Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 232000 Princess Fresh Tea Maker 4 10 16 22 28 34 40 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 45 50 55 60 66 77
1 2 11 3 4 5 6 7 8 9 10 A 2
1 B 3
NL • Gefeliciteerd! U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat. Gebruik Instructies voor gebruik • De instructies voor gebruik zijn verzameld in de bijbehorende sectie. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de veiligheidsinstructies wanneer u de instructies voor gebruik raadpleegt.
NL Na gebruik • • • Verwijder de netstekker van de netvoeding en laat het apparaat afkoelen voordat u het zonder toezicht achterlaat en voordat u onderdelen van het apparaat verwisselt, reinigt of inspecteert. Berg het apparaat op een droge plaats op wanneer het niet in gebruik is. Zorg ervoor dat kinderen geen toegang hebben tot opgeborgen apparaten. • • • Inspectie en reparaties • • • • • • Voorzichtig! - Bedien het apparaat niet op een hellend vlak.
NL 1. Deksel (theezetapparaat) 2. Klein filter 3. Groot filter 4. Waterkoker 5. Voetstuk 6. Temperatuurknop 7. Temperatuurindicatoren 8. Kookindicator 9. Warmhoudknop 10. Start/stop-knop 11. Deksel (waterkoker) In- en uitschakelen (fig. A) Eerste gebruik • • • • • • Voorbereiding • Reinig het apparaat. Zie het gedeelte ”Reiniging en onderhoud”. Aanwijzingen voor gebruik Het theezetapparaat past zich eenvoudig aan aan uw theevoorkeuren.
NL Kruidenthee wordt gekenmerkt door het gebruik van kruiden in plaats van theeblaadjes. Kruidenthee wordt op een hoge temperatuur bereid (geen kooktemperatuur). De kruiden hebben vijf tot tien minuten nodig om hun smaak vrij te geven. Indien de kruiden meer dan tien minuten hun smaak mogen vrijgeven, zullen andere extracten vrijkomen en de smaak negatief beïnvoeden. Voorbeelden van kruidenthee zijn rooibos, rozenbottel, venkel, zoethout, kamille, pepermunt en brandnetel.
NL • • • • • • • Warmhoudfunctie (fig. A) Draai het deksel (1) linksom totdat de pijl op het deksel (1) op een lijn is met de markering ”II” op het grote filter (3). Het kleine filter (2) beweegt naar de bovenste positie. Plaats de waterkoker (4) op het voetstuk (5). Plaats de netstekker in het stopcontact. Druk op de start/stop-knop (10). De start/ stop-indicator knippert rood. De kookindicator (8) gaat branden. Stel indien nodig de temperatuur in met behulp van de temperatuurknop (6).
NL • • • • • • Verwijder het grote filter (3) door het linksom te draaien. Reinig het grote filter (3) en het kleine filter (2): - Neem het grote filter (3) en het kleine filter (2) uit elkaar. - Reinig het grote filter (3) en het kleine filter (2) in sop. - Spoel het grote filter (3) en het kleine filter (2) grondig. Reinig de waterkoker (4): - Spoel de binnenkant van de waterkoker (4) grondig. - Reinig de buitenkant van de waterkoker (4) met een vochtige doek.
EN Congratulations! You have purchased a Princess appliance. Our aim is to provide quality products with a tasteful design and at an affordable price. We hope that you will enjoy this appliance for many years. Instructions for use The instructions for use have been collected in the corresponding section. Be familiar with the safety instructions when you consult the instructions for use.
• • • • • • • Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Inspect the appliance for breakage of parts, damage to switches and other conditions that can affect the operation. Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Have any damaged or defective part repaired or replaced by an authorised repair agent. Never attempt to remove or replace any parts other than those specified in this manual. Before use, check the mains cable for wear or damage.
EN Warning! On no account should either the live or neutral wires be connected to the earth terminal. Description (fig. A) Your 232000 Princess tea maker has been designed for making tea and boiling water. The appliance is not suitable for boiling liquids other than water. The appliance is suitable for domestic use only. 1. Lid (tea maker) 2. Small filter 3. Large filter 4. Water boiler 5. Base 6. Temperature button 7. Temperature indicators 8. Boiling indicator 9. Keep-warm button 10.
