www. .ch TA 507 E User manual Notice d'utilisation Exhaust Dryer Sèche-linge à évacuation 0848 559 111 www.fust.
Contents Important safety information Product description Control panel Before first use Sorting and preparing laundry Programme chart Daily use 2 4 4 5 5 6 7 Cleaning and maintenance What to do if ...
Warning! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire! • Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water. • The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat (cool down cycle) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
Product description 1 2 3 7 6 4 5 1 2 3 4 Control panel Door Fluff filter Rating plate 5 Adjustable feet 6 Sideways vent outlets / back vent outlet 7 Ring nut Control panel 1 1 Programme knob and - "O" (OFF) switch 2 Function buttons (from left to right:) DELICAT (DELICATE) , TEXTILE 3 Programme phase lights (from up to down:) 2 3 4 5 - SECHAGE (DRYING) light - ANTIFROISSAGE/FIN (ANTICREASE/ END) light 4 DEPART/PAUSE (START/PAUSE) button
5 FILTRE (FILTER) light Before first use In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine. Sorting and preparing laundry Sorting laundry • Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in COTON (COTTONS) programme group. – Mixtures and synthetics for programmes in SYNTHETIQUES (SYNTHETICS) programme group. • Sorting by care label.
Application/properties COTON (COTTONS) TRES SEC (EXTRA DRY) A1) 7 kg Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes. COTON (COTTONS) STRONG DRY 125 7 kg Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes. COTON (COTTONS) PRET A RANGER (CUPBOARD DRY) 2) A1) 7 kg Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
Application/properties SPECIAL (REFROIDISSEMENT) COOLING A1) 7 kg Special programme, lasting around 10 minutes, for refreshing or gently cleaning textiles with commercially available dry cleaning sets. (Only use those products which are declared as suitable for the drier by the manufacturer; please observe the manufacturer’s instructions for use.) JEANS 135 7 kg For leisure clothing, such as jeans, sweatshirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
Selecting the programme Use the programme selector to set the programme you require. The programme phase is shown by appropriate lights; light 6 SECHAGE (DRYING) , light 5ANTIFROISSAGE/FIN (ANTICREASE/ END) . Changing programme To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to "O" (OFF) position. The programme is cancelled. The programme can no longer be changed directly once the programme has started.
Cleaning and maintenance Warning! The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning! Cleaning fluff filter The filter collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filter must be cleaned after every drying cycle. The warning light FILTRE (FILTER) , is on to remind you this operation. Caution! Never operate the dryer without fluff filter or with damaged or blocked fluff filter. 1.
What to do if ... Troubleshooting by yourself Problem 1) Dryer does not work. Unsatisfactory drying results. Possible cause Remedy Dryer not connected to mains supply. Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation). Loading door opened. Close loading door The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button. Incorrect programme set. Set suitable programme. 2) Fluff filters clogged. Clean fluff filters. 3) Heat exchanger clogged. Clean heat exchanger.
Voltage 220-230 V Required fuse 10 A Total power 2200 W Energy efficiency class C Energy consumption (7 kg of cotton, predrained at 1000 rpm) 2) 3.9 kWh Average annual energy consumption 262.6kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C Consumption values The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when the machine is operated in domestic circumstances. Programme Energy consumption in kWh / average drying time in min.
1. Open loading door. 2. Pull off adhesive strips from inside machine on top of drum. 3. Remove foil hose and polystyrene padding from the machine. A A Fitting the vent hose To simplify the installation, there is a choice of vent outlets: one at the back, the others in the left and right-hand side. Connect the hose to whichever is the more convenient by pulling the ring nut (A) from the vent outlet at the back, screwing it on to the hose and pushing it firmly back into place.
B Once connected to the dryer, run the vent hose to the desired outlet point, ensuring that the run’s overall length is less than 2 m, and that it contains no more than two bends. As to the outlet itself, if you have decided on a fixed wall/window grille, a good local builder’s merchant should be able to supply you with the necessary fittings and installation advice.
A special stacking kit is available through your dealer, to enable the mounting of the dyer on top of a front loading washing machine with cover’s depth between 48 and 60 cm. Read carefully the instructions supplied with the kit. Environment The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Service In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions (Chapter “What to do if…”). If you were not able to remedy the problem yourself, please contact your local service centre. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No.
