Nederlands English Français Deutsch Español Italiano 6 13 20 27 34 41 Svenska Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية I 0 P 217000 Princess Blender Compact White 217400 Princess Blender2Go 48 54 60 66 72 79 91
7 3 CUPS 24 OZS 6 2 16 1 8 10 800 ml 600 5 400 4 200 3 9 500 ml 400 ml 300 ml 2 10 200 ml 0 P 100 ml 1 8 A 2
9 8 B1 3
3 4 8 B2 4
8 3 0 P B3 5
NL • Gebruik het apparaat en de accessoires uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat en de accessoires niet voor andere doeleinden dan beschreven in de gebruiksaanwijzing. • Gebruik het apparaat niet als een onderdeel of een accessoire beschadigd of defect is. Laat een beschadigd of defect onderdeel of een accessoire door de fabrikant of een erkend servicecentrum vervangen.
NL • Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen. • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd of defect is. Laat een beschadigd of defect netsnoer of een stekker door de fabrikant of een erkend servicecentrum vervangen. • Trek de stekker niet aan het netsnoer uit het stopcontact.
NL • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken of in de buurt van open vlammen. • Gebruik het apparaat niet voor het persen van groente en fruit. • Gebruik het apparaat niet voor het kloppen van eieren. • Gebruik het apparaat niet voor kneden van deeg. • Gebruik het apparaat niet voor het malen van vlees. • Gebruik het apparaat niet met een lege kan of fles.
NL - Wees altijd voorzichtig wanneer u het mes reinigt. Het mes is zeer scherp. Gevaar voor persoonlijk letsel. Voordat u verder gaat, vragen wij graag u uw aandacht voor de volgende punten: - Reinig het apparaat niet met bijtende of schurende reinigingsmiddelen. - Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen. - Reinig het apparaat niet in de vaatwasser.
NL • Fig. B3: Draai de fles (8) ondersteboven. Plaats de fles (8) op het apparaat. Vergrendel de fles (8) door hem rechtsom te draaien totdat hij op zijn plaats klikt. • Assembleer het apparaat. Zie het gedeelte "Assemblage". • Plaats de netstekker in het stopcontact. De spanningsindicator gaat branden. • Schakel het apparaat in. Het apparaat mengt de ingrediënten in enkele seconden. Hoe langer het apparaat is ingeschakeld, des te fijner de ingrediënten worden gemengd.
NL Gazpacho - Schakel het apparaat in. Het apparaat mengt de ingrediënten in enkele seconden. Hoe langer het apparaat is ingeschakeld, des te fijner de ingrediënten worden gemengd. • Schakel na gebruik het apparaat uit. • Verwijder de netstekker uit het stopcontact. De spanningsindicator gaat uit. • Laat het apparaat volledig afkoelen.
NL • Doe de ingrediënten in de blender. • Blend de ingrediënten tot ze een gladde, gemengde substantie vormen. • Dek de substantie af en laat deze gedurende 1-2 uur in de koelkast afkoelen. Opbergen • Plaats het apparaat en de accessoires in de originele verpakking. • Berg het apparaat met de accessoires op een droge en vorstvrije plaats buiten bereik van kinderen op. Disclaimer Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
Safety instructions General safety • The appliance shall not be used by children. Keep the appliance and the mains cable out of the reach of children. Children shall not play with the appliance. • The appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or with lack of experience and knowledge if they are supervised or instructed on how to use the appliance in a safe way and understand the hazards involved. • Read the manual carefully before use.
EN If the mains cable or the mains plug is damaged or defective, it must be replaced by the manufacturer or an authorised repair agent. • Do not pull the mains cable to disconnect the mains plug from the mains. • Disconnect the mains plug from the mains when the appliance is not in use, before assembly or disassembly and before cleaning and maintenance. • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• Do not leave the appliance unattended during use. Cleaning and maintenance The appliance must be cleaned after each use. Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - Before cleaning or maintenance, switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down. - Do not immerse the appliance in water or other liquids. - Always be careful when cleaning the blade. The blade is very sharp. Risk of personal injury.
Description (fig. A) EN • Mount the jar (5) onto the appliance. Lock the jar (5) by turning it clockwise. • Mount the jar lid (6) onto the jar (5). • Mount the jar lid insert (7) into the jar lid (6). Lock the jar lid insert (7) by turning it clockwise. Your 217000/217400 Princess blender has been designed for the following applications: mashing fruits and vegetables; preparing smoothies, shakes and juices; preparing cold soups; preparing dressings, dips and sauces.
- Loosen the blade from the bottle. - Cut the fruit and/or vegetables into pieces. Make sure that the pieces of fruit and/or vegetables fit in the bottle. - Put the pieces of fruit and/or vegetables into the bottle. - Tighten the blade onto the bottle. - Turn the bottle upside down. Place the bottle onto the appliance. Lock the bottle by turning it clockwise until it clicks into place. - Switch on the appliance. The appliance blends the ingredients in a few seconds.