Tea cultures For a real English afternoon tea, a real English tea is used, such as English blend or Ceylon. Black tea requires five minutes to be absorbed. The English drink their tea very strong, often using a double amount of tea leaves or tea bags. In China, tea is a symbol for the family atmosphere. The Chinese put some tea leaves into the cup and pour some partially cooled water on the tea leaves. A lid is placed on the cup for better absorption of the tea.
• EN • Press the start/stop button (10) again. The start/stop indicator lights white. The appliance starts to heat the water. If the process is completed, the start/stop indicator flashes red. Turn the lid (1) clockwise as far as possible until the arrow on the lid (1) aligns with the steam marking on the large filter (3). The filter with the tea leaves moves down and makes the tea. Boiling water (fig. A) • • • • • • • • Place the appliance on a stable and flat surface.
Descaling the appliance (fig. A) EN The appliance must be descaled after every 25 uses. If the appliance must be descaled, use a suitable descaling agent. Special descaling agents are available from our service station. Note: Princess will not be responsible for any damage caused by descaling agents. Damage caused by not regularly descaling the appliance is not covered by the guarantee.
Félicitations! • FR Vous avez acheté un appareil Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de cet appareil. Instructions d’utilisation Les instructions d’utilisation ont été réunies dans la section correspondante.
• • • Débranchez la fiche secteur du secteur et laissez l’appareil refroidir avant de le laisser sans surveillance et avant de remplacer, de nettoyer ou d’inspecter l’une quelconque de ses pièces. Rangez l’appareil dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que les enfants ne puissent pas accéder aux appareils rangés. • • • Inspection et réparations • • • • • • Attention ! - N’utilisez pas l’appareil sur un plan incliné.
FR 1. Couvercle (théière) 2. Petit filtre 3. Grand filtre 4. Bouilloire 5. Base 6. Bouton de température 7. Témoins de température 8. Témoin d’ébullition 9. Bouton de maintien de température 10. Bouton début/fin 11. Couvercle (bouilloire) Mise en marche et arrêt (fig. A) • • • • • Utilisation initiale • Préparation • Nettoyez l’appareil. Voir la section ”Nettoyage et entretien”.
Les tisanes emploient des herbes et non des feuilles de thé. Les tisanes sont préparées à des températures élevées (mais sans ébullition). Les herbes doivent infuser durant dix minutes pour diffuser toutes leurs saveurs. Si les herbes infusent plus de dix minutes, d’autres extraits sont diffusés et affectent négativement les saveurs espérées. Rooibos, cynorhodon, fenouil, réglisse, camomille, menthe poivrée et ortie sont des exemples de plantes à tisanes.
• • FR • • Appuyez sur le bouton début/fin (10). Le témoin début/fin (2) clignote en rouge. Le témoin d’ébullition (8) s’allume. Si nécessaire, réglez la température avec le bouton de température (6). Les témoins de température (7) indiquent le niveau de la température : LOW (bas), MED (moyen), HIGH (élevé) et BOIL (ébullition). Consultez les tables précédentes. Appuyez sur le bouton début/fin (10) à nouveau. Le témoin début/fin (2) s’allume en blanc. L’appareil commence à chauffer l’eau.
• • • • • Retirez le grand filtre (3) en le faisant tourner dans le sens antihoraire. Nettoyez le grand filtre (3) et le petit filtre (2). - Démontez le grand filtre (3) et le petit filtre (2). - Nettoyez le grand filtre (3) et le petit filtre (2) à l’eau savonneuse. - Rincez soigneusement le grand filtre (3) et le petit filtre (2). Nettoyez la bouilloire (4) : - rincez soigneusement l’intérieur de la bouilloire (4). - Nettoyez l’extérieur de la bouilloire (4) avec un chiffon humide.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät finden. • Bedienungsanleitung DE Die Bedienungsanleitung wurde im entsprechenden Abschnitt zusammengestellt. Machen Sie sich mit den Sicherheits anweisungen vertraut, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Lassen Sie keine Kinder oder Tiere in die Nähe des Arbeitsbereichs kommen. Lassen Sie keine Kinder oder Tiere das Gerät oder das Netzkabel berühren. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine strenge Aufsicht erforderlich. • • Nach dem Gebrauch • • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es unbeaufsichtigt zurücklassen oder bevor Sie Teile des Geräts austauschen, reinigen oder überprüfen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es eingeschaltet ist. Beschreibung (Abb. A) DE Ihre 232000 Princess Teemaschine wurde zur Zubereitung von Tee und zum Kochen von Wasser konstruiert. Das Gerät ist nicht zum Kochen von anderen Flüssigkeiten als Wasser geeignet. Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet. 1. Deckel (Teemaschine) 2. Kleiner Filter 3. Großer Filter 4. Wasserkocher 5. Gerätefuß 6. Temperaturschalter 7. Temperaturanzeigen 8. Kochanzeige 9. Warmhaltetaste 10. Start-/Stopp-Taste 11.
