Nederlands English Français Deutsch Español 112371 Princess Oven 28L 112372 Princess Oven 35L 112373 Princess Oven 42L 4 9 14 19 24 Italiano Svenska Norsk Português Polski 29 34 38 42 46
5 6 1 2 4 3 7 8 11 9 10 A A B 2 1 F C E B D C 2
D 3
NL alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht worden gehouden. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen die water bevatten. • Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen.
NL Elektrische veiligheid • Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat. • Sluit het apparaat op een geaard stopcontact aan. Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1,5 mm2). • Installeer voor extra bescherming een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA. • Bedien het apparaat niet door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem.
NL • Plaats het apparaat niet op een kookplaat. • Bedek het apparaat niet. • Plaats geen objecten boven op het apparaat. Plaats geen objecten op de open deur. • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen.
NL - Gebruik geen ovenreinigers om de binnenkant van het apparaat te reinigen. Reinig het apparaat niet in de vaatwasser. Reinig de accessoires niet in de vaatwasser. • Draai de timerknop (3) rechtsom om de tijd in te stellen op 10 minuten. De aan/ uit-indicator (4) gaat branden. Het apparaat begint met verwarmen. • Na het einde van het proces schakelt het apparaat automatisch uit. De aan/uitindicator (4) gaat uit.
NL • Na het einde van het proces schakelt het apparaat automatisch uit. Een bel zal rinkelen. De aan/uit-indicator (4) gaat uit. • Verricht een van de volgende stappen: • Gebruik de voedselvork (11) om het voedsel uit het apparaat te verwijderen. • Gebruik ovenhandschoenen om het voedsel uit het apparaat te verwijderen. • Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld. • Terwijl het apparaat in gebruik is: Draai de timerknop (3) rechtsom om de tijd te verhogen.
General safety • Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference. • Only use the appliance and the accessories for their intended purposes. Do not use the appliance and the accessories for other purposes than described in the manual. • Do not use the appliance if any part or any accessory is damaged or defective. If a part or an accessory is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent.
EN • • • • • • • • Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. (RCD) with a rated residual operating current that does not exceed 30 mA. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. Make sure that water cannot enter the contact plugs of the mains cable and the extension cable. Always fully unwind the mains cable and the extension cable.
• Only put containers made of metal, stone or glass in the appliance. Do not put containers made of other materials in the appliance. • Do not use the appliance for storage purposes. • Beware of hot parts. The surfaces marked with a caution symbol for hot surfaces are liable to become hot during use. The accessible surfaces can become hot when the appliance is operating. The outer surface can become hot when the appliance is operating. • Be careful when touching the appliance.
Initial use (fig. A) EN Setting the time / Switching on and off (fig. D) • Place the appliance on a stable and flat surface. • Insert the mains plug into the wall socket. • Insert the baking rack (9) and the baking tray (10) into the cooking compartment (5). Slide the accessory into the support rails in the sides of the cooking compartment. • Turn the function dial (2) to position "C" (fig. C). • Turn the temperature control dial (1) clockwise to set the temperature to 230 °C.
EN • Regularly look through the door (7) to check whether the food is prepared correctly and to make sure that it does not burn. • To interrupt the process, turn the timer dial (3) to the "OFF" position. The on/off indicator (4) goes off. • If the process is completed, the appliance will switch off automatically. A bell will ring. The on/off indicator (4) goes off. • Take one of the following actions: • Use the food fork (11) to remove the food from the appliance.
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la Sécurité générale maintenance ne doivent pas • Lisez avec soin le manuel être confiés à des enfants sauf avant utilisation. Conservez le s'ils ont 8 ans ou plus et sont manuel pour référence future. sous surveillance. Maintenez • Utilisez l'appareil et ses l'appareil et le cordon accessoires uniquement pour d'alimentation hors de portée leurs fins prévues. N'utilisez des enfants de moins de 8 ans.
• Contrôlez régulièrement l'état du cordon d'alimentation et de la fiche secteur. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé. • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche secteur du secteur.
FR • Ne placez pas l'appareil sur une plaque de cuisson. • Ne couvrez pas l'appareil. • Ne placez pas d'objets au sommet de l'appareil. Ne placez pas d'objets sur la porte ouverte. • Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante. • Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec aucune matière inflammable. • Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur.
• Si le processus est terminé, l'appareil s'arrête automatiquement. Le témoin marche/arrêt (4) s'éteint. Remarque : pour sa première mise en marche, l'appareil peut émettre une légère fumée et une odeur caractéristique pendant une période brève. C'est normal. Utilisation Réglage de la température (fig. B) La température est réglable entre 90 °C et 230 °C. • Tournez la molette de température (1) dans le sens horaire pour augmenter la température.