Hot Mexican salsa EN • Put the ingredients in the blender. • Blend the ingredients until they are blended to a smooth, mixed substance. • Cover the substance and leave it in the refrigerator for 1-2 hours to cool down. Gazpacho Ingredients Quantity Tomato (quartered) Cucumber (sliced) Green pepper (with seeds) Onion (sliced) Garlic Parsley Olive oil Wine vinegar Ice water Red wine Worcestershire sauce Tabasco sauce Salt / Pepper 4 1/2 1/2 1 2 cloves 4 sprigs 2 tbsp. 2 tbsp. 1/2 cup 1/2 cup 1 tsp.
EN Warning! On no account should either the live or neutral wires be connected to the earth terminal. Disclaimer Subject to change; specifications can be changed without further notice.
Félicitations! FR Vous avez acheté un produit Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de ce produit. • Instructions de sécurité Sécurité générale • L'appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Maintenez l'appareil et le cordon d'alimentation hors de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne pend pas sur le bord d'un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire trébucher quelqu'un accidentellement. • Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. • N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux. Si le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé ou défectueux, il doit être remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
FR Instructions de sécurité pour les mixers • L'appareil est réservé à un usage domestique. • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. Ne placez pas l'appareil sur une surface chaude ou à proximité de flammes nues. • N'utilisez pas l'appareil pour presser des fruits ou des légumes. • N'utilisez pas l'appareil pour battre des œufs. • N'utilisez pas l'appareil pour pétrir de la pâte.
La bouteille présente une capacité maximum de 500 ml. L'appareil est réservé à un usage à l'intérieur. L'appareil est réservé à un usage domestique. Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - L'appareil a été conçu pour mélanger les ingrédients froids et tièdes (max. 55 °C). Nous vous recommandons de ne pas utiliser l'appareil pour mélanger les liquides et les solides chauds.
- Ne surchargez pas l'appareil. Ne placez pas trop d'ingrédients à la fois dans le pot ou la bouteille. Si le moteur s'arrête, mettez immédiatement l'appareil hors tension, retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse complètement, au moins 10 minutes. • Montez le couvercle du pot (6) sur le pot (5). • Montez l'insert du couvercle du pot (7) dans le couvercle du pot (6). Bloquez l'insert du couvercle du pot (7) en tournant dans le sens horaire.
- Éteignez l'appareil. - Débloquez la bouteille en tournant dans le sens antihoraire. Enlevez la bouteille de l’appareil. Retournez la bouteille à l'endroit. - Desserrez la lame de la bouteille. - Coupez les fruits ou légumes en morceaux. Assurez-vous que les morceaux de fruits ou légumes rentrent dans la bouteille. - Placez les morceaux de fruits ou légumes dans la bouteille. - Serrez la lame dans la bouteille. - Retournez la bouteille. Placez la bouteille dans l'appareil.
• Couvrez la substance et laissez-la refroidir au réfrigérateur pendant 1 à 2 heures. Sauce mexicaine piquante FR Ingrédients Quantité Tomate Oignon Ail Poudre de grain de lin Poivre de cayenne moulu Coriandre fraîchement coupée Vinaigre de cidre Sauce Tabasco 4 1/2 1 clou de girofle 2 cuil. café 1/8 cuil. café 3-4 cuil. soupe 1 cuil. soupe 1/4 cuil. café • Placez les ingrédients dans le mixeur. • Mixez les ingrédients pour obtenir une substance fluide et homogène.
Sicherheitsanweisungen Allgemeine Sicherheit • Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. • Das Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt bzw.
• Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckkontakte des Netzkabels und in das Verlängerungskabel eindringen kann. • Wickeln Sie das Netzkabel und das Verlängerungskabel stets vollständig ab. • Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht an der Kante einer Arbeitsplatte hängen bleibt und nicht versehentlich daran gezogen oder darüber gestolpert wird. • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern.
• Bringen Sie bei Verwendung des Gefäßes den Gefäßdeckel und den Gefäßdeckeleinsatz immer zuerst an, bevor Sie das Gerät einschalten. • Lassen Sie das Gerät nicht länger als zwei Minuten ununterbrochen laufen. • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie das Gerät berühren. • Vorsicht vor scharfen Teilen. Halten Sie die Hände beim Gebrauch, der Reinigung und Wartung von den sich bewegenden Teilen fern. Das Gerät hat ein scharfes Messer. • Vorsicht vor heißen Teilen.
• Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. - Spülen Sie das Zubehör unter fließendem Wasser. - Trocknen Sie das Zubehör gründlich ab. Beschreibung (Abb. A) Reinigung und Wartung Ihr 217000/217400 Princess-Mixer wurde für folgende Anwendungen konstruiert: Mischen von Früchten und Gemüse; Zubereitung von Smoothies, Shakes und Säften; Zubereitung von kalten Suppen; Zubereitung von Dressings, Dips und Saucen. Das maximale Fassungsvermögen des Gefäßes beträgt 800 ml.