Sommaire Avertissements importants Description de l'appareil Bandeau de commande Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Tri et préparation du linge Tableau des programmes Utilisation quotidienne 16 18 19 19 19 20 22 Nettoyage et entretien Que faire si ...
pourraient provoquer une explosion. Ne séchez que du linge ayant été lavé à l'eau. • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut provoquer un incendie et ne doit pas être séché en sèche-linge. • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Pour débranchez la prise de la fiche murale, ne tirez par sur le cordon mais toujours au niveau de la prise. • N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, la partie supérieure ou la base est endommagée et permet d'accéder aux composants internes de l'appareil. • Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
Bandeau de commande 1 2 1 Sélecteur de programmes et touche "O" (ARRET) 2 Touches de fonction (de gauche à droite :) DELICAT (DELICAT), TEXTILE (TEXTILE) 3 Voyants correspondant aux phases des programmes (de haut en bas :) 3 4 - voyant SECHAGE (SÉCHAGE) - voyant ANTIFROISSAGE/FIN (FIN) 4 Touche DEPART/PAUSE (DÉPART PAUSE) 5 Voyant FILTRES (FILTRES) Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première util
• Videz les poches. Enlevez toutes les pièces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.). • Retournez sur l'envers les articles doublés (ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'extérieur). Ces tissus sécheront mieux. Important Ne surchargez pas l'appareil.
SYNTHETIQUES PRET A RANGER 2) SPECIAL FACILE A REPASSER Durée en minutes (environ) A 1) A 1) Utilisation/propriétés 3 kg Pour les tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. chemises d'entretien facile, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures). 1 kg Programme spécial doté d'un mécanisme anti-froissage pour les textiles mélangés tels que les chemises et les corsages ; pour un repassage sans effort.
Utilisation quotidienne Mettez l'appareil en fonctionnement. Mettez le sélecteur de programme sur l'un des programmes. L'appareil est en fonctionnement. Ouverture de la porte et chargement du linge 1. Ouvrez la porte : Appuyer fortement sur le hublot (point de pression) Sélection des fonctions complémentaires Vous pouvez sélectionner les fonctions complémentaires suivantes (seulement avec des programmes chronométriques) : 6 5 4 2. Chargez votre linge sans le tasser.
Démarrage du programme Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE (DÉPART PAUSE) 3. Le programme démarre. Des voyants indiquent les différentes phases du programme en cours ; voyant 6 SECHAGE (SÉCHAGE) , voyant 5 ANTIFROISSAGE/ FIN (FIN) . s'allument. Si l'alarme est activée, un signal sonore retentit à intervalles répétés pendant environ une minute. Les cycles de séchage sont automatiquement suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes.
3. Nettoyage de la porte Nettoyez périodiquement l'intérieur de la porte et autour du filtre pour éliminer les peluches. Un parfait nettoyage est indispensable pour un bon séchage. Nettoyage du tambour Attention N'utilisez pas de produits abrasifs ou laine d'acier pour nettoyer le tambour. Ouvrez le filtre en appuyant sur le bouton entre les deux fentes des joints. Nettoyez le filtre à l'aide d'un chiffon humide.
Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base de l'appareil. Résidus à l'intérieur du tambour. Nettoyez l'intérieur du tambour. Trop peu d'espace autour de l'appareil Assurez-vous qu'il y ait un espace d'au moins 5 cm autour de l'appareil. Le hublot ne ferme pas. Les filtres ne sont pas en place. Installez le filtre fin et/ou fixez le filtre grossier. Programme inactif Bac d'eau de condensation plein. Videz le bac. 3) , appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE.
Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C Données de consommation Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. A Installation du tuyau d'évacuation Pour simplifier l'installation, vous disposez de plusieurs orifices d'évacuation : un à l'arrière, un à gauche et un à droite. Pour relier le tuyau à l'appareil, appliquez d'abord à une extrémité du tuyau la bague de serrage (A) se trouvant sur l'orifice arrière puis introduisez le tuyau dans l'orifice d'évacuation choisi. Bouchez les autres orifices à l'aide des caches fournis.
Avertissement Attention à ne pas raccorder ce sèche-linge sur un conduit de fumées. Notez que pour éviter tout problème de condensation, il est essentiel que le sèche-linge soit équipé d'un tuyau flexible qui transporte l'air humide bien au-delà des éléments de cuisine ; de préférence en dehors de la cuisine. Pour empêcher toute surchauffe de l'appareil, il est important de ne pas bloquer la sortie d'évacuation de la vapeur. Un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h doit être assuré.
Environnement Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des conditions optimum.
nous vous recommandons de remplir les lignes suivantes : Description du modèle : ................................................................................. Code produit (PNC) : ................................................................................. Numéro de série .................................................................................
Warranty / customer service For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG An der Rheinstrasse 4414 Füllinsdorf Tel. (061) 906 95 00 Ing. dipl.
136909931-00-04022010 www. .