Nederlands English Français Deutsch Español Italiano 103011 Princess Table Chef Share 3 7 11 15 19 23 Svenska Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 27 31 35 39 43 47 54
6 5 7 A 2 6 4 2 3 1
NL Gefeliciteerd! Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten: - Plaats de thermostaat altijd volledig in de thermostaataansluiting. U heeft een product van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit product. Eerste gebruik (fig.
NL Voedsel ontdooien • Draai de draaischijf van de thermostaat (2) naar de minimale temperatuur (0 °C) om het apparaat uit te schakelen en verwijder de netstekker uit het stopcontact. Plaats voor het ontdooien het voedsel op de grillplaat. Zorg ervoor dat de netstekker zich niet in het stopcontact bevindt. Het ontdooien van voedsel op de grillplaat is aanzienlijk sneller dan het ontdooien van voedsel op bijvoorbeeld een keramisch of plastic bord. Instellen van de temperatuur (fig.
NL Veiligheidsinstructies Elektrische veiligheid • Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat. • Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1 mm2). • Installeer voor extra bescherming een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA.
NL • Plaats het apparaat niet op een kookplaat. • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. • Bedek het apparaat niet. • Gebruik geen houtskool of gelijksoortige brandbare brandstoffen. • Dompel de thermostaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
Initial use (fig. A) Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - Make sure that there is sufficient space around the appliance to allow heat to escape and provide sufficient ventilation. The appliance can be used by children from 8 years and above and by persons with a physical, sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and maintenance EN • Turn the thermostat dial (2) counterclockwise to decrease the temperature of the grill plate (5). Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - Before cleaning or maintenance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down. - Do not immerse the appliance in water or other liquids. - Do not immerse the thermostat in water or other liquids.
Safety instructions for Table Chef • Do not use the appliance outdoors. • Place the appliance on a stable and flat surface. • Place the appliance on a heat-resistant and splash-proof surface. • Do not place the appliance on a hob. • Make sure that there is sufficient space around the appliance to allow heat to escape and provide sufficient ventilation. • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material. • Keep the appliance away from heat sources. • Do not cover the appliance.
EN • Do not pour cold water onto the hot grill plate. The water will splash and damage the grill plate. • Always be careful when touching the appliance. Use oven gloves if you need to touch the appliance during or shortly after use. • The grill plate becomes very hot during use. Do not touch the hot grill plate. Only touch the handgrips when the grill plate is hot. • The accessible surfaces of the appliance can become very hot during use. Do not touch the accessible surfaces.
Félicitations! Utilisation initiale (fig. A) Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante.
Décongeler les aliments • Pour arrêter l'appareil, réglez la molette du thermostat (2) sur la température minimum (0 °C) et retirez la fiche secteur de la prise murale. Pour décongeler la nourriture, placez-la sur la plaque de grill. Assurez-vous que la fiche secteur n'est pas branchée dans la prise murale. La décongélation de la nourriture sur la plaque de grill est considérablement plus rapide que, par exemple, dans un plat en plastique ou en céramique. Réglage de la température (fig.
• Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. • Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d'un diamètre adapté (au moins 3 x 1 mm2). • Pour maximiser la protection, installez un dispositif de courant résiduel (RCD) présentant une intensité de service résiduelle nominale inférieure ou égale à 30 mA.
FR • Ne placez pas l'appareil sur une plaque de cuisson. • Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante. • Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec aucune matière inflammable. • Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. • Ne couvrez pas l'appareil. • N'utilisez pas de charbon ou des combustibles similaires. • Ne plongez pas le thermostat dans l'eau ou autres liquides.
Herzlichen Glückwunsch! 6. Handgriff 7. Spachtel Sie haben ein Princess Produkt erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Produkt finden. Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: - Stecken Sie den Thermostat immer vollständig in die Thermostatbuchse.