- Lassen Sie das Gerät nicht länger als zwei Minuten ununterbrochen laufen. Schalten Sie das Gerät nach zwei Minuten aus und lassen Sie es drei Minuten lang abkühlen, bevor Sie es wieder einschalten. • Um das Gerät mit kontinuierlich niedriger Geschwindigkeit einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position "I". • Um das Gerät mit kontinuierlich hoher Geschwindigkeit einzuschalten, stellen Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) auf Position "II".
Gefäß • Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. Die Stromanzeige erlischt. • Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. DE - Schalten Sie das Gerät aus. - Drehen Sie den Gefäßdeckeleinsatz gegen den Uhrzeigersinn, um ihn vom Gefäßdeckel zu entfernen. - Schneiden Sie die Früchte und/oder das Gemüse in Stücke. Stellen Sie sicher, dass die Frucht- und/oder Gemüsestücke in das Gefäß passen.
1 2 Zehen 4 Zweige 2 EL 2 EL 1/2 Tasse 1/2 Tasse 1 TL 1/4 TL je nach Geschmack • Füllen Sie die Zutaten in den Mixer. • Mixen Sie die Zutaten, bis sie zu einer feinen durchgemischten Substanz werden. • Decken Sie die Substanz ab und stellen Sie sie zum Abkühlen 1 bis 2 Stunden in den Kühlschrank. Aufbewahrung • Verstauen Sie das Gerät und das Zubehör in der Originalverpackung. • Bewahren Sie das Gerät samt Zubehör an einem trockenen, frostfreien und für Kinder unerreichbaren Ort auf.
¡Enhorabuena! Ha adquirido un producto Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años. • Instrucciones de seguridad ES Seguridad general • El aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y el cable eléctrico fuera del alcance de los niños. Los niños no pueden jugar con el aparato.
• Asegúrese de que el cable eléctrico no cuelgue por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él. • Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas. • No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso. Si el cable eléctrico o el enchufe eléctrico está dañado o defectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
ES • No utilice el aparato en el exterior. • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. • Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. No coloque el aparato sobre superficies calientes ni cerca de llamas abiertas. • No utilice el aparato para exprimir frutas o verduras. • No utilice el aparato para batir huevos. • No utilice el aparato para amasar masas. • No utilice el aparato para picar carne. • No utilice el aparato con un vaso o una botella vacía.
Antes de continuar, nos gustaría que centre su atención en las siguientes notas: - No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos para limpiar el aparato. - No utilice objetos afilados para limpiar el aparato. - No limpie el aparato en el lavavajillas. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. • Compruebe periódicamente si el aparato presenta algún daño. • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. Seque bien el exterior del aparato con un paño limpio y seco.
Uso • Encienda el aparato. El aparato bate los ingredientes en unos segundos. Cuanto más tiempo esté encendido el aparato, más finos se batirán los ingredientes. • En caso necesario, añada más piezas de fruta y/o verduras: Encendido y apagado (fig. A) Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas: - No encienda el aparato cuando el vaso o la botella esté vacía. - No deje el aparato encendido continuamente durante más de dos minutos.
Ajo Perejil Aceite de oliva Vinagre de vino Agua helada Vino tinto Salsa Worcestershire Salsa Tabasco Sal / Pimienta • Tras el uso, apague el aparato. • Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared. El indicador de alimentación se apaga. • Deje que el aparato se enfríe completamente.
Almacenamiento • Ponga el aparato y los accesorios en el embalaje original. • Almacene el aparato con los accesorios en un lugar seco donde no hiele, fuera del alcance de los niños. Descargo de responsabilidad Sujeto a cambios; las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
• Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale • L'apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
IT Sicurezza elettrica • Prima dell'uso, verificare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell'apparecchio. • L'apparecchio non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando. • Collegare l'apparecchio a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare un cavo di prolunga dotato di conduttore di messa a terra di diametro adeguato (almeno 3 x 1 mm2).
• Non lasciare l'apparecchio acceso costantemente per oltre due minuti. • Prima di toccare l'apparecchio assicurarsi di avere le mani asciutte. • Porre attenzione alle parti taglienti. Tenere le mani distanti dalle parti in movimento durante l'uso e durante gli interventi di pulizia e di manutenzione. L'apparecchio utilizza lame affilate. • Porre attenzione alle parti riscaldate. Attendere che l'apparecchio si sia raffreddato prima di toccarne l'involucro e i componenti.
Pulizia e manutenzione La massima capacità della caraffa è 800 ml. La massima capacità della bottiglia è 500 ml. L'apparecchio è adatto esclusivamente per l'uso al coperto. L'apparecchio è adatto esclusivamente per uso domestico. È necessario pulire l'apparecchio dopo ogni uso.
Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: - Non superare il contrassegno di livello massimo sull'indicatore del livello di succo. - Non sovraccaricare l'apparecchio. Non inserire troppi ingredienti contemporaneamente nella caraffa o nella bottiglia. Se il motore si arresta, spegnere immediatamente l'apparecchio, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e lasciar raffreddare l'apparecchio per almeno 10 minuti. • Spezzettare frutta e/o verdura.
