Nederlands English Français Deutsch Español 3 8 13 18 23 Italiano Svenska Norsk Português Polski 117000 Princess Grill Compact 127000 Princess Grill Sandwich Grill Basic 128000 Princess Grill Sandwich Grill Basic Black 28 33 37 41 46
3 1 4 5 A 2
NL worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met Algemene veiligheid het gebruik samenhangen. • Lees voor gebruik de Kinderen mogen niet met gebruiksaanwijzing het apparaat spelen. zorgvuldig door. Bewaar de Reiniging en onderhoud gebruiksaanwijzing voor mogen niet worden toekomstig gebruik. uitgevoerd door kinderen • Gebruik het apparaat en de tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar accessoires uitsluitend voor en onder toezicht worden de beoogde doeleinden. gehouden.
NL • Reinig het apparaat en de accessoires. Zie het gedeelte "Reiniging en onderhoud". • Elektrische veiligheid • Controleer voor gebruik altijd of de netspanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat. • Sluit het apparaat op een geaard stopcontact aan. Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1,5 mm2). • Installeer voor extra bescherming een aardlek schakelaar (RCD) met een nominale reststroom van maximaal 30 mA.
NL • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. • Plaats het apparaat op een hittebestendig en spatvrij oppervlak. • Plaats het apparaat niet op een kookplaat. • Bedek het apparaat niet. • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen.
NL • Gebruik het apparaat niet in de buurt van vogels (bijv. tropische volgels zoals papegaaien). De bakplaten zijn afgewerkt met een antiaanbaklaag op PTFEbasis. Bij verwarming kan de laag kleine hoeveelheden gassen afgeven die volkomen onschadelijk voor mensen zijn. Het zenuwstelsel van vogels is echter uiterst gevoelig voor deze gassen. - Reinig de bakplaten met een zachte, vochtige doek en een paar druppels afwasmiddel. Spoel de bakplaten af onder stromend water. Droog de bakplaten grondig.
NL Gebruik • Sluit het deksel (3) om de warmte voor verder gebruik te behouden. Zorg ervoor dat de dekselvergrendeling (4) op haar plaats klikt. • Verwijder de netstekker uit het stopcontact om het apparaat uit te schakelen. • Laat het apparaat volledig afkoelen. Voordat u verder gaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten: - Haal voordat u het apparaat gaat monteren of demonteren de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. Keep the appliance and the mains cable out of the reach of children younger than 8 years. • Do not use the appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water. • Do not immerse the appliance in water or other liquids. If the appliance is immersed in water or other liquids, do not remove the appliance with your hands. Immediately remove the mains plug from the wall socket.
• • • • • • • damaged or defective. If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent. • Do not pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains. • Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. Safety instructions for grills • The appliance is suitable for domestic use only. • Do not use the appliance outdoors.
EN • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material. • Keep the appliance away from heat sources. Do not place the appliance on hot surfaces or near open flames. • Beware of steam and splashes when putting food on the hot baking plates. • Caution: Hot grease can splash from the baking plates. • Do not use charcoal or similar combustible fuels. • Do not pour cold water onto the hot baking plates. The water will splash and damage the baking plates.
• Insert the mains plug into the wall socket. The temperature indicator comes on. The appliance starts heating. • After use, remove the mains plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely. Note: If you switch on the appliance for the first time, the appliance may emit a little smoke and a characteristic smell for a short period. This is normal operation. • Regularly check the appliance for possible damage. • Clean the outside of the appliance with a soft, damp cloth.
EN • Release the lid latch (4) and open the lid (3) when the food is ready for consumption. • Remove the food from the baking plate (5) using a flat wooden or plastic spatula. • Close the lid (3) to retain the heat for further use. Make sure that the lid latch (4) locks into place. • To switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket. • Allow the appliance to cool down completely.
Sécurité générale • Lisez avec soin le manuel avant utilisation. Conservez le manuel pour référence future. • Utilisez l'appareil et ses accessoires uniquement pour leurs fins prévues. N'utilisez pas l'appareil et ses accessoires pour tout autre objet que celui exposé dans le manuel. • N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un accessoire quelconque est endommagé ou défectueux.
• FR • • • • • • Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. • Contrôlez régulièrement l'état du cordon d'alimentation et de la fiche secteur. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
• • • • • 15 chaudes. Des éclaboussures d'eau sont possibles et les plaques de cuisson peuvent s'endommager. Faites attention en touchant l’appareil. Utilisez des gants de cuisine si vous devez toucher l'appareil pendant ou juste après l'utilisation. Attention aux pièces chaudes. Les surfaces marquées d'un symbole d'attention aux surfaces chaudes peuvent devenir chaudes durant l'utilisation. Les surfaces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque l'appareil fonctionne.
