Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 212062 Princess Smoothie Maker 5 9 13 17 21 25 29 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 33 36 39 42 46 53
A B 1 3 7 6 4 4 4 5 5 5 A 2
2 3 1 2 B1 B2 4 2 2 4 B3 C1 3
1 2 4 C2 4
NL Gefeliciteerd! Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - Vul de smoothiekan niet verder dan de maximummarkering (fig. A). - Vul de smoothiekan niet met ingrediënten met een temperatuur van meer dan 85 °C. Laat ingrediënten met een temperatuur van meer dan 85 °C eerst afkoelen. - Laat het apparaat niet continu ingeschakeld gedurende meer dan 20 seconden. U heeft een apparaat van Princess aangeschaft.
NL Komkommersmoothie • Druk na het einde van het proces op de veiligheidsknop (1) en kantel de motorunit (2) met de smoothiekan (4) naar beneden om het apparaat uit te schakelen. • Wacht een paar seconden totdat de vloeistof zich op de bodem van de smoothiekan (4) heeft verzameld. • Verwijder de netstekker uit het stopcontact. • Ontgrendel de smoothiekan (4) door hem in de richting van het ontgrendelsymbool te draaien (fig. B3).
NL • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige toepassingsgebieden zoals werknemers kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels, bed and breakfasts en andere woonomgevingen. • Plaats het apparaat na reiniging in de originele verpakking. • Berg het apparaat op op een droge en vorstvrije plaats, buiten bereik van kinderen.
NL • Plaats het apparaat niet op een kookplaat. • Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik het apparaat niet met een lege kan. • Monteer altijd het kandeksel voordat u het apparaat inschakelt. Verwijder het kandeksel niet voordat u het apparaat uitschakelt. • Pas op voor scherpe delen.
Before you proceed, we would like you to focus your attention on the following notes: - Do not exceed the maximum mark when you fill the smoothie jar (fig. A). - Do not fill the smoothie jar with ingredients with a temperature of more than 85 °C. If the ingredients have a temperature of more than 85 °C, first allow the ingredients to cool down. - Do not leave the appliance switched on continuously for more than 20 seconds. Description (fig.
EN • Wait a few seconds until the liquid has gathered at the bottom of the smoothie jar (4). • Remove the mains plug from the wall socket. • Unlock the smoothie jar (4) by turning it into the direction of the unlock symbol (fig. B3). Make sure that the arrow on the smoothie jar (4) aligns with the unlock symbol. • Remove the smoothie jar (4) from the motor unit (2). • Swivel the motor unit (2) upward. • Unlock the blade assembly (3) by turning it into the direction of the unlock symbol (fig. B1).
• Connect the appliance to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a suitable diameter (at least 3 x 1 mm2). • Make sure that water cannot enter the contact plugs of the mains cable and the extension cable. • Always fully unwind the mains cable and the extension cable. • Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a worktop and cannot be caught accidentally or tripped over. • Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges.
EN • Do not leave the appliance unattended during use. • Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not have access to stored appliances. U.K.
Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - Ne dépassez pas le repère maximum lorsque vous remplissez le pot de smoothie (fig. A). - Ne remplissez pas le pot de smoothie d’ingrédients à une température supérieure à 85 °C. Si la température des ingrédients dépasse 85 °C, laissez-les d’abord refroidir. - Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 20 secondes en continu. Description (fig.
FR • Attendez environ 10-20 secondes pour que le processus soit terminé. • Si le processus est terminé, appuyez sur le bouton de sécurité (1) et inclinez l’unité moteur (2) avec le pot de smoothie (4) vers le bas pour arrêter l’appareil. • Attendez quelques secondes pour que le liquide s’accumule au fond du pot de smoothie (4). • Débranchez la fiche secteur de la prise murale. • Déverrouillez le pot de smoothie (4) en le tournant dans le sens du symbole de déverrouillage (fig. B3).
Sécurité électrique • Avant toute utilisation, vérifiez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d’un diamètre adapté (au moins 3 x 1 mm2).
FR • Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson. • Ne placez pas l’appareil sur une surface chaude ou à proximité de flammes nues. • Assurez-vous que l’appareil n’entre en contact avec aucune matière inflammable. • Maintenez l’appareil à l’écart des sources de chaleur. • N’employez pas cet appareil avec un pot vide. • Montez toujours le couvercle du pot avant de mettre l’appareil sous tension. Ne retirez pas le couvercle du pot avant de mettre l’appareil hors tension.