• Solange das Gerät eingeschaltet ist, leuchtet und erlischt die Temperaturanzeige (3), wenn der Thermostat (1) ein- und ausschaltet, um die gewünschte Temperatur aufrecht zuerhalten. • Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Thermostatregler (2) auf die minimale Temperatur (0 °C) ein und ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. • Stellen Sie den Thermostatregler (2) nach dem Gebrauch auf die minimale Temperatur (0 °C) ein. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
- Reinigen Sie den Thermostat mit einem weichen, feuchten Tuch. Trocknen Sie den Thermostat gründlich mit einem sauberen trockenen Tuch ab. - Reinigen Sie den Spachtel in Seifenwasser. Trocknen Sie den Spachtel gründlich ab. • Verstauen Sie das Gerät und das Zubehör in der Originalverpackung. • Bewahren Sie das Gerät samt Zubehör bei Nichtgebrauch an einem trockenen und für Kinder unerreichbaren Ort auf.
• Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem Zusammenbau und vor der Reinigung und Wartung. DE • Die Grillplatte wird beim Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie die heiße Grillplatte nicht. Fassen Sie nur die Handgriffe an, wenn die Grillplatte heiß ist. • Die zugänglichen Oberflächen des Geräts können beim Gebrauch sehr heiß werden.
Uso inicial (fig. A) Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas: - Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación.
Ajuste de la temperatura (fig. A) La descongelación de alimentos en la parrilla es considerablemente más rápida que descongelar alimentos, por ejemplo, en un plato de cerámica o de plástico. • Gire la rueda del termostato (2) en sentido horario para aumentar la temperatura de la parrilla (5). • Gire la rueda del termostato (2) en sentido antihorario para disminuir la temperatura de la parrilla (5).
• El aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • Utilice únicamente el conector adecuado para hacer funcionar el aparato. • Asegúrese de que no pueda entrar agua en los enchufes de contacto del cable eléctrico y el cable alargador. • Desenrolle siempre totalmente el cable eléctrico y el cable alargador.
ES • No sumerja el termostato en agua ni otros líquidos. No saque el termostato del agua con las manos. Retire inmediatamente el enchufe eléctrico de la toma de pared. Si el termostato se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizar el aparato. • No toque el revestimiento antiadherente de la parrilla con utensilios metálicos para evitar daños. • Tenga cuidado con el vapor y las salpicaduras al poner los alimentos en la parrilla caliente. • Atención: Puede salpicar grasa caliente de la parrilla.
Congratulazioni! Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: - Inserire sempre completamente il termostato nella presa del termostato. Avete acquistato un prodotto Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo prodotto per molti anni a venire. Primo utilizzo (fig. A) • Pulire l'apparecchio. Consultare la sezione "Pulizia e manutenzione".
• Per spengere l'apparecchio, ruotare il quadrante del termostato (2) per impostare la temperatura minima (0 °C) e rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete. • Rimuovere il termostato (1) dalla presa del termostato (4). • Far raffreddare completamente l'apparecchio. Scongelare il cibo Impostazione della temperatura (fig. A) Per scongelare il cibo, collocarlo sulla piastra grill. Verificare che la spina di alimentazione non sia inserita nella presa a parete.
• Prima dell'uso, verificare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell'apparecchio. • Collegare l'apparecchio a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare un cavo di prolunga dotato di conduttore di messa a terra di diametro adeguato (almeno 3 x 1 mm2). • Come ulteriore protezione, installare un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua di funzionamento nominale non superiore a 30 mA.
IT • Collocare l'apparecchio su una superficie resistente al calore e agli schizzi. • Non collocare l'apparecchio su un piano di cottura. • Verificare che attorno all'apparecchio vi sia sufficiente spazio per consentire la fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata ventilazione. • Verificare che l'apparecchio non entri in contatto con materiale infiammabile. • Tenere l'apparecchio a distanza da fonti di calore. • Non coprire l'apparecchio. • Non utilizzare carbone o combustibili analoghi.
Första användning (fig. A) Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer: - Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt apparaten så att värmen kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation.