- Accendere l'apparecchio. L'apparecchio frulla gli ingredienti in pochi secondi. Più a lungo l'apparecchio viene mantenuto acceso e più finemente verranno frullati gli ingredienti. • Miscelare gli ingredienti fino ad ottenere un frullato liscio e uniforme. • Coprire il frullato e tenerlo in frigorifero per 1-2 ore per raffreddarlo. Frappé tropicale Bottiglia IT - Spegnere l'apparecchio. - Sbloccare la bottiglia ruotandola in senso antiorario. Rimuovere la bottiglia dall'apparecchio.
Semi di lino in polvere Semi di sedano Aceto di sidro Acqua Sale / Pepe 2 cucchiai 1/2 cucchiaino 1/4 tazza 1/2 tazza quanto basta • Introdurre gli ingredienti nel frullatore. • Miscelare gli ingredienti fino ad ottenere un frullato liscio e uniforme. • Coprire il frullato e tenerlo in frigorifero per 1-2 ore per raffreddarlo.
• Använd inte apparaten om någon del eller tillbehör är skadat eller defekt. Om någon del eller tillbehör är skadat eller defekt, måste den bytas av tillverkaren eller behörig serviceverkstad. • Använd inte apparaten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten. • Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Om apparaten hamnar i vatten eller någon annan vätska, så får apparaten inte tas bort med händerna. Dra omedelbart ut nätkontakten från vägguttaget.
• Apparaten är inte avsedd att användas med en yttre timer eller separat fjärrstyrningssystem. • Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. Om nödvändigt, använd en jordad förlängningskabel med lämplig diameter (minst 3 x 1 mm2). • För ytterligare skydd, installera en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell felström som inte överskrider 30 mA. • Kontrollera att vatten inte kan komma in i kontaktstiften på nätkabeln eller förlängningskabeln. • Nysta alltid upp nätkabeln och förlängningskabeln helt.
SV • Använd inte apparaten till att mala kött. • Använd inte apparaten med tom behållare eller flaska. • När du använder behållaren, montera då alltid behållarlocket och insatsen till behållarlocket innan du slår på apparaten. • Lämna inte apparaten påslagen under längre tid än två minuter. • Se till att dina händer är torra innan du rör vid apparaten. • Se upp för vassa delar. Håll händerna borta från de rörliga delarna vid användning, rengöring och underhåll. I apparaten används ett vasst blad.
Beskrivning (fig. A) • Montera behållaren (5) på apparaten. Lås behållaren (5) genom att vrida den medurs. • Montera behållarlocket (6) på behållaren (5). • Montera insatsen till behållarlocket (7) i behållarlocket (6). Lås insatsen till behållarlocket (7) genom att vrida den medurs. Din 217000/217400 Princess mixer har designats för följande tillämpningar: blandning av frukt och grönsaker; tillredning av smoothies, shakes och juicer; tillredning av kalla soppor; tillredning av dressings, dips och såser.
- Överlasta inte apparaten. Lägg inte samtidigt i för många ingredienser i behållaren eller flaskan. Om motorn stannar, slå omedelbart av apparaten, dra ut nätkontakten från vägguttaget och låt apparaten svalna i minst 10 minuter. - Lossa bladet från flaskan. - Skär frukten och/eller grönsakerna i bitar. Kontrollera att frukt- och/eller grönsaksbitarna ryms i flaskan. - Lägg in frukt- och/eller grönsaksbitarna i flaskan. - Dra fast bladet på flaskan. - Vänd flaskan upp och ned.
Lök Vitlök Linfröpulver Jordcayennepeppar Hackad färsk coriander Cidervinäger Tabascosås • Lägg ingredienserna i mixern. • Mixa ingredienserna tills de är mixade till en jämn, blandad substans. • Täck över substansen och lämna den i kylskåpet i 1-2 timmar för avkylning. Gazpacho Mängd Tomat (delad i fyra delar) Gurka (skivad) Grön paprika (med frön) Lök (skivad) Vitlök Persilja Olivolja Vinäger Isvatten Rödvin Worcestershiresås Tabascosås Salt / Peppar 4 1/2 1/2 1 2 klyftor 4 kvistar 2 msk. 2 msk.
Hvis en del eller et stykke tilbehør er beskadiget eller defekt, skal det omgående udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør. • Brug ikke apparat i nærheden af badekar, brusere, bassiner eller andre beholdere, der indeholder vand. • Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker. Hvis apparatet er nedsænket i vand eller andre væsker, må du ikke fjerne apparatet med dine hænder. Tag straks netstikket ud af stikkontakten.
Sikkerhedsinstruktioner for blendere • Apparatet er kun beregnet til brug i hjemmet. • Brug ikke apparatet udendørs. • Sæt apparatet på en stabil og flad overflade. • Hold apparatet væk fra varmekilder. Placer ikke apparatet på varme overflader eller nær åben ild. • Brug ikke apparatet til at presse frugter eller grønsager. • Brug ikke apparatet til at piske æg. • Brug ikke apparatet til at ælte dej.