• Effectuez l'une des actions suivantes : • Utilisez la fourchette à aliment (11) pour retirer les aliments de l'appareil. • Utilisez des gants de cuisine pour retirer les aliments de l'appareil. • Après usage, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse. • Pour arrêter l'appareil, tournez la molette de minuterie (3) sur la position "OFF". Le témoin marche/arrêt (4) s'éteint. Conseils d'usage (fig.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die Reinigung Allgemeine Sicherheit und Wartung darf nur dann • Lesen Sie das Handbuch vor von Kindern durchgeführt dem Gebrauch genau durch. werden, wenn sie älter als Bewahren Sie das Handbuch 8 Jahre sind und beaufsichtigt zur künftigen Bezugnahme auf. werden. Halten Sie das Gerät • Verwenden Sie das Gerät und das Netzkabel aus der und sein Zubehör nur für den Reichweite von Kindern, die Zweck, für den es konstruiert jünger als 8 Jahre sind. wurde.
• DE • • • • • Netzspannung mit der Spannung auf dem Typenschild des Geräts übereinstimmt. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Wandsteckdose an. Verwenden Sie nötigenfalls ein geerdetes Verlängerungs kabel mit einem geeigneten Durchmesser (mindestens 3 x 1,5 mm2). Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter) installieren, der einen Nenn-Fehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet.
• Vorsicht vor heißen Teilen. Die mit einem Warnsymbol gekennzeichneten Flächen werden beim Gebrauch heiß. Die zugänglichen Oberflächen können beim Gebrauch sehr heiß werden. Die Außenfläche kann beim Gebrauch sehr heiß werden. • Gehen Sie beim Berühren des Geräts vorsichtig vor. Verwenden Sie stets Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät während oder kurz nach dem Gebrauch berühren müssen. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät berühren.
Vorsicht! - Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen. - Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um das Gerät zu reinigen. - Verwenden Sie zur Reinigung des Geräteinneren keine Ofenreiniger. - Reinigen Sie das Gerät nicht in der Geschirrspülmaschine. Reinigen Sie das Zubehör nicht in der Geschirrspülmaschine. DE • Setzen Sie den Backrost (9) und das Backblech (10) in den Garraum (5) ein. Schieben Sie das Zubehör in die Halteschienen in den Seiten des Garraums.
• Stellen Sie die Temperatur mit dem Temperaturregler (1) ein. • Stellen Sie die Ofenfunktion mit dem Funktionswähler (2) ein. • Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Zeitschaltknopf (3) im Uhrzeigersinn drehen, um die Zeit einzustellen. Die Ein-/AusAnzeige (4) leuchtet auf. Das Gerät beginnt mit dem Aufheizvorgang. • Schauen Sie regelmäßig durch die Tür (7), um zu kontrollieren, ob das Lebensmittel richtig zubereitet wird und um sicherzustellen, dass es nicht verbrennt.
la limpieza ni el mantenimiento del aparato a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión. Mantenga el aparato y el cable eléctrico fuera del alcance de los niños menores de 8 años.No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el aparato con las manos. Retire inmediatamente el enchufe eléctrico de la toma de pared.
• • • • • • o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado. • No tire del cable eléctrico para desconectar el enchufe de la red eléctrica. • Desconecte el enchufe de la red eléctrica cuando el aparato no esté en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.
ES • Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación. • Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables. • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes ni cerca de llamas abiertas. • Utilice únicamente recipientes de metal, piedra o cristal en el aparato. No introduzca en el aparato recipientes hechos de otros materiales.
Nota: Si enciende el aparato por primera vez, éste puede desprender un poco de humo y un olor característico durante un breve periodo. Esto es algo normal. • Limpie la rejilla de horneado, la bandeja de horneado y el tenedor para alimentos con agua jabonosa. Aclare los accesorios bajo el chorro de agua. Seque bien los accesorios con un paño limpio y seco. Uso Descripción (fig. A) Ajuste de la temperatura (fig.
• Cuando el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta automáticamente. Sonará una campana. El indicador de encendido/ apagado (4) se apaga. • Realice una de las siguientes acciones: • Utilice el tenedor para alimentos (11) para retirar los alimentos del aparato. • Utilice guantes de horno para retirar los alimentos del aparato. • Tras el uso, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
Sicurezza generale • Leggere attentamente il manuale prima dell'uso. Conservare il manuale per future consultazioni. • Utilizzare l'apparecchio e gli accessori esclusivamente per gli scopi previsti. Non utilizzare l'apparecchio e gli accessori per scopi diversi da quelli descritti nel manuale. • Non usare l'apparecchio se presenta parti o accessori danneggiati o difettosi.