Tips för användning (fig. A) Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: - Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel vid rengöring av apparaten. - Använd inte vassa föremål vid rengöring av apparaten. SV • Förbered ingredienserna. • Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag. • Rengör grillplattan (5) med en mjuk, fuktig trasa. • Sätt in termostaten (1) i termostatuttaget (4). • Anslut nätkontakten till vägguttaget.
• Använd inte apparaten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas av tillverkaren eller behörig serviceverkstad. • Dra aldrig i nätkabeln när du ska lossa nätkontakten från nätuttaget. • Lossa nätkontakten från nätuttaget när apparaten inte används, före montering eller demontering och före rengöring och underhåll. • Använd inte apparaten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten.
• Grillplattan blir mycket het när den används. Vidrör inte den heta grillplattan. Vidrör endast handtagen när grillplattan är het. • Apparatens åtkomliga ytor kan bli mycket heta vid användning. Vidrör inte de åtkomliga ytorna. • Se till att dina händer är torra innan du rör vid apparaten. • Flytta inte apparaten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat. • Använd inte apparaten i närheten av fåglar (t.ex.
Tillykke! Første brug (fig. A) Du har købt et Princess produkt. Vores målsætning er at levere kvalitetsprodukter med et smagfuldt design og til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette produkt i mange år. Før du fortsætter, bedes du være opmærksom på følgende: - Sørg for at der er nok plads omkring apparatet til at varme kan undslippe og ordentlig ventilation er mulig.
DA Tips til brug (fig. A) - • Forbered ingredienserne. • Sæt apparatet på en stabil og flad overflade. • Rengør grillpladen (5) med en blød, fugtig klud. • Sæt termostaten (1) ind i termostatsoklen (4). • Forbind strømkablet med stikkontakten på væggen. • Drej termostatskiven (2) for at vælge den ønskede temperatur (0-210 °C). • Vent et par minutter, indtil temperatur indikatoren (3) slukkes. Grillpladen (5) har nået den ønskede temperatur. • Læg maden på grillpladen (5).
• Brug ikke apparatet hvis netledningen eller stikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller stikket er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller af en autoriseret reparatør. • Træk ikke i netledningen for at trække stikket ud af stikkontakten. • Fjern stikket fra stikkontakten når apparatet ikke er i brug, før montering eller demontering og før rengøring og vedligeholdelse.
• De tilgængelige overflader på apparatet kan blive meget varme under brug. Berør ikke tilgængelige overflader. • Sørg for, at dine hænder er tørre, før du rører ved apparatet. • Flyt ikke apparatet mens det er sluttet til eller stadig er varmt. Fjern strømkablet fra stikkontakten på væggen og vent til apparatet er kølet af. • Brug ikke apparatet tæt på fugle (f. eks. tropiske fugle såsom papegøjer). Grillpladen har en non-stick-overflade baseret på PTFE.
Gratulerer! Første gangs bruk (fig. A) Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette produktet i mange år. Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende: - Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon. • Rengjør apparatet. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold". • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag.
• Rengjør grillplaten (5) med en myk, fuktig klut. • Sett termostaten (1) inn i termostatkontakten (4). • Sett støpselet i stikkontakten. • Drei på termostatbryteren (2) for å stille inn ønsket temperatur (0-210 °C). • Vent i noen minutter til temperatur indikatoren (3) slår seg av. Grillplaten (5) har nådd ønsket temperatur. • Legg matvarene på grillplaten (5). • Grill maten til den er klar til å spises. Eksperimenter med nødvendig tid og nødvendig temperatur for å oppnå beste resultat.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk, før montering eller demontering og før rengjøring og vedlikehold. • Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, ikke ta apparatet ut med hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, må apparatet ikke brukes igjen.
• Ikke bruk apparatet i nærheten av fugler (f.eks. tropiske fugler som papegøyer). Grillplaten har et klebefritt belegg basert på PTFE. Under oppvarmingen kan dette belegget avgi små mengder gass, men denne er ikke skadelig for mennesker. Derimot er nervesystemet til fugler ekstremt følsomt for gasser. • Lagre apparatet på et tørt sted når det ikke er i bruk. Forsikre deg om at barn ikke har tilgang til lagrede apparater.