Herzlichen Glückwunsch! Um das Smoothie-Gefäß anzubringen oder zu entfernen, stellen Sie sicher, dass die Motoreinheit nach unten weist. Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: - Überschreiten Sie beim Füllen des Smoothie-Gefäßes nicht die Maximalmarke (Abb. A). - Füllen Sie das Smoothie-Gefäß nicht mit Zutaten, deren Temperatur 85 °C überschreitet. Falls die Temperatur der Zutaten 85 °C überschreitet, lassen Sie die Zutaten zunächst abkühlen.
- Sommer-Smoothie Für die Zubereitung von Suppen wird empfohlen, gekochte Zutaten zu verwenden. Wenn Sie heiße Zutaten verarbeiten, verwenden Sie nicht mehr als 3/4 des Fassungsvermögens des Smoothie-Gefäßes. DE Zutaten: gefrorene Himbeeren, Pampelmuse, Eierliquor, Waldhonig. • Geben Sie die gefrorenen Himbeeren in das Smoothie-Gefäß. • Schälen Sie die Pampelmuse und schneiden Sie sie in Stücke. • Geben Sie den Eierliquor und den Waldhonig hinzu.
- • Die Benutzung des Geräts durch Kinder oder durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder ohne das erforderliche Wissen und die nötige Erfahrung kann gefährlich sein! Die für die Sicherheit verantwortlichen Personen müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Bassins oder anderen Wasserbehältern.
DE • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht an der Kante einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht versehentlich daran gezogen oder darüber gestolpert wird. • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Teil vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht werden.
¡Enhorabuena! Descripción (fig. A) La batidora licuadora 212062 Princess se ha diseñado para preparar batidos cremosos de frutas. El aparato también puede utilizarse para preparar postres, aliños, sopas, pestos y tapenades. El aparato es adecuado sólo para uso interior. El aparato es adecuado sólo para uso doméstico. 1. Botón de seguridad 2. Unidad del motor 3. Conjunto de cuchilla 4. Vaso para batido 5. Indicador de nivel de batido 6. Tapa del vaso 7.
ES • Espere aproximadamente 10-20 segundos hasta que el proceso haya finalizado. • Una vez finalizado el proceso, pulse el botón de seguridad (1) y gire la unidad del motor (2) con el vaso para batido (4) hacia abajo para apagar el aparato. • Espere unos segundos hasta que el líquido descienda a la parte inferior del vaso para batido (4). • Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. • Desbloquee el vaso para batido (4) girándolo en la dirección del símbolo de desbloqueo (fig. B3).
• Antes del uso, compruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de características del aparato. • El aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un diámetro adecuado (al menos 3 x 1 mm2).
ES • No utilice el aparato con el vaso vacío. • Monte siempre la tapa del vaso antes de encender el aparato. No quite la tapa del vaso antes de apagar el aparato. • Tenga cuidado con las piezas afiladas. Mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento durante el uso y durante la limpieza y el mantenimiento. • Tenga especial cuidado durante la limpieza y el mantenimiento. Tenga especial cuidado al vaciar el vaso o manipular la cuchilla afilada. • No descuide el aparato durante el uso.
Congratulazioni! Descrizione (fig. A) Il frullatore 212062 Princess è stato progettato per la preparazione di frullati. L’apparecchio può inoltre essere utilizzato per la preparazione di dessert, salse, zuppe, pesto e tapenade. L’apparecchio è adatto esclusivamente per l’uso al coperto. L’apparecchio è adatto esclusivamente per uso domestico. 1. Pulsante di sicurezza 2. Unità del motore 3. Gruppo lame 4. Caraffa per frullato 5. Indicatore di livello del frullato 6. Coperchio della caraffa 7.
Frullato di cetriolo IT • Al termine del processo, premere il pulsante di sicurezza (1) e ruotare l’unità motore (2) con la caraffa per frullato (4) verso il basso per spegnere l’apparecchio. • Attendere qualche secondo fino a quando il liquido non si raccoglie sul fondo della caraffa (4). • Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete. • Sbloccare la caraffa per frullato (4) ruotandola nella direzione del simbolo di sblocco (fig. B3).
personale nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie; per clienti di hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale; bed and breakfast. • Pulire l’unità del motore con un panno umido. Asciugare a fondo l’unità del motore con un panno pulito e asciutto. • Dopo la pulizia, collocare l’apparecchio nell’imballaggio originale. • Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto, al riparo dal gelo e fuori dalla portata dei bambini.
