Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 242118 GRAND CAFÉ MILANO
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 UK Instructions for use ................................. 5 F Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 D Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 E Instrucciones de Uso I .............................. 11 Istruzioni d’uso .................................... 13 S Bruksanvisning .............
PRINCESS GRAND CAFÉ MILANO ART. 242118 VOOR HET GEBRUIK Deze gebruiksaanwijzing eerst geheel doorlezen en bewaren om later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in de woning overeenkomt met die van het apparaat (230 Volt). Sluit dit apparaat alleen op een geaard stopcontact aan.
Ga als volgt te werk: - laat het apparaat eerst voldoende afkoelen, - vul het reservoir met koud water, - doe bij het water een hoeveelheid ontkalkingsmiddel, zoals op de verpakking van het middel aangegeven is, - doe een papierfilter in de filterhouder; vergeet niet de kan eronder te plaatsen, - schakel het apparaat in, - nadat ongeveer 2 kopjes water doorgestroomd zijn, het apparaat uitschakelen en een half uurtje laten staan; het ontkalkingsmiddel kan dan inwerken.
PRINCESS GRAND CAFE MILANO ART. 242118 BEFORE USING Read these instructions thoroughly first and keep them for future reference. Check whether the voltage in the home corresponds with that of the deep fryer (230 Volts). Only connect this appliance to an earthed socket. The luxury coffeemaker brews 12-15 cups, features a convenient removable filter with anti-drip ,water-level indicator, safe thermostatic control and on/off switch with indicator light.
To do so, proceed as follows: - First allow the appliance to cool down sufficiently. Fill the reservoir with cold water. Add the amount of descaling agent indicated on the package. Place a filter paper in the permanent filter, not forgetting to put the pot in place. Switch on the appliance. After about 2 cups of water have passed through the system turn off the appliance and leave it to stand for half an hour.This allows the descaler to take effect. Then switch the appliance back on.
PRINCESS GRAND CAFÉ MILANO ART. 242118 AVANT L’EMPLOI Lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement si nécessaire. Assurez-vous que la tension du secteur correspond à celle de l’appareil (230 volts). Raccordez l’appareil uniquement à une prise de terre.
Pour détartrer, vous pouvez utiliser pratiquement tous les produits en vente dans le commerce. Leur emballage indique l’usage pour lequel ils sont prévus. Sauf l’acide chlorhydrique ou l’acide sulfurique. Ne jamais utiliser ces substances pour le détartrage. Procéder comme suit : - Laisser d’abord l’appareil refroidir suffisamment. Remplir le réservoir d’eau froide. Mélanger le produit détartrant à l’eau selon les indications figurant sur l’emballage du produit.
PRINCESS GRAND CAFE MILANO ART. 242118 VOR GEBRAUCH Lesen Sie sich diese Gebrauchsanweisung zuerst gründlich durch und heben Sie sie auf, um später noch einmal nachlesen zu können. Prüfen Sie, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung der des Geräts entspricht (230 Volt). Das Gerät nur an eine geerdete Steckdose anschließen.
Wie folgt vorgehen: - Die Kaffeemaschine erst ausreichend abkühlen lassen. Den Wasserbehälter mit kaltem Wasser füllen. Dem Wasser die auf der Verpackung angegebene Menge Entkalkungsmittel zufügen. Einen Papierfilter in den Filterhalter einlegen und nicht vergessen, die Kanne darunter zu stellen. Die Kaffeemaschine einschalten. Nachdem ungefähr 2 Tassen Wasser durchgelaufen sind, die Kaffeemaschine ausschalten und eine halbe Stunde stehen lassen. Das Entkalkungsmittel kann jetzt einwirken.
CAFETERA PRINCESS GRAND CAFÉ MILANO ART. 242118 ANTES DEL USO Primero léanse totalmente estas instrucciones de uso y consérvense para una posible consulta posterior. Controle si la tensión de la red en su vivienda coincide con la del aparato. Conecte este aparato únicamente a un enchufe con toma de tierra.
Se exceptúan el ácido clorhídrico y el ácido sulfúrico. No utilice nunca estas sustancias para la descalcificación. Proceda como sigue: - Primero deje enfriar suficientemente el aparato. Rellene el depósito de agua fría. Añada al agua una cantidad de producto descalcificador como indicada en el envase del mismo. ponga un filtro de papel en el portafiltro, no se olvide de situar la jarra debajo. Active el aparato.
PRINCESS GRAND CAFE MILANO ART. 242118 PRIMA DELL’USO Leggete attentamente queste istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Verificate che la tensione di alimentazione dell’apparecchio (230 Volt) corrisponda a quella della vostra abitazione. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
Per la decalcificazione potete usare quasi tutti i prodotti comunemente disponibili in commercio. Sui prodotti è generalmente indicato il tipo di applicazione specifico. In ogni caso, non usate mai acido cloridrico e acido solforico per decalcificare l’apparecchio.
PRINCESS GRAND CAFÉ MILANO ART. 242118 INNAN DU BÖRJAR Läs först igenom hela bruksanvisningen och behåll den för framtida bruk. Kontrollera att nätspänningen i din bostad överensstämmer med apparatens (230 V). Apparaten får endast kopplas till ett jordat vägguttag. Denna lyxiga kaffebryggare är lämpad för 12-15 koppar och är försedd med ett praktiskt urtagbart filter med droppstopp, vattennivåindikation, säker termostatreglering och strömbrytare med kontrollampa.