Im Nahen Osten, wird süßer schwarzer Tee aus Indien oder Sri Lanka - Ceylon, Assam oder Darjeeling - vorzugsweise stark getrunken. Der schwarze Tee wird stark gemacht, indem während seiner Zubereitung mehr Tee oder Zucker verwendet wird. In Marokko ist Pfefferminztee am beliebtesten. Pfefferminztee wird durch Zugabe von Pfefferminzblättern zu chinesischen grünen Tee zubereitet. Dem Tee wird etwas Zucker zugegeben und dann fünf Minuten gekocht. Der Tee wird aus kleinen Gläsern getrunken.
• • • DE • • • • • • • Füllen Sie den Wasserkocher (4) mit Wasser. Legen Sie den großen Filter (3) in den Wasserkocher (4). Vergewissern Sie sich, dass die Stifte am großen Filter (3) in den Schlitzen am Wasserkocher (4) sitzen. Drehen Sie den großen Filter (3) im Uhrzeigersinn, bis er in seiner Lage einrastet. Drehen Sie den Deckel (1) gegen den Uhrzeigersinn, bis der Pfeil am Deckel (1) mit der Markierung ”II” am großen Filter (3) ausgerichtet ist.
• • • • • • Achtung! - Ziehen Sie vor dem Entkalken des Geräts den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Vorsicht! - Gehen Sie beim Entkalken des Geräts vorsichtig vor, um Schäden an Möbeln oder Kleidung zu vermeiden. - Verwenden Sie keinen Essig und kein Essigkonzentrat, um das Gerät zu entkalken. - Verwenden Sie keine Zitronensäue, um das Gerät zu entkalken.
¡Enhorabuena! • Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años. Instrucciones de uso Las instrucciones de uso se han incluido en la sección correspondiente. Familiarícese con las instrucciones de seguridad cuando consulte las instrucciones de uso.
Tras el uso • • Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje que se enfríe el aparato si va a dejarlo desatendido y antes de sustituir, limpiar o inspeccionar piezas del aparato. Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados. • • ¡Atención! - No haga funcionar el aparato sobre un plano inclinado. Inspección y reparaciones • • • • • • Antes del uso, compruebe si el aparato está dañado o tiene piezas defectuosas.
5. Base 6. Botón de temperatura 7. Indicadores de temperatura 8. Indicador de hervido 9. Botón de mantenimiento de calor 10. Botón de puesta en marcha/parada 11. Tapa (hervidor de agua) Uso inicial Preparación • Limpie el aparato. Consulte la sección ”Limpieza y mantenimiento”. ES ¡Advertencia! - Antes del primer uso, llene completamente el hervidor de agua sin usar el agua para el consumo u otros fines. • Llene el hervidor de agua (4). • Hierva el agua. Consulte la sección ”Hervido de agua”.
Culturas del té Para preparar un verdadero té inglés de tarde, debe usarse un té inglés genuino como English blend o Ceylon. El té negro necesita cinco minutos para absorberse. Los ingleses toman el té muy fuerte, normalmente usan el doble de cantidad de hojas o bolsas de té. En China, es té es un símbolo del ambiente familiar. Los chinos ponen hojas de té en la taza y vierten agua parcialmente enfriada sobre las hojas de té. Para una mejor absorción del té se coloca una tapa.