IT • Non collocare l’apparecchio su un piano di cottura. • Non collocare l’apparecchio su superfici calde o vicino a fiamme libere. • Verificare che l’apparecchio non entri in contatto con materiale infiammabile. • Tenere l’apparecchio a distanza dalle superfici calde. • Non utilizzare l’apparecchio con la caraffa vuota. • Montare sempre il coperchio sulla caraffa prima di accendere l’apparecchio. Non rimuovere il coperchio dalla caraffa prima di spegnere l’apparecchio.
- - Fyll inte smoothie-behållaren med ingredienser som håller en temperatur över 85 °C. Om ingredienserna är varmare än 85 °C, ska du först låta dem svalna. Lämna inte apparaten påslagen i mer än 20 sekunder. • Placera droppskålen (7) i botten på apparaten. • Sväng motorenheten (2) uppåt. • Montera bladenheten (3) på motorenheten (2). • Lås bladenheten (3) genom att vrida den i riktningen för låssymbolen (fig. B1). Se till att pilen på motorenheten (2) står i linje med låssymbolen.
• Mixa ingredienserna tills de är mixade till en jämn, blandad substans. • Tillsätt tabascosås och salt. • Garnera smoothien med trädgårdskrasse och limeskivor. • Servera smoothien. • Dra ut nätkontakten från vägguttaget. • Lås upp smoothie-behållaren (4) genom att vrida den i riktningen för upplåsnings symbolen (fig. B3). Se till att pilen på smoothie-behållaren (4) står i linje med upplåsningssymbolen. • Ta bort smoothie-behållaren (4) från motorenheten (2). • Sväng motorenheten (2) uppåt.
• Kontrollera att vatten inte kan komma in i kontaktstiften på nätkabeln eller förlängningskabeln. • Nysta alltid upp nätkabeln och förlängningskabeln helt. • Kontrollera att nätkabeln inte hänger över en bordskant och att den inte kan fastna av misstag eller trampas på. • Håll nätkabeln borta från hetta, olja och skarpa kanter. • Använd inte apparaten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt.
• Förvara apparaten på en torr plats när den inte används. Se till att barn inte kommer åt förvarade apparater. Friskrivning Specifikationer kan bli föremål för ändringar utan föregående meddelande.
- - Beskrivelse (fig. A) • • • • Din 212062 Princess smoothiemaskin er beregnet til at lave smoothies. Apparatet kan også anvendes til desserter, dressinger, supper, pestoer og tapenader. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 1. Sikkerhedsknap 2. Motorenhed 3. Knive 4. Smoothiekande 5. Smoothie-niveauindikator 6. Kandelåg 7. Drypbakke • • • • Indledende brug • • Bemærk: Apparatet leveres helt samlet. Før første brug, demonter og rengør apparatet.
• • • • • • Rengøring og vedligeholdelse Sørg for, at pilen på smoothiekanden (4) er ud for oplåsningssymbolet. Fjern smoothiekanden (4) fra motorenheden (2). Drej motorenheden (2) opad. Lås knivene (3) ved at dreje i retning mod oplåsningssymbolet (fig. B1). Sørg for, at pilen på motorenheden (2) er ud for oplåsningssymbolet. Fjern knivene (3) fra motorenheden (2). Sæt kandelåget (6) på smoothiekanden (4). Lad apparatet køle helt ned.
• • • • • Hold netledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter. • Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør. • Træk ikke i netledningen for at koble netstikket fra strømforsyningen. • Når apparatet ikke anvendes, skal netstikket tages ud af strømforsyningen, inden det monteres eller afmonteres, og inden det rengøres og vedligeholdes.
Gratulerer! - Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år. Ikke la apparatet være slått på uavbrutt i mer enn 20 sekunder. • Plasser dryppebrettet (7) på bunnen av apparatet. • Drei motorenheten (2) oppover. • Monter knivinnsatsen (3) på motorenheten (2). • Lås knivinnsatsen (3) ved å dreie den i låsesymbolets retning (fig. B1).
Rengjøring og vedlikehold • Drei motorenheten (2) oppover. • Lås opp knivinnsatsen (3) ved å dreie den i opplåsningssymbolets retning (fig. B1). Pass på at pilen på motorenheten (2) kommer på linje med opplåsningssymbolet. • Fjern knivinnsatsen (3) fra motorenheten (2). • Sett muggelokket (6) på smoothiemuggen (4). • La apparatet kjøles helt ned.