FR • Ne déplacez pas l'appareil s'il est sous tension ou encore chaud. Retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse. • N'utilisez pas l'appareil à proximité des oiseaux (par ex. les oiseaux tropicaux comme les perroquets). Les plaques de cuisson bénéficient d'une finition avec un revêtement antiadhésif en PTFE. En chauffant, le revêtement peut diffuser d'infimes quantités de gaz parfaitement inoffensives pour les personnes.
• Retirez les aliments de la plaque de cuisson (5) avec une spatule plate en bois ou en plastique. • Fermez le couvercle (3) pour préserver la chaleur en cas d'usage ultérieur. Assurezvous que le loquet de couvercle (4) s'enclenche bien. • Pour arrêter l'appareil, retirez la fiche secteur de la prise murale. • Laissez l'appareil refroidir complètement.
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts Allgemeine Sicherheit unterrichtet wurden und die • Lesen Sie das Handbuch vor damit verbundenen dem Gebrauch genau durch. Gefahren verstanden haben. Bewahren Sie das Handbuch Kinder dürfen mit dem Gerät zur künftigen Bezugnahme nicht spielen. Die Reinigung auf. und Wartung darf nur dann • Verwenden Sie das Gerät von Kindern durchgeführt und sein Zubehör nur für den werden, wenn sie älter als 8 Zweck, für den es konstruiert Jahre sind und beaufsichtigt wurde.
• Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel stets vollständig ab. • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht an der Kante einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht versehentlich daran gezogen oder darüber gestolpert wird. • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern. • Kontrollieren Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist.
wenn das Gerät nicht gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem Zusammenbau und vor der Reinigung und Wartung. DE von offenen Flammen. • Nehmen Sie sich vor Dampf oder Spritzern in Acht, wenn Sie Lebensmittel auf die heißen Backplatten legen. • Vorsicht: Heißes Fett kann von den Backplatten spritzen. • Verwenden Sie keine Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe. • Gießen Sie kein kaltes Wasser auf die heißen Backplatten. Das Wasser erzeugt Spritzer und beschädigt die Backplatten.
• • • Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: - Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung stets den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: - Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen.
Erster Gebrauch • Die Temperaturanzeige (1) erlischt, sobald die Heizelemente die gewünschte Temperatur erreicht haben. Das Gerät ist gebrauchsbereit. • Lösen Sie die Deckelverriegelung (4) und öffnen Sie den Deckel (3). • Legen Sie die Speise auf die untere Backplatte (5). • Schließen Sie den Deckel (3). Vergewissern Sie sich, dass die Deckelverriegelung (4) in ihrer Position einrastet. Die Temperaturanzeige (1) leuchtet auf.
Seguridad general • Lea detenidamente el manual antes del uso. Conserve el manual para consultas posteriores. • Utilice el aparato y los accesorios únicamente para sus respectivos usos previstos. No utilice el aparato ni los accesorios para otros fines que los descritos en este manual. • No utilice el aparato si hay alguna pieza o accesorio dañado o defectuoso. Si una pieza o un accesorio está dañado o es defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
ES • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un diámetro adecuado (al menos 3 x 1,5 mm2). • Para una protección adicional, instale un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual nominal que no supere los 30 mA. • El aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• • • • • • 25 necesita tocar el aparato durante el uso o inmediatamente después. Tenga cuidado con las piezas calientes. Las superficies marcadas con un símbolo de precaución de superficies calientes pueden calentarse durante el uso. Las superficies accesibles pueden calentarse cuando el aparato está funcionando. La superficie exterior puede calentarse cuando el aparato está funcionando. Las placas de horneado se calientan mucho durante el uso. No toque las placas de horneado calientes.
ES Las placas de horneado están acabadas con un revestimiento antiadherente con base de PTFE. Al calentarse, el revestimiento puede liberar pequeñas cantidades de gases que son totalmente inocuos para las personas. No obstante, el sistema nervioso de los pájaros es extremadamente sensible a estos gases. Descripción (fig. A) El grill 117000/127000/128000 Princess se ha diseñado para preparar alimentos al grill sin utilizar grasa. El aparato es adecuado sólo para uso interior.
ES • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. • Cierre la tapa (3). Asegúrese de que el cierre de la tapa (4) se bloquee en su posición. • Para encender el aparato, inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared. El indicador de temperatura (1) se enciende. El aparato empieza a calentarse. • El indicador de temperatura (1) se apaga cuando los elementos calefactores han alcanzado la temperatura deseada. El aparato está listo para el uso.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. I bambini non devono eseguire interventi di manutenzione e pulizia almeno che non abbiano più di 8 anni e non siano controllati. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni. • Non usare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, bacinelle o altri recipienti contenenti acqua. • Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• • • • • Istruzioni di sicurezza per grill • L'apparecchio è adatto esclusivamente per uso domestico. 29 IT • • Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio e spigoli taglienti. • Controllare regolarmente l'eventuale presenza di danni sul cavo e sulla spina di alimentazione. Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o difettosi.