• Gire la tapa (1) en sentido horario al máximo hasta que la flecha de la tapa (1) se alinee con la marca de vapor del filtro grande (3). El filtro con las hojas de té se mueve hacia abajo y prepara el té. Hervido de agua (fig. A) • • • • • ES • • • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. Llene el hervidor de agua (4). Coloque la tapa (11) en el hervidor de agua (4). Coloque el hervidor de agua (4) en la base (5). Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared.
• • • • Limpie el hervidor de agua (4): - Aclare bien el interior del hervidor de agua (4). - Limpie el exterior del hervidor de agua (4) con un paño húmedo. Coloque el filtro pequeño (2) en el filtro grande (3). Gire la tapa (1) en sentido horario o antihorario para bloquear el filtro pequeño (2). Coloque el filtro grande (3) en el hervidor de agua (4). Coloque el hervidor de agua (4) en la base (5). • • Deje en remojo el producto descalcificador.
Congratulazioni! Avete acquistato un apparecchio Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo apparecchio per molti anni a venire. Istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso sono state raccolte nella sezione corrispondente. Nel consultare le istruzioni per l’uso, si prega di leggere con attenzione le istruzioni per la sicurezza, imparando a conoscerle a fondo.
• Tenere lontano dall’area di lavoro i bambini e gli animali. I bambini e gli animali non devono toccare l’apparecchio o il cavo di alimentazione. Esercitare un’attenta supervisione in caso di utilizzo dell’apparecchio in presenza di bambini. • Dopo l’uso • • Scollegare la spina dalla rete di alimentazione elettrica e lasciare raffreddare l’apparecchio prima di lasciarlo incustodito e prima di cambiare, pulire o ispezionare una parte qualsiasi dello stesso.
Descrizione (fig. A) La teiera 232000 Princess è stata progettata per preparare il tè e bollire l’acqua. L’apparecchio non è adatto per bollire liquidi diversi dall’acqua. L’apparecchio è adatto esclusivamente per uso domestico. 1. Coperchio (teiera) 2. Filtro piccolo 3. Filtro grande 4. Bollitore 5. Base 6. Pulsante della temperatura 7. Spie della temperatura 8. Spia di ebollizione 9. Pulsante di mantenimento del calore 10. Pulsante di avvio/arresto 11.
Quando i marocchini versano il tè dalla teiera, muovono la teiera dall’alto verso il basso in segno di ospitalità. Culture del tè Per un vero tè del pomeriggio inglese, viene utilizzato un autentico tè inglese come ad esempio English blend o Ceylon. Il tè nero richiede un’infusione di cinque minuti. Gli inglesi amano bere un tè molto forte, spesso utilizzando una quantità doppia di foglie o di bustine di tè. In Cina il tè è un simbolo dell’atmosfera familiare.
• • • • Premere il pulsante di avvio/arresto (10). La spia di avvio/arresto lampeggia in rosso. La spia di ebollizione (8) si accende. Se necessario, regolare la temperatura utilizzando il relativo pulsante (6). Le spie della temperatura (7) indicano il livello di temperatura: LOW (bassa), MED (media), HIGH (alta) e BOIL (ebollizione). Fare riferimento alla tabella riportata sopra. Premere di nuovo il pulsante di avvio/ arresto (10). La spia di avvio/arresto si illumina in bianco.
• • • • - Sciacquare a fondo il filtro grande (3) e il filtro piccolo (2). Pulire il bollitore (4): - Sciacquare a fondo l’interno del bollitore (4). - Pulire l’esterno del bollitore (4) con un panno umido. Collocare il filtro piccolo (2) nel filtro grande (3). Ruotare il coperchio (1) in senso orario o antiorario per bloccare il filtro piccolo (2). Collocare il filtro grande (3) nel bollitore (4). Collocare il bollitore (4) sulla base (5). • • Lasciare assorbire l’agente decalcificante.
Gratulerar! Användning • • Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år. • • Anvisningar för användning • Anvisningarna för användning har sammanställts i motsvarande avsnitt. Gör dig hemmastadd med säkerhetsanvisningarna när du tar hjälp av bruksanvisningarna.