Gör så här: - låt först apparaten svalna, - fyll reservoaren med kallt vatten, - tillsätt i vattnet den mängd avkalkningsmedel som står angivet på förpackningen, - sätt i ett pappersfilter i det filterhållaren, glöm inte att ställa kannan på plats, - sätt på apparaten, - stäng av apparaten när ungefär 2 koppar vatten runnit igenom och låt den stå i 30 minuter för att låta avkalkningsmedlet verka, sätt sedan på apparaten igen; när avkalkningsvattnet runnit igenom bör du låta rent vatten rinna igenom tre gång
PRINCESS GRAND CAFÉ MILANO ART. 242118 FØR BRUGEN Læs først hele denne brugsanvisning igennem og gem den til senere opslag. Kontroller at netspændingen i boligen svarer til spændingen på maskinen (230 volt). Denne maskine må kun tilsluttes en stikkontakt med jordforbindelse. Denne luksuskaffemaskine er egnet til 12-15 kopper, og den er forsynet med et praktisk udtageligt filter med drypstop, angivelse af vandstand, sikker termostatregulering og til/fra- kontakt med kontrollampe.
Næsten alle de midler, der fås i handelen, kan bruges til afkalkningen. På de fleste midler er oplyst, hvilken anvendelse de egner sig til. Undtagelser er saltsyre og svovlsyre. Disse stoffer må aldrig bruges til afkalkningen.
PRINCESS GRAND CAFÉ MILANO ART. 242118 FØR BRUK Les gjennom hele bruksanvisningen før du begynner og ta vare på den til senere bruk. Kontroller at spenningen hjemme hos deg stemmer overens med spenningen på apparatet (230 Volt). Koble apparatet kun til en jordet stikkontakt. Denne enestående kaffemaskinen tar 12-15 kopper. Den har et hendig avtagbart filter med dråpestopp, vannivå-indikasjon, trygg termostatregulering, og en av/på-bryter med kontrollys.
Du skal gjøre følgende : - La apparatet bli fullstendig avkjølt. Fyll vannbeholderen med kaldt vann. Tilsett avkalkingsmiddelet i henhold til det som står på emballasjen. Sett et papirfilter i filterholderen; ikke glem å sette kannen under. Slå på apparatet. La ca. to kopper med vann renne gjennom, slå av apparatet og la det stå i en halv time, slik at avkalkingsmiddelet får tid til å virke. Slå på maskinen på nytt.
PRINCESS GRAND CAFÉ MILANO ART. 242118 ENNEN KÄYTTÖÄ Lue tämä käyttöohje ensin kokonaan läpi ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tarkista, että käytettävissäsi oleva verkkojännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä (230V). Kytke laite ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Tämä ylellinen kahvinkeitin sopii 12-15 kupillisen valmistukseen. Siinä on kätevä irrotettava suodatin ja tippalukko, vedenpinnan osoitin, turvallinen termostaattijärjestelmä ja merkkivalolla varustettu käyttökytkin.
Toimi seuraavasti; - anna laitteen ensin jäähtyä tarpeeksi, täytä säiliö kylmällä vedellä, lisää veteen aineen pakkauksessa ilmoitettu määrä kalkinpoistoainetta, laita paperisuodatin suodattimeen; älä unohda panna kannua sen alle, käynnistä laite, kun noin 2 kupillista vettä on valunut laitteen läpi, katkaise virta noin puoleksi tunniksi, jotta kalkinpoistoaine pääsee vaikuttamaan.
PRINCESS GRAND CAFÉ MILANO ART. 242118 ANTES DE UTILIZAR Leia primeiro as instruções e conserve-as para as poder eventualmente voltar a consultar mais tarde. Verifique se a corrente eléctrica em casa corresponde à do aparelho (230). Ligue este aparelho unicamente a uma tomada de ligação à terra.
Pode utilizar quase todos os produtos de descalcificação existentes no mercado. A maioria deles indica a finalidade para que são utilizados. Com excepção de ácido clorídrico e do ácido sulfúrico. Nunca pode utilizar estas substâncias para fins de descalcificação. Deve proceder da seguinte maneira: - Deixar arrefecer primeiro o aparelho. - Encher o reservatório com água fria. - Juntar à água uma determinada quantidade do produto de descalcificação tal como vem indicado na embalagem.
∂ ➙ TYPE ➙ Koper Buyer Acheteur Käufer Kaeufer Comprador Comerç Acquirente Köpare Køber Kjøper Ostaja Kupec Kaupandi ^ Kupujci ´ Αγο αστης ➙ ∂ Dealer Revendeur Händler Haendler/commercant Vendedor Comprador Rivenditore Återförsäljare Forhandler Jälleenmyyjä Zastopnik Söluadili ´ Π οµηθευτης Købs-dato Innkjøpsdato Ostopäivä Datum nakupa Hvenær keypt Datum nákupu ´ ´ αγο ας Ηµε οµηυια ∂ Datum van aankoop Date of Purchase Date d’achat Kaufdatum Fecha de compra Data de compra Data di acquisto Inköpsdat
NEDERLANDS: GARANTIEVOORWAARDEN 1 jaar op fabrikage- en materiaalfouten. De garantie geldt alleen met volledig ingevuld garantiebewijs. Geen garantie op defekten t.g.v. verkeerd gebruik, onbevoegde demontage en vallen. De garantie is niet geldig voor gevolgschade. ENGLISH: GUARANTEE For 1 year in respect of defects found to be due to faulty workmanship or material. The guarantee is only valid with a complete filled in guarantee card.