IT • Non usare l'apparecchio in ambienti esterni. • Collocare l'apparecchio su una superficie uniforme e stabile. • Collocare l'apparecchio su una superficie resistente al calore e agli schizzi. • Non collocare l'apparecchio su un piano di cottura. • Non coprire l'apparecchio. • Verificare che attorno all'apparecchio vi sia sufficiente spazio per consentire la fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata ventilazione. • Verificare che l'apparecchio non entri in contatto con materiale infiammabile.
• Non spostare l'apparecchio mentre è acceso o ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l'apparecchio si raffreddi. • Non utilizzare l'apparecchio vicino a uccelli (ad es. uccelli tropicali come pappagalli). Le piastre di cottura sono dotate di un rivestimento antiaderente a base di PTFE. Dopo il riscaldamento il rivestimento potrebbe rilasciare piccole quantità di gas completamente innocui per le persone.
Uso • Far raffreddare completamente l'apparecchio. Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: - Prima del montaggio o dello smontaggio, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l'apparecchio si raffreddi. - Non toccare le piastre di cottura con posate di metallo per evitare danni al rivestimento antiaderente. Grigliare (fig. A) IT • Preparare gli alimenti. • Collocare l'apparecchio su una superficie uniforme e stabile.
Allmän säkerhet • Läs noggrant igenom handboken före användning. Behåll handboken för framtida behov. • Använd bara apparaten och tillbehören för de avsedda ändamålen. Använd inte apparaten och tillbehören för andra syften än de som beskrivs i handboken. • Använd inte apparaten om någon del eller tillbehör är skadat eller defekt. Om någon del eller tillbehör är skadat eller defekt, måste den bytas av tillverkaren eller behörig serviceverkstad.
• • • • SV • • • jordad förlängningskabel med lämplig diameter (minst 3 x 1,5 mm2). För ytterligare skydd, installera en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell felström som inte överskrider 30 mA. Apparaten är inte avsedd att användas med en yttre timer eller separat fjärrstyrningssystem. Kontrollera att vatten inte kan komma in i kontaktstiften på nätkabeln eller förlängningskabeln. Nysta alltid upp nätkabeln och förlängningskabeln helt.
• Flytta inte apparaten medan den är påslagen eller fortfarande varm. Dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat. • Använd inte apparaten i närheten av fåglar (t.ex. tropiska fåglar som papegojor). Bakplåtarna har en PTFEbaserad beläggning som skyddar mot vidhäftning. Vid uppvärmning avger denna beläggning små mängder gas som är helt ofarliga för människor. Fåglars nervsystem är dock extremt känsliga för dessa gaser.
Användning • Rengör apparatens utsida med en mjuk, fuktig trasa. Torka apparatens utsida ordentligt med en ren, torr trasa. • Rengör bakplåtarna efter varje användning: - Ta bort eventuella rester med hushållspapper. - Rengör bakplåtarna med en mjuk, fuktig trasa och några droppar diskmedel. Skölj bakplåtarna under rinnande vatten. Torka bakplåtarna ordentligt.
Generell sikkerhet • Les bruksanvisningen før bruk. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidig referanse. • Apparatet og tilbehøret må kun brukes til det de er beregnet på. Ikke bruk apparatet og tilbehøret til andre formål enn de som beskrives i bruksanvisningen. • Bruk aldri apparatet hvis noen av delene eller tilbehøret er skadede eller defekte. Dersom en del eller et tilbehør er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør.
N0 • For ekstra beskyttelse bør du installere en reststrømsbeskyttelse (RCD) med en nominell driftsstrøm på maksimalt 30 mA. • Apparatet er ikke ment til bruk med en ekstern timer eller et separat fjernkontrollsystem. • Påse at det ikke kommer vann på kontakter på strømledningen eller skjøteledningen. • Trekk alltid hele strømledningen og skjøteledningen ut. • Påse at strømledningen ikke henger over kanten på arbeidsplaten. Påse at man kan bli hengende fast eller snuble i strømledningen.
• Pass deg for damp og skvett når du legger mat på de hete stekeplatene. • Forsiktig: Het fett kan skvette fra stekeplatene. • Ikke bruk kull eller lignende brennbare drivstoff. • Ikke hell kaldt vann på de hete stekeplatene. Vannet kommer til å skvette og skade stekeplatene. • Vær alltid forsiktig når du berører apparatet. Bruk votter hvis du må ta på apparatet under eller rett etter bruk. • Pass på varme deler. Overflater merket med et forsiktighetssymbol for varme overflater vil bli varme under bruk.