• • • • Använd inte apparaten om någon del är skadad eller defekt. Låt varje skadad eller defekt del repareras eller bytas ut av en behörig reparatör. Försök aldrig avlägsna eller byta ut någon del annan än de som specificeras i denna handbok. Före användning, kontrollera nätkabeln med avseende på nötning och skador. Använd inte apparaten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt.
• • • Fyll vattenkokaren (4) med vatten. Koka vattnet. Se avsnittet ”Kokning av vatten”. Töm vattenkokaren (4). Användning Varning! - Ta alltid bort vattenkokaren från sockeln innan du fyller den med vatten. - Fyll endast på vattenbehållaren med kranvatten. - Kontrollera alltid att vattennivån är lägre än max-markeringen (max. 1 liter). Om vattennivån är över max-markeringen, kommer vattenkokaren att koka över och hett vatten kommer att spruta ut.
I Marocko, är mintte det mest populära teet. Mintte tillreds genom att tillföra mintblad till Kinesiskt grönt te. Lite socker tillsätts till teet och kokas i fem minuter. Teet dricks i små glas. När marockanerna häller te från tekannan, för de tekannan från mycket högt till mycket lågt som ett tecken på vänlighet. • Tetyp Temperaturnivå Tid • Svart te Grönt te Vitt te Gult te Oolong Pu Erh Herbate Koka Låg Låg Koka Koka Koka Hög 5 min. 2-4 min. 2-4 min. 2-4 min. 1 min. 1 min. 5-10 min.
Obs: - Varmhållningsfunktionen stängs av automatiskt efter 60 minuter eller när vattenkokaren (4) lyfts bort från sockeln (5). Om vattenkokaren (4) placeras på sockeln (5), tryck på varmhållningsknappen (9) på nytt för att aktivera funktionen. - Teet eller vattnet kan kokas på nytt genom att trycka på start/stopp-knappen (10). Teet eller vattnet får inte kylas ner mer än 5 °C under den inställda temperaturen. Använd inte varmhållningsfunktionen efter mer än 20 minuter efter koktiden.
Tillykke! Anvendelse • • Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette apparat i mange år. • • Brugsanvisning Brugsanvisningen er blevet inddelt i de tilsvarende afsnit. Gør dig bekendt med sikkerhedsinstruktionerne, når du læser brugsanvisningen.
Eftersyn og reparationer • • • • • • Inden apparatet anvendes, skal det kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Undersøg apparatet for beskadigede dele, afbrydere og andre forhold, som kan påvirke driften. Brug ikke apparatet, hvis nogen dele er beskadigede eller defekte. Eventuelt beskadigede eller defekte dele skal repareres eller udskiftes af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig på at fjerne eller udskifte dele, som ikke er nævnt i denne håndbog.
Fyld vandkogeren (4) med vand. Kog vandet. Se afsnittet ”Kogning af vand”. Tøm vandkogeren (4). For grøn, hvid og gul te anbefales det, at man indstiller en lav temperatur. Teen skal helst først puttes i vandet efter to til fire minutter. Oolong og Pu Erh skal helst tilberedes med kogende vand. Teen kræver kun et minut til at afgive sin aroma. Urtete kan kendes på, at der bruges urter i stedet for teblade. Urtete tilberedes ved høj temperatur (ikke kogende).
I Marokko er myntete den mest populære drik. Myntete laves, ved at man føjer mynteblade til grøn te fra Kina. Der hældes noget sukker i teen, og den koges i fem minutter. Teen drikkes i meget små glas. Når marokkanerne hælder teen ud af tekanden, bevæger de den meget højt op og ned igen. Dette er et tegn på gæstfrihed. • Tetype Temperaturniveau Tid • Sort te Grøn te Hvid te Gul te Oolong Pu Erh Urtete Koges Lav Lav Koges Koges Koges Høj 5 min. 2-4 min. 2-4 min. 2-4 min. 1 min. 1 min. 5-10 min.