Onnittelut! - Olet hankkinut Princess-tuotteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit tuotteen käytöstä monen vuoden ajan. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi tilaa lämmön poistumista ja riittävää tuuletusta varten. • Puhdista laite. Katso osiota "Puhdistus ja ylläpito". • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. • Aseta termostaatti (1) termostaatin pistokkeeseen (4). • Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen.
Vinkkejä laitteen käyttöön (kuva A) - Älä upota termostaattia veteen tai muihin nesteisiin. Ota seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista: - Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia puhdistusaineita laitteen puhdistukseen. - Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistamiseen. • Valmista ruoka-ainekset. • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. • Puhdista grillaustaso (5) kostealla ja pehmeällä pyyhkeellä. • Aseta termostaatti (1) termostaatin pistokkeeseen (4). • Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen.
Heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden on ohjattava tai valvottava heitä laiteen käytössä. • Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden lähellä. • Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos laite upotetaan veteen tai muihin nesteisiin, älä poista laitetta käsillä. Irrota pistoke välittömästi verkkovirtalähteestä. Jos laite upotetaan veteen tai muihin nesteisiin, älä käytä enää laitetta.
• Älä liikuta laitetta sen ollessa päällä tai edelleen kuuma. Irrota pistoke verkkovirta lähteestä ja odota, kunnes laite jäähtyy. • Älä käytä laitetta lintujen lähellä (esim. trooppisten lintujen, kuten papukaijojen lähellä). Grillaustaso on päällystetty PTFEaineeseen pohjautuvalla hylkivällä pinnoitteella. Kuumentuessa pinnoite voi päästää hiukan kaasuja, jotka ovat ihmisille täysin harmittomia. Lintujen hermosto on kuitenkin erityisen herkkä näille kaasuille.
Parabéns! Antes de continuar, tem de ler com atenção as seguintes instruções: - Insira sempre o termóstato totalmente na tomada do termóstato. Adquiriu um produto Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste produto durante muitos anos. Utilização inicial (fig.
• Para desligar o aparelho, coloque o botão do termóstato (2) à temperatura mínima (0 °C) e retire a ficha da tomada de parede. A descongelação de alimentos sobre a placa de grelhar é consideravelmente mais rápida do que a descongelação de alimentos sobre, por exemplo, um prato de cerâmica ou de plástico. Regulação da temperatura (fig. A) • Rode o botão do termóstato (2) para a direita para aumentar a temperatura da placa de grelhar (5).
• Utilize apenas o aparelho e respectivos acessórios para os fins a que se destinam. Não utilize o aparelho nem os acessórios para outros fins, diferentes dos descritos no manual. • Não utilize o aparelho se este possuir qualquer peça ou acessório danificado ou com defeito. Se alguma peça ou acessório estiver danificado ou apresentar defeitos, deverá ser substituído pelo fabricante ou um agente autorizado. • Vigie sempre as crianças para que não brinquem com o aparelho.
Declinação de responsabilidade PT • Não cubra o aparelho. • Não utilize carvão ou outros combustíveis idênticos. • Não mergulhe o termóstato em água ou outros líquidos. Não retire o termóstato da água com as mãos. Retire imediatamente a ficha da tomada de parede. Se o termóstato estiver mergulhado em água ou outros líquidos, não volte a utilizar o aparelho. • Não toque com talheres metálicos na placa de grelhar para evitar danos no revestimento anti-aderente.
Θερμά συγχαρητήρια! Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις παρακάτω σημειώσεις: - Πάντα εισάγετε τον θερμοστάτη ολοκληρωτικά στην υποδοχή του θερμοστάτη. Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια. Αρχική χρήση (εικ.