DA • Brug ikke apparatet til at hakke kød. • Brug ikke apparatet med en tom kande eller flaske. • Hvis du anvender en kande, så sæt altid kandens låg og kandelågets top på, før du tænder for apparatet. • Lad ikke apparatet køre uden at stoppe i mere end to minutter. • Sørg for, at dine hænder er tørre, før du rører ved apparatet. • Vær opmærksom på skarpe dele. Hold hænderne væk fra alle bevægelige dele under brug, rengøring og vedligeholdelse. Apparatet anvender en skarp klinge.
217400: Montering af flasken (fig. B) Kandens maksimumkapacitet er 800 ml. Flaskens maksimumkapacitet er 500 ml. Apparatet er kun beregnet til indendørs brug. Apparatet er kun beregnet til brug i hjemmet. • Fig. B1: Løsn låget (9) fra flasken (8). • Fig. B2: Sæt forseglingsringen (4) på klingen (3). Stram klingen (3) fast på flasken (8). • Fig. B3: Vend flasken (8) på hovedet. Placer flasken (8) på apparatet. Lås flasken (8) fast ved at dreje den med uret, indtil den klikker på plads.
• Put stykkerne af frugt og/eller grønsager ned i kanden eller flasken. • Saml apparatet. Se afsnittet "Montering". • Sæt netstikket ind i stikkontakten. Strømindikatoren tænder. • Tænd for apparatet. Apparatet blender ingredienserne på få sekunder. Jo længere apparatet er tændt, jo finere vil ingredienserne blive blendet. • Om nødvendigt kan du tilføje mere frugt og/eller flere grønsager: • Efter brug, sluk for apparatet. • Tag netstikket ud af stikkontakten. Strømindikatoren slukker.
Olivenolie Vinedikke Isvand Rødvin Worcestershire-sauce Tabasco-sauce Salt / Peber 2 spsk. 2 spsk. 1/2 kop 1/2 kop 1 tsk. 1/4 tsk. efter smag Opbevaring • Læg apparatet og tilbehøret tilbage i den oprindelige emballage. • Opbevar apparatet med tilbehøret på et tørt og frostfrit sted, udenfor rækkevidde for børn. Ansvarsfraskrivelse • Put ingredienserne i blenderen. • Blend ingredienserne indtil de er blevet til en jævn blanding. • Dæk blandingen til og lad den stå 1-2 timer i køleskabet for at køle ned.
• Bruk aldri apparatet hvis noen av delene eller tilbehøret er skadede eller defekte. Dersom en del eller et tilbehør er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør. • Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusj, servant eller annet som inneholder vann. • Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, ikke ta apparatet ut med hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten.
Sikkerhetsinstruksjoner for mikser • Apparatet er kun egnet til hjemmebruk. • Ikke bruk apparatet utendørs. • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. • Hold apparatet unna varmekilder. Ikke plasser apparatet på varme flater eller i nærheten av åpen ild. • Ikke bruk apparatet til å presse frukt eller grønnsaker. • Ikke bruk apparatet til å piske egg. • Ikke bruk apparatet til å elte deig.
NO • Ikke bruk apparatet til male opp kjøtt. • Ikke bruk apparatet med tom beholder eller flaske. • Når du bruker beholderen, sett alltid beholderlokket og innsatsen til beholderlokket på før du slår på apparatet. • Ikke la apparatet være slått på uavbrutt i mer enn to minutter. • Sørg for at hendene er tørre når du tar på apparatet. • Pass på vasse deler. Hold hendene unna bevegelige deler under bruk, rengjøring og vedlikehold. Apparatet bruker en skarp kniv. • Pass på varme deler.
217400: Montering av flasken (fig. B) Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende: - Apparatet er beregnet på å blande kalde og lunkne ingredienser (maks. 55 °C). Det er anbefalt å bruke apparatet til å blande varme væsker eller faste ingredienser. Varme væsker og faste ingredienser kan få beholderen til å sprekke eller kan gjøre at beholderlokket spretter av på grunn av damptrykket. Trykk beholderlokket ned med hånden når du blander lunkne væsker, for å unngå lekkasje. 1. På/av-knapp 2.
• Monter apparatet. Se avsnittet "Montering". • Sett støpslet i stikkontakten. Strømindikatoren tennes. • Slå apparatet på. Apparatet blander ingrediensene på sekunder. Jo lengre apparatet står på, desto mer blandet vil ingrediensene bli. • Om nødvendig, fyll på flere biter av frukt og/eller grønnsaker: • Slå av apparatet etter bruk. • Trekk ut støpselet ut av stikkontakten. Strømindikatoren slukkes. • La apparatet kjøles helt ned. Oppskrifter Aprikos-ananas smoothie Beholder - Slå av apparatet.