Bemærk: - Hold-varm-funktionen slukker automatisk efter 60 minutter, eller når vandkogeren (4) fjernes fra foden (5). Hvis vandkogeren (4) er placeret på foden (5), så tryk på holdvarm-knappen (9) igen for at aktivere holdvarm-funktionen. - Teen eller vandet kan koges igen ved tryk på start/stop-knappen (10). Teen eller vandet må ikke køles mere af end 5 °C under den indstillede temperatur. Anvend ikke hold-varm-funktionen mere end 20 minutter efter kogetidspunktet. • • Afkalkning af apparatet (fig.
Gratulerer! Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år. Bruksanvisning Bruksanvisningene er samlet i den tilsvarende delen. Gjør deg kjent med sikkerhets instruksjonene når du leser bruksanvisningen. Sikkerhetsinstruksjoner Bruk • • • • • Vær alltid forsiktig når du bruker apparatet. Beskytt alltid apparatet mot vann eller høy fuktighet.
• • • La en autorisert reparatør skifte ut eller reparere skadede eller defekte deler. Prøv aldri å fjerne eller bytte andre deler enn de som er angitt i denne bruksanvisningen. Kontroller om strømledningen er slitt eller skadet før bruk. Ikke bruk apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt. Dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør. • • Beskrivelse (fig.
- Påse alltid at vannstanden er lavere enn maksimumsmerket (maks. 1 liter). Hvis vannstanden er over maksimumsmerket, vil vannkokeren koke over og det vil sprute varmt vann. - Ikke ta vannkokeren av basen før apparatet er slått av. Slå på og av (fig. A) • • • • • • Sett støpselet i stikkontakten. Trykk på start/stopp-knappen (10). Start/ stopp-indikatoren blinker rødt. Trykk på temperaturknappen (6) for å stille inn temperaturen. Tilsvarende indikator tennes.
Tetype Temperaturnivå Tid • Svart te Grønn te Hvit te Gul te Oolong Pu Erh Urtete Koke Lav Lav Koke Koke Koke Høy 5 min. 2-4 min. 2-4 min. 2-4 min. 1 min. 1 min. 5-10 min. • Temperatur Lav Middels Høy Koke Hold-varm-funksjon 80 °C 90 °C 95 °C 100 °C 75 °C Koking av vannet (fig. A) • • • • • • Laging av te (fig. A & B) • • • • • • • • • • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. Legg tebladene i det lille filteret (2).
- Teen eller vannet kan kokes opp igjen ved å trykke på start/stopp-knappen (10). Teen eller vannet må ikke kjøles ned mer enn 5 °C under innstilt temperatur. Ikke bruk hold-varm-funksjonen etter mer enn 20 minutter etter koketiden. Rengjøring og vedlikehold Advarsel! - Før rengjøring eller vedlikehold må du trekke støpselet ut av stikkontakten og vente til apparatet har kjølt seg ned. - Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske.
Onnittelut! Käyttö • • Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan. • • Käyttöohjeet Käyttöohjeet on kerätty vastaavaan osioon. Lue laitteen turvallisuusohjeet käyttöohjeisiin tutustumisen yhteydessä.
• • • • • Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Korjauta tai vaihdata vaurioitunut tai viallinen osa valtuutetussa huoltopalvelussa. Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa mitään muuta osaa kuin tässä käyttöohjeessa on määritelty. Tarkasta virtajohto ennen käyttöä kulumisen tai vaurioitumisen varalta. Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai viallinen.
- Varmista aina, että veden taso on maksimimerkinnän alapuolella (maks. 1 litra). Jos vesitaso on maksimimerkinnän yläpuolella, vedenkeittimen vesi kiehuu yli ja kuuma vesi roiskuu ulos. - Älä poista vedenkeitintä alustasta, ennen kuin laite on kytketty pois päältä. Kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva A) • • • • • • Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta (10). Käynnistys-/pysäytyspainikkeessa vilkkuu punainen valo.
Teelaatu Lämpötilataso Aika • Musta tee Vihreä tee Valkoinen tee Keltainen tee Oolong Pu Erh Yrttitee Kiehuminen Alhainen Alhainen Kiehuminen Kiehuminen Kiehuminen Korkea 5 min 2-4 min 2-4 min 2-4 min 1 min 1 min 5-10 min • Aseta tarvittaessa lämpötila lämpötila painikkeella (6). Lämpötilan merkkivalot (7) ilmoittavat lämpötilatason: LOW (alhainen), MED (keskitaso), HIGH (korkea) ja BOIL (kiehuminen). Katso yllä olevia taulukoita. Paina käynnistys-/pysäytyspainiketta (10) uudelleen.
