aan. Dompel het toestel, het snoer of de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen. Wees uiterst voorzichtig wanneer het toestel gebruikt wordt door of in de buurt van kinderen.
PRIMO-KZ3 HET SNOER Het toestel is voorzien van een kort snoer om te vermijden dat u erover zou struikelen of erin verstrikt zou raken. Wees uiterst voorzichtig wanneer u een verlengsnoer gebruikt. Wanneer u een verlengsnoer wenst te gebruiken, moet u het volgende in acht nemen : De vermelde sterkte van het verlengsnoer moet minstens even hoog zijn als die van het toestel.
PRIMO-KZ3 1. Steek de stekker in het stopcontact: “12.00” verschijnt op het schermpje. 2. Druk op de “prog.” Knop. Op de display verschijnt het woordje “clock” 3. Stel nu de juiste tijd in. Druk eerst op de toets “HOUR” om de uren in te stellen. Druk vervolgens op de toets “MIN” om de minuten juist te zetten. Programmatie instellen: 1. Vul het toestel eerst met water en koffie. 2. Druk de toets “PROG” in, op de display verschijnt nu het woordje “timer”.
PRIMO-KZ3 CONSEILS DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, lisez attentivement ces conseils de sécurité, afin d’éviter tout risque d’incendie, de décharges électriques et de blessures. Lisez toutes les instructions. Ne touchez jamais les surfaces chaudes. L’appareil, le cordon ou la fiche ne peuvent jamais être plongés dans l’eau ou d’autres liquides. Soyez attentif quand l’appareil est utilisé par ou en présence d’enfants.
PRIMO-KZ3 LE CORDON : QUELQUES PARTICULARITÉS La cafetière est pourvue d’un cordon court pour éviter que vous ne tombiez. Soyez très prudent en utilisant une rallonge. Les rallonges que vous utilisez doivent répondre aux conditions suivantes : Le voltage de la rallonge doit être égal ou supérieur à celui de l’appareil. Veillez à ce que la rallonge ne dépasse pas votre plan de travail, des enfants pourraient tirer à la rallonge ou vous pourriez tomber.
PRIMO-KZ3 2. Afin de mettre l’heure exacte, vous appuyez d’abord sur le bouton « PROG. ». Sur l’écran s’affiche « CLOCK ». Maintenant vous pouvez régler l’heur et let minutes par pressez sur les boutons « HOUR » et « MIN ». Réglage de la programmation : 1. Remplissez d’abord l’appareil avec de l’eau et du café. 2. Pressez le bouton “PROG”, sur l’écran s’affiche « TIMER ».
PRIMO-KZ3 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die nachfolgenden Sicherheitsanweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. So verringern Sie das Feuer-, Elektroschock- und Verletzungsrisiko. Lesen Sie alle Anweisungen. Berühren Sie nie die warme Oberfläche. Tauchen Sie das Gerät, die Schnur oder den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn das Gerät von bzw. in der Nähe von Kindern benutzt wird.
PRIMO-KZ3 Füllen Sie nie Wasser nach. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie das Gerät abkühlen. Stellen Sie die Kanne nie auf eine heiße Fläche oder in einen heißen Ofen. Berühren Sie die Schnur und die heißen Geräteteile nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Scheuerschwamm bzw. mit Scheuermittel. DIE SCHNUR Das Gerät ist mit einer kurzen Schnur ausgestattet, um Behinderung zu vermeiden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine Verlängerungsschnur benutzen.
PRIMO-KZ3 KAFFEEBEREITUNG MIT PROGRAMMIERUNG Mit dem Timer können Sie die Kaffeemaschine zu einer vorprogrammierten Uhrzeit einschalten. EINSTELLEN DER UHRZEIT: Stecken Sie den Stecker in die Steckdose: im Display erscheint “12.00”. Zum Einstellen der richtigen Uhrzeit drücken Sie die Taste „PROG“, auf der display erlauchted „CLOCK“. Drücken Sie die Taste “HOUR” um die Stunden einzustellen und anschließend auf die Taste “MIN” um die Minuten einzustellen.
PRIMO-KZ3 15