Olivenolje Vineddik Isvann Rødvin Worcestershire-saus Tabascosaus Salt / Pepper 2 spsk. 2 spsk. 1/2 kopp 1/2 kopp 1 tsk. 1/4 tsk. etter smak Oppbevaring • Legg apparatet og tilbehøret i den originale emballasjen. • Oppbevar apparatet med tilleggsutstyret på et tørt og frostfritt sted som ikke er tilgjengelig for barn. Ansvarsfraskrivelse • Fyll alle ingredienser inn i mikseren. • Miks alle ingredienser frem til de har en myk, blandet konsistens.
• Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen. Jos jokin osa tai lisävaruste on vaurioitunut tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen valmistajalla tai valtuutetussa huoltopalvelussa. • Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden lähellä. • Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Jos laite upotetaan veteen tai muihin nesteisiin, älä poista laitetta käsillä.
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä kauko-ohjausjärjestelmällä. • Kytke laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa maadoitettua ja sopivan halkaisijan omaavaa jatkojohtoa (vähintään 3 x 1 mm2). • Asenna turvallisuuden lisäämiseksi vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka käyttövirta ei ylitä arvoa 30 mA. • Varmista, ettei virtajohdon pistokkeisiin tai jatkojohtoon pääse vettä. • Kelaa virtajohto ja jatkojohto aina kokonaan auki.
FI • Älä käytä laitetta lihan jauhamiseen. • Älä käytä laitetta täyttöastian tai pullon ollessa tyhjä. • Täyttöastiaa käytettäessä tulee asettaa täyttöastian kansi ja täyttöastian kannen luukku aina paikoilleen ennen laitteen kytkemistä päälle. • Älä anna laitteen jäädä päälle yli kaksi minuuttia kerrallaan. • Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen laitteeseen koskemista. • Varo teräviä osia. Pidä kädet kaukana liikkuvista osista käytön, puhdistuksen ja huollon aikana. Laite käyttää terävää terää.
Kuvaus (kuva A) • Asenna terä (3) täyttöastian (5) alaosaan. Lukitse terä (5) kääntämällä sitä myötäpäivään. • Asenna täyttöastia (5) laitteeseen. Lukitse täyttöastia (5) kääntämällä sitä myötäpäivään. • Asenna täyttöastian kansi (6) täyttöastiaan (5). • Asenna täyttöastian kannen luukku (7) täyttöastian kanteen (6). Lukitse täyttöastian kannen luukku (7) kääntämällä sitä myötäpäivään.
Vinkkejä laitteen käyttöön Pullo Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen jatkamista: - Älä ylitä mehutason osoittimen maksimimerkintää. - Älä ylikuormita laitetta. Älä aseta täyttöastiaan tai pulloon liikaa aineksia yhdellä kertaa. Jos moottori sammuu, kytke laite välittömästi pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä vähintään 10 minuutin ajan. - Kytke laite pois päältä. - Irrota pullo kääntämällä sitä vastapäivään. Poista pullo laitteesta.
Vesi Piña colada Pellavansiemenjauhe Proteiinijauhe Jääkuutio Tulinen meksikolainen kastike 1 kuppi 2 rkl 1 tl (valinnainen) 1 rkl (valinnainen) 6 • Aseta ainekset sekoittimeen. • Sekoita aineksia, kunnes ne sekoittuvat tasaiseksi sekoitukseksi. • Suojaa sekoitus ja anna sen jäähtyä jääkaapissa 1-2 tuntia.
Parabéns! Adquiriu um produto Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste produto durante muitos anos. • Instruções de segurança PT Segurança geral • O aparelho não pode ser usado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças. As crianças não devem brincar com o aparelho.
Segurança eléctrica • Antes de utilizar, assegure-se de que a voltagem de rede corresponde à indicada na placa de identificação do aparelho. • O aparelho não permite o controlo através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. • Ligue o aparelho a uma tomada de parede com ligação à terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra de diâmetro adequado (pelo menos, 3 x 1 mm2).
PT Instruções de segurança para liquidificadores • O aparelho é adequado apenas para utilização doméstica. • Não utilize o aparelho no exterior. • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana. • Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor. Não coloque o aparelho sobre superfícies quentes ou próximo de chamas a descoberto. • Não utilize o aparelho para prensar frutas ou vegetais. • Não utilize o aparelho para bater ovos. • Não utilize o aparelho para amassar massa.
Limpeza e manutenção Descrição (fig. A) O aparelho deve ser limpo após cada utilização. O seu liquidificador 217000/217400 Princess foi concebido para as seguintes aplicações: misturar frutas e vegetais; preparar smoothies, batidos e sumos; preparar sopas frias; preparar molhos para saladas e outros alimentos. A capacidade máxima do jarro é 800 ml. A capacidade máxima do frasco é 500 ml. O aparelho é adequado apenas para utilização no interior. O aparelho é adequado apenas para utilização doméstica.