• Pass alltid på at barna ikke leker med apparatet. • Det kan oppstå farlige situasjoner hvis dette apparatet brukes av barn eller personer med fysisk, sensorisk, mental eller motorisk funksjonshemming, eller som mangler nødvendig kunnskap eller erfaring. Personer som har ansvar for disse menneskenes sikkerhet, må gi tydelige instruksjoner eller overvåke bruken av apparatet. • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusj, servant eller annet som inneholder vann.
Onnittelut! - Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan. • • • • Kuvaus (kuva A) 212062 Princess-pirtelösekoitin on tarkoitettu pirtelöiden valmistamiseen. Tällä laitteella voidaan valmistaa myös jälkiruoat, kastikkeet, keitot, pestokastikkeet ja tapenadekastikkeet. Laite sopii vain sisäkäyttöön. Laite sopii vain kotikäyttöön. 1. Turvapainike 2. Moottori 3.
Puhdistus ja ylläpito • Vapauta teräkokoonpano (3) kääntämällä sitä vapautusmerkin suuntaan (kuva B1). Varmista, että moottorin (2) nuoli kohdistuu vapautusmerkkiin. • Irrota teräkokoonpano (3) moottorista (2). • Aseta täyttöastian kansi (6) pirtelökannuun (4). • Anna laitteen jäähtyä täysin. Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen jatkamista: - Ennen puhdistusta tai huoltoa kytke laite aina pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite jäähtyy.
• • • • • Jos jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen valmistajalla tai valtuutetussa huoltopalvelussa. Valvo aina lapsia varmistaaksesi, etteivät he leiki laitteella. Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käyttävät lapset tai henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkumisrajoitteita tai joilla ei ole riittävää tuntemusta tai kokemusta. Heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden on ohjattava tai valvottava heitä laiteen käytössä.
Parabéns! Antes de continuar, deve ler atentamente as seguintes instruções: - Não ultrapasse a marca de nível máximo ao encher o jarro de smoothie (fig. A). - Não encha o jarro de smoothie com ingredientes a uma temperatura superior a 85 °C. Se os ingredientes estiverem a uma temperatura superior a 85 °C, deixe-os arrefecer primeiro. - Não deixe o aparelho ligado continuamente durante mais de 20 segundos. Adquiriu um aparelho Princess.
Smoothie de pepino • No final do processo, prima o botão de segurança (1) e oscile a unidade do motor (2) com o jarro de smoothie (4) para baixo para desligar o aparelho. • Aguarde alguns segundos até que o líquido se tenha acumulado no fundo do jarro de smoothie (4). • Retire a ficha da tomada de parede. • Desbloqueie o jarro de smoothie (4) rodando-o na direcção do símbolo de desbloqueio (fig. B3). Certifique-se de que a seta no jarro de smoothie (4) fica alinhada com o símbolo de desbloqueio.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica e outras similares, tais como em áreas de copa do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; casas de quinta; por clientes em hotéis e motéis e outros ambientes do tipo residencial; ambientes do tipo dormida e pequeno-almoço. • Limpe a unidade do motor com um pano húmido. Seque minuciosamente a unidade do motor com um pano limpo e seco. • Depois de limpar, coloque o aparelho na embalagem original.
• Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente ao calor e aos salpicos. • Não coloque o aparelho sobre uma placa de cocção. • Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes ou próximo de chamas a descoberto. • Certifique-se de que o aparelho não entra em contacto com materiais inflamáveis. • Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor. • Não utilize o aparelho com o jarro vazio. • Coloque sempre a tampa do jarro antes de ligar o aparelho. Não retire a tampa do jarro antes de desligar o aparelho.
Θερμά συγχαρητήρια! Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: - Μην υπερβαίνετε το σημάδι μέγιστης πλήρωσης όταν γεμίζετε το δοχείο smoothie (εικ. A). - Μην γεμίζετε το δοχείο smoothie με συστατικά με θερμοκρασία μεγαλύτερη των 85 °C. Εάν τα συστατικά έχουν μεγαλύτερη θερμοκρασία από 85 °C, αφήστε τα πρώτα να κρυώσουν. - Μη αφήνετε τη συσκευή συνεχώς αναμμένη για πάνω από 20 δευτερόλεπτα. Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess.