IT • Collegare l'apparecchio a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare un cavo di prolunga dotato di conduttore di messa a terra di diametro adeguato (almeno 3 x 1,5 mm2). • Come ulteriore protezione, installare un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. • L'apparecchio non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando.
• • • • Quando l'apparecchio è in funzione le superfici accessibili possono diventare molto calde. Quando l‘apparecchio è in funzione la superficie esterna può diventare molto calda. Porre sempre attenzione nel toccare l'apparecchio. Qualora fosse necessario toccare l'apparecchio durante o poco tempo dopo l'uso, utilizzare dei guanti da forno. Prima di toccare l'apparecchio assicurarsi di avere le mani asciutte. Non lasciare l'apparecchio incustodito durante l'uso.
- Non utilizzare detergenti per forni per pulire la parte interna dell'apparecchio. Non lavare l'apparecchio in lavastoviglie. Non lavare gli accessori in lavastoviglie. • Ruotare il selettore del timer (3) in senso orario per impostare il tempo di cottura a 10 minuti. La spia acceso/spento (4) si accende. L'apparecchio inizia a riscaldarsi. • Quando il processo è completato, l'apparecchio si spegne automaticamente. La spia acceso/spento (4) si spegne.
• Controllare regolarmente attraverso lo sportello (7) per verificare se gli alimenti sono correttamente preparati e per evitare di bruciarli. • Per interrompere il processo di cottura, ruotare il selettore del timer (3) sulla posizione "OFF". La spia acceso/spento (4) si spegne. • Quando il processo è completato, l'apparecchio si spegne automaticamente. Verrà emesso il suono di un campanello. La spia acceso/ spento (4) si spegne.
än 8 år och övervakas. Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. • Använd inte apparaten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten. • Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Om apparaten hamnar i vatten eller någon annan vätska, så får apparaten inte tas bort med händerna. Dra omedelbart ut nätkontakten från vägguttaget. Om apparaten hamnar under vatten eller någon annan vätska får den inte användas igen.
• För ytterligare skydd, installera en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell felström som inte överskrider 30 mA. • Apparaten är inte avsedd att användas med en yttre timer eller separat fjärrstyrningssystem. • Kontrollera att vatten inte kan komma in i kontaktstiften på nätkabeln eller förlängningskabeln. • Nysta alltid upp nätkabeln och förlängningskabeln helt. • Kontrollera att nätkabeln inte hänger över en bordskant och att den inte kan fastna av misstag eller trampas på.
SV • Placera bara behållare gjorda av metall, sten eller glas i apparaten. Placera inte behållare gjorda av andra material i apparaten. • Använd inte apparaten till att förvara föremål i. • Akta dig för heta delar. Ytorna som är märkta med en varningssymbol för heta ytor riskerar att bli heta vid användning. Den åtkomliga ytan kan bli het när apparaten används. Den yttre ytan kan bli het när apparaten används. • Var försiktig vid beröring av apparaten.
• Vrid funktionsratten (2) till läge "C" (fig. C). • Vrid temperaturinställningsratten (1) medurs för att ställa in temperaturen på 230 °C. • Vrid timerratten (3) medurs för att ställa in tiden på 10 minuter. På/av-indikatorn (4) tänds. Apparaten börjar värmas upp. • När processen är klar, stängs apparaten av automatiskt. På/av-indikatorn (4) släcks. Obs: När du slår på apparaten första gången, kommer den att sprida lite rök och en karaktäristisk lukt under en kort stund. Detta är normalt.
Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde av barn under 8 år. • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusj, servant eller annet som inneholder vann. • Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, ikke ta apparatet ut med hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, må apparatet ikke brukes igjen. • Rengjør apparatet og tilbehøret. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold".
NO Sikkerhetsinstruksjoner for ovner • Apparatet er kun egnet til hjemmebruk. • Ikke bruk apparatet utendørs. • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. • Plasser apparatet på en varmeresistent og sprutsikker overflate. • Ikke plasser apparatet på en kokeplate. • Ikke dekk til apparatet. • Ikke plasser objekter på toppen av apparatet. Ikke plasser objekter på den åpne døren. • Påse at det er nok plass rundt apparatet til at varmen kan slippe unna. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
N0 • Pass på varme deler. Overflater merket med et forsiktighets symbol for varme overflater vil bli varme under bruk. De tilgjengelige overflatene kan bli varm når apparatet er i bruk. Den ytre overflaten kan bli varm når apparatet er i bruk. • Vær alltid forsiktig når du berører apparatet. Bruk ovnsvotter hvis du må ta på apparatet under eller rett igjen etter bruk. • Sørg for at hendene er tørre når du tar på apparatet. • Hold oppsyn med apparatet under bruken.
• Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. • Sett støpslet i stikkontakten. • Åpne døren (7) ved hjelp av dørhåndtaket (8). • Sett bakeristen (9) og/eller bakebrettet (10) inn i matlagingsrommet (5). Skyv tilbehøret inn på skinnene på sidene av matlagingsrommet. • Legg matvarene på bakeristen (9) eller bakebrettet (10). • Lukk døren (7) ved hjelp av dørhåndtaket (8). • Still inn temperaturen ved hjelp av temperaturbryteren (1). • Still inn ovnsfunksjonen ved hjelp av funksjonsbryteren (2).
A limpeza e manutenção não deve ser realizada por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças com menos de 8 anos. • Não utilize o aparelho próximo de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. • Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Se o aparelho for mergulhado em água ou outros líquidos, não retire o aparelho com as mãos.
• • • • • • Verifique regularmente o cabo de alimentação e a ficha quanto a sinais de danos. Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos, deverão ser substituídos pelo fabricante ou um agente autorizado. • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada.
PT • Não coloque o aparelho sobre uma placa de cocção. • Não cubra o aparelho. • Não coloque objectos sobre o aparelho. Não coloque objectos na porta aberta. • Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do aparelho para permitir a saída do calor e facultar uma ventilação adequada. • Certifique-se de que o aparelho não entra em contacto com materiais inflamáveis. • Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor. Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes ou próximo de chamas a descoberto.
Não lave o aparelho na máquina de lavar louça. Não lave os acessórios na máquina de lavar louça. • Rode o botão do temporizador (3) para a direita para regular o tempo para 10 minutos. O indicador de ligado/desligado (4) acende-se. O aparelho começa a aquecer. • Assim que o processo estiver concluído, o aparelho desliga-se automaticamente. O indicador de ligado/desligado (4) apaga-se.
warunkiem, że są nadzorowane i otrzymały instrukcje w jaki sposób należy bezpiecznie korzystać z urządzenia, a także rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą. Urządzenie oraz kabel sieci zasilającej należy przechowywać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Należy zawsze całkowicie rozwijać kabel zasilający i przedłużający. • Należy upewnić się, że kabel zasilający nie jest zawieszony na krawędzi blatu i nie może zostać przypadkowo zakleszczony ani nie można się o niego potknąć. • Kabel zasilający należy trzymać z dala od źródeł gorąca, olejów i ostrych krawędzi. • Kabel zasilający oraz wtyczkę kabla zasilającego należy regularnie sprawdzać pod kątem oznak uszkodzeń.
przed jego montażem lub demontażem, a także przed czyszczeniem i czynnościami konserwacyjnymi. PL • Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia. • W urządzeniu można umieszczać wyłącznie pojemniki wykonane z metalu, ceramiki oraz szkła. W urządzeniu nie wolno umieszczać pojemników wykonanych z innych materiałów. • Urządzenia nie wolno używać do przechowywania przedmiotów. • Należy uważać na gorące części.
Jeśli konieczny jest bezpośredni kontakt dłoni z urządzeniem w czasie jego pracy bądź krótko po jej zakończeniu, należy zawsze wkładać rękawice kuchenne. • Przed dotknięciem urządzenia należy sprawdzić, czy dłonie są suche. • Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie użytkowania. • Nie wolno przenosić urządzenia, gdy jest włączone lub nadal gorące. Należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie ostygnie.
• • Obróć pokrętło czasomierza (3) w prawo, aby ustawić czas na 10 minut. Zaświeci się wskaźnik wł./wył. (4). Urządzenie rozpoczyna nagrzewanie. • Po zakończeniu tego procesu urządzenie zostanie automatycznie wyłączone. Wskaźnik wł./wył. (4) wyłączy się. Uwaga: Przy pierwszym włączeniu urządzenia przez krótką chwilę może wydobywać się z niego niewielka ilość dymu oraz charakterystyczny zapach. Jest to normalny objaw. • • Użytkowanie Ustawianie temperatury (rys. B) Wskazówki dotyczące użytkowania (rys.
• • • • • Włącz urządzenie, przekręcając pokrętło czasomierza (3) w prawo, aby ustawić czas. Zaświeci się wskaźnik wł./wył. (4). Urządzenie rozpoczyna nagrzewanie. Patrząc przez drzwi (7), regularnie sprawdzaj, czy żywność jest odpowiednio przygotowywana i nie przypala się. Aby przerwać proces, przekręć pokrętło czasomierza (3) na pozycję „OFF”. Wskaźnik wł./wył. (4) wyłączy się. Po zakończeniu tego procesu urządzenie zostanie automatycznie wyłączone. Rozlegnie się dźwięk dzwonka. Wskaźnik wł./wył.
© Princess 2013 07/13