Beskrivelse (fig. A) • For å slå på apparatet, sett støpselet i stikkontakten. Temperaturindikatoren (1) tennes. Apparatet begynner å varme seg opp. • Temperaturindikatoren (1) slukkes når varmeelementene har nådd ønsket temperatur. Apparatet er klar til bruk. • Løsne lokklåsen (4) og åpne lokket (3). • Legg maten på den nedre bakeplaten (5). • Lukk lokket (3). Påse at lokklåsen (4) festes. Temperaturindikatoren (1) tennes. • Temperaturindikatoren (1) slukkes når varmeelementene har nådd ønsket temperatur.
Segurança geral • Leia atentamente o manual antes de utilizar. Guarde o manual para futura referência. • Utilize apenas o aparelho e respectivos acessórios para os fins a que se destinam. Não utilize o aparelho nem os acessórios para outros fins, diferentes dos descritos no manual. • Não utilize o aparelho se este possuir qualquer peça ou acessório danificado ou com defeito. Se alguma peça ou acessório estiver danificado ou apresentar defeitos, deverá ser substituído pelo fabricante ou um agente autorizado.
PT • Ligue o aparelho a uma tomada de parede com ligação à terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra de diâmetro adequado (pelo menos, 3 x 1,5 mm2). • Para uma maior protecção, instale um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionamento nominal residual que não exceda 30 mA. • O aparelho não permite o controlo através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
• Tenha sempre cuidado ao tocar no aparelho. Utilize luvas de forno, caso tenha de tocar no aparelho durante ou imediatamente após a utilização. • Tenha cuidado com as peças quentes. As superfícies que apresentam um símbolo de aviso relativo a superfícies quentes poderão aquecer durante a utilização. As superfícies acessíveis podem aquecer quando o aparelho está a ser utilizado. A superfície exterior pode aquecer quando o aparelho está a ser utilizado.
• Não utilize o aparelho próximo de aves (por exemplo, aves tropicais como papagaios). As placas de cozedura possuem um revestimento anti-aderente em PTFE. Ao aquecer, o revestimento poderá libertar pequenas quantidades de gases que são totalmente inofensivas para pessoas. No entanto, o sistema nervoso das aves é extremamente sensível a estes gases. - Elimine eventuais resíduos com uma folha de papel de cozinha. - Limpe as placas de cozedura com um pano macio e húmido e algumas gotas de detergente.
- Não toque com talheres metálicos nas placas de cozedura para evitar danos no revestimento anti-aderente. Grelhar alimentos (fig. A) PT • Prepare os alimentos. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana. • Feche a tampa (3). Certifique-se de que o fecho da tampa (4) fecha correctamente. • Para ligar o aparelho, insira a ficha na tomada de parede. O indicador de temperatura (1) acende-se. O aparelho começa a aquecer.
nadzorowane i otrzymały instrukcje w jaki sposób należy bezpiecznie korzystać z urządzenia, a także rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane przez osobę dorosłą. Urządzenie oraz kabel sieci zasilającej należy przechowywać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
• Bezpieczeństwo elektryczne • Przed rozpoczęciem użytkowania zawsze należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia. • Należy podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. Jeśli to konieczne, należy skorzystać z uziemionego kabla przedłużającego o odpowiedniej średnicy (co najmniej 3 x 1,5 mm2).
• Wtyczkę zasilającą należy odłączyć od sieci, gdy urządzenie nie jest używane, przed jego montażem lub demontażem, a także przed czyszczeniem i czynnościami konserwacyjnymi. PL • Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia. • Podczas umieszczania żywności na rozgrzanych płytach grzewczych należy uważać na parę i rozpryski. • Uwaga: Gorący tłuszcz na płycie grzewczej może się rozpryskiwać.
• • • • Jednak systemy nerwowe ptaków są bardzo wrażliwe na te gazy. Oczyszczenie i konserwacja Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu. Przed przystąpieniem do odpowiednich czynności, należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: - Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyjąć wtyczkę zasilającą z gniazdka elektrycznego i poczekać aż urządzenie ostygnie. - Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.
Opis (rys. A) - Płyty grzewcze nie powinny mieć kontaktu z metalowymi sztućcami, aby zapobiec uszkodzeniu powłoki nieprzywierającej. Opiekacz 117000/127000/128000 Princess jest przeznaczony do pieczenia żywności bez użycia tłuszczu. Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytku domowego. 1. Wskaźnik temperatury 2. Uchwyt 3. Pokrywa 4. Zatrzask pokrywy 5. Płyta grzewcza Opiekanie żywności (rys.
© Princess 2013 07/13