• Monte a lâmina (3) na parte inferior do jarro (5). Bloqueie a lâmina (5) rodando-a para a direita. • Monte o jarro (5) no aparelho. Bloqueie o jarro (5) rodando-o para a direita. • Coloque a tampa do jarro (6) no jarro (5). • Insira o encaixe da tampa (7) na tampa do jarro (6). Bloqueie o encaixe da tampa do jarro (7) rodando-o para a direita. - Não exceda a marca de nível máximo no indicador de nível de sumo. - Não sobrecarregue o aparelho.
Água Pina colada Linhaça em pó Proteína em pó Cubo de gelo Frasco - Desligue o aparelho. - Desbloqueie o frasco rodando-o para a esquerda. Retire o frasco do aparelho. Coloque novamente o frasco ao alto. - Desaperte a lâmina do frasco. - Corte a fruta e/ou vegetais em pedaços. Certifique-se de que as peças de fruta e/ou vegetais cabem no frasco. - Coloque os pedaços de fruta e/ou vegetais no frasco. - Aperte a lâmina ao frasco. - Vire o frasco ao contrário. Coloque o frasco no aparelho.
Molho picante mexicano Ingredientes Quantidade Tomate Cebola Alho Linhaça em pó Pimenta caiena moída Coentro fresco cortado Vinagre de sidra Molho de tabasco 4 1/2 1 cravinho 2 colher de chá 1/8 colher de sopa 3-4 colheres de sopa 1 colheres de sopa 1/4 colher de sopa • Coloque os ingredientes no liquidificador. • Misture os ingredientes até obter uma mistura suave. • Cubra a mistura e deixe-a no frigorífico durante 1 a 2 horas para arrefecer.
• Οδηγίες ασφαλείας Γενική ασφάλεια • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και τα καλώδια μακριά από παιδιά. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. • Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με σωματική, αισθητηριακή, ψυχική ή κινητική αναπηρία, ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν είναι υπό επίβλεψη ή οδηγούνται στο πως να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή με ασφαλή τρόπο και καταλαβαίνουν τους κινδύνους που εμπλέκονται.
• Να ξετυλίγετε πάντα το καλώδιο παροχής και προέκτασης. • Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος δεν κρέμεται πάνω από την άκρη κάποιας επιφάνειας εργασίας ώστε να μην μπορεί να πιαστεί κατά λάθος και να μη σκοντάφτετε σε αυτό. • Φροντίστε το καλώδιο κεντρικής παροχής να παραμένει μακριά από τη θερμότητα, από λάδια και από αιχμηρές ακμές. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το βύσμα του έχουν πάθει ζημιά ή παρουσιάζουν ελάττωμα.
• Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από την παροχή όταν η συσκευή δεν είναι σε χρήση, πριν τη συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση και πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με άδειο δοχείο ή φιάλη. • Όταν χρησιμοποιείτε το δοχείο, να τοποθετήστε πάντα το καπάκι του δοχείου και το εξάρτημα του καπακιού δοχείου πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή. • Μη αφήνετε τη συσκευή συνεχώς αναμμένη για πάνω από δύο λεπτά. • Βεβαιωθείτε πως τα χέρια σας είναι στεγνά πριν ακουμπήσετε τη συσκευή.
• Να είστε πολύ προσεχτική κατά τη διάρκεια του καθαρισμού και της συντήρησης. Να είστε πολύ προσεχτική όταν αδειάζετε το δοχείο ή τη φιάλη. Να είστε πολύ προσεχτικοί όταν χειρίζεστε την αιχμηρή λεπίδα. • Μην αφήνετε τη συσκευή από την προσοχή σας κατά τη χρήση. - Καθαρίστε τη λεπίδα και το στεγανωτικό δακτύλιο σε νερό με σαπούνι ή στο πλυντήριο πιάτων. - Καθαρίστε το δοχείο, το καπάκι δοχείου και το εξάρτημα καπακιού δοχείου σε νερό με σαπούνι ή σε πλυντήριο πιάτων.
Συναρμολόγηση (εικ. A & B) - Μη αφήνετε τη συσκευή συνεχώς αναμμένη για πάνω από δύο λεπτά. Έπειτα από δύο λεπτά, απενεργοποιείστε τη συσκευή και αφήστε την να κρυώσει για τρία λεπτό πριν να την ενεργοποιήσετε πάλι. Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις παρακάτω σημειώσεις: - Πριν την συναρμολόγηση ή αποσυναρμολόγηση, θέστε τη συσκευή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε το βύσμα από την πρίζα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. • 217000 / 217400: Τοποθέτηση του δοχείου (εικ.
Δοχείο • - Σβήστε τη συσκευή. - Στρέψτε το καπάκι φιάλης αριστερόστροφα για να το αφαιρέσετε από το καπάκι φιάλης. - Κόψτε τα φρούτα και/ή τα λαχανικά σε κομματάκια. Βεβαιωθείτε ότι τα κομματάκια φρούτων και/ή λαχανικών χωράνε στο δοχείο. - Τοποθετήστε τα κομματάκια φρούτων και/ή λαχανικών στο δοχείο. - Αν τα κομμάτια είναι πολύ μεγάλα για το άνοιγμα στο καπάκι του δοχείου, αφαιρέστε το καπάκι του δοχείου, και προσθέστε τα κομμάτια φρούτων και/ή λαχανικών. - Τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου στο δοχείο.