• • • • • • • • • • • Περιμένετε για περίπου 10-20 δευτερόλεπτα μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία. Εάν η διαδικασία ολοκληρωθεί, πατήστε το κουμπί ασφαλείας (1) και στρέψτε τη μονάδα του μοτέρ (2) με το δοχείο smoothie (4) προς τα κάτω για να θέσετε εκτός λειτουργίας τη συσκευή. Περιμένετε λίγα δευτερόλεπτα μέχρι να μαζευτεί το υγρό στο πάτος του δοχείου smoothie (4). Βγάλτε το φις από την πρίζα. Ξεκλειδώστε το δοχείο smoothie (4) στρέφοντας το στη κατεύθυνση του σύμβολου ξεκλειδώματος (εικ. B3).
• • • • • Καθαρίστε τα εξαρτήματα: - Καθαρίστε τη συναρμολόγηση λεπίδας σε νερό με σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων. - Καθαρίστε το δοχείο smoothie και το καπάκι δοχείου σε νερό με σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων. - Καθαρίστε το δίσκο ενστάλαξης σε νερό με σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων. - Στεγνώστε καλά τα εξαρτήματα. Καθαρίστε τη μονάδα του μοτέρ με ένα βρεγμένο πανί. Σκουπίστε καλά τη μονάδα του μοτέρ με ένα καθαρό, στεγνό πανί. Μετά τον καθαρισμό, τοποθετήστε τη συσκευή στη γνήσια συσκευασία.
• • Μην τραβάτε το καλώδιο ρεύματος για να το αποσυνδέστε από τη κεντρική παροχή. Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από τη παροχή όταν η συσκευή δεν είναι σε χρήση, πριν την συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση και πριν το καθαρισμό και την συντήρηση. Οδηγίες ασφαλείας για καφετιέρες αποχυμωτές smoothie • • • • • • • • • • • • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετηστε τη συσκευη σε μια αδιαβροχη επιφανεια που αντεχει στη θερμοκρασια. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε μάτι.
•ال تضع الجهاز على صفيحة. •ال تضع الجهاز على أسطح ساخنة أو بالقرب من اللهب المكشوف. •تأكد من عدم تالمس الجهاز بالمواد سريعة االشتعال. •احتفظ بالجهاز بعيدًا عن مصادر الحرارة. •ال تستخدم الجهاز عندما يكون الوعاء فارغًا. •احرص دوما على تركيب غطاء الوعاء قبل تشغيل الجهاز .ال ترفع غطاء الوعاء قبل إيقاف تشغيل الجهاز. •انتبه للقطع الحادة .أبق يديك بعيدًا عن األجزاء المتحركة أثناء االستخدام وأثناء التنظيف والصيانة. •توخ حذرا أكبر أثناء التنظيف والصيانة .
نظف صينية التقطر بالماء والصابون أو في ّغسالة األطباق. جفف الملحقات تمامًا. •نظف وحدة المحرك بقطعة قماش رطبة .جفِّف ِّ وحدة المحرك كلياً بقطعة قماش نظيفة جافة. •بعد التنظيف ،ضع الجهاز في العبوة األصلية. •احفظ الجهاز في مكان جاف خال من البرودة، بعيدًا عن متناول األطفال.
مزيج الخيار •انتظر 10-20ثانية تقريباً حتى تكتمل العملية. •إذا اكتملت العملية ،اضغط على زر السالمة ()1 وأدر وحدة المحرك ( )2مع وعاء المزيج ()4 ألسفل إليقاف تشغيل الجهاز. •انتظر لثوان معدودة حتى يتجمع السائل في الجزء السفلي من وعاء المزيج (.)4 •افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط. •افتح وعاء المزيج ( )4بإدارته في اتجاه رمز الفتح (الشكل .)B3تأكد من أن السهم الموجود على وعاء المزيج ( )4يكون بمحاذاة رمز الفتح.
تهانينا! لتركيب أو إزالة وعاء المزيج ،تأكد من أن وحدةالمحرك موجهة ألسفل. قبل مواصلة الخطوات ،نرجو منك تركيز انتباهك على النقاط التالية: ال تتجاوز عالمة الحد األقصى عند ملء وعاءالمزيج (الشكل .)A ال تمأل وعاء المزيج بمكونات ذات درجة حرارةأكثر من 85درجة مئوية؛ وإذا كانت درجة حرارة المكونات أكثر من ذلك ،فاتركها لتبرد أوالً. ال تترك الجهاز قيد التشغيل باستمرار ألكثر من 20ثانية. لقد اشتريت أحد أجهزة .
© Princess 2011 07/11