• • Όταν η συσκευή είναι αναμμένη, η ένδειξη θερμοκρασίας (3) θα ανάβει και σβήσει όταν ο θερμοστάτης (1) ανάβει και σβήνει για να συγκρατήσει την απαιτούμενη θερμοκρασία. Για να σβήσετε τη συσκευή, θέστε το περιστροφικό διακόπτη του θερμοστάτη (2) στην ελάχιστη θερμοκρασία (0 °C) και βγάλτε το βύσμα από τη πρίζα. • • • • Ρύθμιση της θερμοκρασίας (εικ. Α) • • • Στρέψτε το περιστροφικό διακόπτης του θερμοστάτη (2) δεξιόστροφα για να αυξήσετε την θερμοκρασία της πλάκας ψησίματος (5).
• Οδηγίες ασφαλείας Ασφάλεια από τον ηλεκτρισμό • Γενική ασφάλεια • • • • • • • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση και σε παρόμοιες εφαρμογές όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, σε αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, ενοικιαζόμενα δωμάτια και άλλους τύπους περιβάλλοντος κατοικίας, πανσιόν με ύπνο και πρόγευμα. Διαβάστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
• • Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να το αποσυνδέστε από την κεντρική παροχή. Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από την παροχή όταν η συσκευή δεν είναι σε χρήση, πριν τη συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση και πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση. • • Οδηγίες ασφαλείας για Table Chef • • • • • • • • • • • • • • • • EL Αποφύγετε τη χρήση της συσκευής σε εξωτερικό χώρο. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
•انتبه للبخار والقطرات المتناثرة عند وضع الطعام على لوح شواء ساخن. •تنبيه :قد تتناثر الشحوم الساخنة من لوح الشواء. •ال تسكب الماء البارد على لوح الشواء الساخن. سيتناثر الماء ويتلف لوح الشواء. حريصا دومًا عند لمس الجهاز .استخدم قفازات ً •كن الفرن إذا احتجت إلى لمس الجهاز أثناء االستخدام أو بعده بفترة وجيزة. •يصبح لوح الشواء ساخنًا جدًا أثناء االستخدام .ال تلمس لوح الشواء الساخن .المس فقط المقابض عندما يكون لوح الشواء ساخنًا.
•ال تستخدم الجهاز أو أيا من الملحقات إن كان هناك أي جزء تالف أو معيب .إذا كان أحد األجزاء أو الملحقات تالفًا أو معيبًا ،فيجب استبداله من قبل الشركة المصنعة أو وكيل إصالح معتمد. •ينبغي اإلشراف على األطفال للتأكد من أنهم ال يلعبون بالجهاز. •يمكن أن يؤدي استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال أو األشخاص المصابين بإعاقة حركية أو عقلية أو حسية أو جسدية أو الذين يفتقرون إلى الخبرة والمعرفة الالزمة إلى حدوث مخاطر .
التنظيف والصيانة ضبط درجة حرارة (الشكل )A •قم بتدوير قرص الترموستات ( )2في اتجاه عقارب الساعة لرفع درجة حرارة لوح الشواء (.)5 •قم بتدوير قرص الترموستات ( )2في عكس اتجاه عقارب الساعة لخفض درجة حرارة لوح الشواء (.)5 قبل مواصلة الخطوات ،نرجو منك االنتباه للمالحظات التالية: قبل التنظيف أو الصيانة ،افصل قابس التيارالكهربائي عن مقبس الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز. ال تغمس الجهاز في الماء أو السوائل األخرى. ال تغمس الترموستات في الماء أو السوائلاألخرى.
تهانينا! االستخدام األولي (الشكل )A لقد اشتريت أحد منتجات .Princessنحن نهدف إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أن تستمتع باستخدام هذا المنتج لسنوات عديدة. قبل مواصلة الخطوات ،نرجو منك االنتباه للمالحظات التالية: تأكد من أن هناك مساحة كافية حول الجهازللسماح للحرارة بالخروج وتوفير تهوية كافية.
© Princess 2012 06/12