Κρεμμύδι (σε φέτες) 1 Σκόρδο 2 σκελίδες Μαϊντανός 4 κλαδιά Ελαιόλαδο 2 κουτάλια σούπας Ξίδι σταφυλιού 2 κουτάλια σούπας Παγωμένο νερό 1/2 φλυτζανιού Κόκκινο κρασί 1/2 φλυτζανιού Σάλτσα Worcestershire 1 κουτάλια τσαγιού Ταμπάσκο 1/4 κουτάλι τσαγιού Αλάτι / Πιπέρι σύμφωνα με την γεύση • • • • Αποθήκευση • • Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο μπλέντερ. Αναμείξετε τα συστατικά με τη συσκευή μέχρι να γίνει μια ανάμικτη ουσία. Σκεπάστε την ουσία και αφήστε την στο ψυγείο για 1-2 ώρες να κρυώσει.
ماء مثلج خل صلصة Worcestershire صلصة تاباسكو ملح /فلفل 1/2كوب 1/2كوب 1ملعقة صغيرة 1/4ملعقة صغيرة حسب الرغبة التخزين •ضع الجهاز والملحقات في العبوة األصلية. •احفظ الجهاز مع الملحقات في مكان جاف خال من البرودة ،بعيدًا عن متناول األطفال. •ضع المكونات في الخالط. •قم بخلط المكونات إلى أن يتم خلطها إلى مزيج ناعم. •قم بتغطية المزيج واتركه في الثالجة لمدة ساعة إلى ساعتين لتبريده.
الوصفات قم بتقطيع الفواكه و/أو الخضروات إلى قطع.تأكد من أن قطع الفواكه و/أو الخضروات مناسبة لوضعها في الوعاء. ضع قطع الفواكه و/أو الخضروات في الوعاء. إذا كانت القطع كبيرة جدًا على فتحة الملءبغطاء الوعاء ،فقم بنزع غطاء الوعاء وإضافة قطع الفواكه و/أو الخضروات. قم بتركيب غطاء الوعاء على الوعاء. قم بتركيب سدادة غطاء الوعاء في غطاء الوعاء. قم بتشغيل الجهاز .يقوم الجهاز بخلط المكوناتفي ثوان معدودة .
التجميع (الشكالن Aو)B •لتشغيل الجهاز بسرعة منخفضة مستمرة ،اضبط مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل ( )1على الوضع "."I •لتشغيل الجهاز بسرعة مرتفعة مستمرة ،اضبط مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل ( )1على الوضع "."II •لتشغيل الجهاز في وضع النبض ،اضبط مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل ( )1على الوضع "."P •إليقاف تشغيل الجهاز ،اضبط مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل ( )1على الوضع ".
•توخ حذرا أكبر أثناء التنظيف والصيانة .توخ المزيد من الحذر عند تفريغ الوعاء أو الزجاجة .توخ المزيد من الحذر عند التعامل مع الشفرة الحادة. •ال تترك الجهاز بدون مراقبة أثناء االستخدام. نظف الزجاجة وغطاء الزجاجة بالماء ِّوالصابون أو في غسالة األطباق. اغسل األدوات تحت الماء الجاري. -جفف الملحقات تمامًا.
•للحصول على حماية إضافية ،قم بتركيب الجهاز الحالي ( )RCDبتيار تشغيل مقدر ال يتجاوز 30مللي أمبير. •تأكد من عدم دخول الماء في فتحات القابس بكبل التيار الكهربائي وكبل التوصيل. •احرص دومًا على فك كبل التيار الكهربائي وكبل التوصيل كليًا. •تأكد من أن كبل التيار الكهربائي ال يتدلى على حافة الجزء المستخدم عرضا أو يتم التعثر ً ومن أنه لن يعلق فيه. •حافظ على كبل التيار الكهربائي بعيدًا عن الحرارة والزيت والحواف الحادة.
إذا كان أحد األجزاء أو الملحقات تالفًا أو معيبًا ،فيجب استبداله من قبل الشركة المصنعة أو وكيل إصالح معتمد. •ال تستخدم الجهاز بالقرب من حوض االستحمام أو الدُش أو حمام السباحة أو األوعية األخرى التي تحتوي على مياه. •ال تغمس الجهاز في الماء أو السوائل األخرى .إذا تم غمس الجهاز في الماء أو سوائل أخرى ،فال تخرج الجهاز بيديك .افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط .إذا تم غمس الجهاز في الماء أو سوائل أخرى ،فال تستخدم الجهاز مرة أخرى. •نظف الجهاز والملحقات .
© Princess 2013 05/13