Huom.: - Lämpimänäpitotoiminto kytkeytyy automaattisesti pois päältä 60 minuutin kuluttua tai kun vedenkeitin (4) poistetaan alustalta (5). Jos vedenkeitin (4) asetetaan alustalle (5), paina lämpimänäpitotoiminnon painiketta (9) uudelleen lämpimänäpitotoiminnon aktivoimiseksi. - Teen tai veden voi kiehauttaa uudelleen painamalla käynnistys-/pysäytyspainiketta (10). Teen tai veden ei saa antaa jäähtyä yli 5 °C asetettua lämpötilaa alhaisemmaksi.
Parabéns! • Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos. Instruções de utilização As instruções de utilização foram reunidas na secção correspondente. Familiarize-se com as instruções de segurança quando consultar as instruções de utilização.
Após a utilização • • Desligue a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o deixar sem vigilância e antes de substituir, limpar ou inspeccionar quaisquer peças do mesmo. Quando não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num local seco. Certifique-se de que as crianças não têm acesso a aparelhos armazenados. • • • Inspecção e reparações • • • • • • • Atenção! - Não utilize o aparelho numa superfície inclinada.
1. Tampa (chaleira) 2. Filtro pequeno 3. Filtro grande 4. Jarro eléctrico 5. Base 6. Botão de temperatura 7. Indicadores de temperatura 8. Indicador de fervura 9. Botão de manutenção de calor 10. Botão de iniciar/parar 11. Tampa (jarro eléctrico) Utilização inicial Preparação • Limpe o aparelho. Consulte a secção ”Limpeza e manutenção”. Advertência! - Antes de utilizar pela primeira vez, encha completamente o jarro eléctrico com água. Não deve utilizar esta água para consumo ou outros fins.
Alguns exemplos de chás de ervas incluem rooibos, cinórrodo, funcho, alcaçuz, camomila, hortelã-pimenta e urtiga. Para terminar o chá, pode adicionar leite, mel, açúcar (granulado, em cubos ou de cana) ou uma rodela de limão. Cultura do chá Para um verdadeiro ”chá das cinco” inglês, é utilizado um verdadeiro chá inglês como, por exemplo, a mistura inglesa ou Ceylon. O chá preto necessita de cinco minutos para ser absorvido.
• • • Se necessário, regule a temperatura com o botão de temperatura (6). Os indicadores de temperatura (7) indicam o nível da temperatura: LOW (baixa), MED (média), HIGH (alta) e BOIL (ferver). Consulte as tabelas acima. Prima o botão de iniciar/parar (10) novamente. O indicador de iniciar/parar acende a branco. O aparelho começa a aquecer a água. No final do processo, o indicador de iniciar/parar fica vermelho intermitente.
• • • • - Enxagúe cuidadosamente o filtro grande (3) e o filtro pequeno (2). Limpe o jarro eléctrico (4): - Enxagúe cuidadosamente o interior do jarro eléctrico (4). - Limpe o exterior do jarro eléctrico (4) com um pano húmido. Coloque o filtro pequeno (2) no filtro grande (3). Rode a tampa (1) para direita ou para a esquerda para bloquear o filtro pequeno (2). Coloque o filtro grande (3) no jarro eléctrico (4). Coloque o jarro eléctrico (4) na base (5). • • Deixe o desincrustante actuar.
Θερμά συγχαρητήρια! • Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. Οδηγίες χρήσης Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες χρήσεως.
Ασφάλεια άλλων Οδηγίες ασφαλείας για τσαγιέρες • • Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή σε άτομα που δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να έρθουν κοντά στη περιοχή εργασίας. Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να ακουμπίσουν τη συσκευή ή το καλώδιο παροχής ρεύματος. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παιδιά, πρέπει να τα επιτηρείτε στενά.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή ενώ είναι αναμμένη. - Περιγραφή (εικ. A) Η τσαγιέρα 232000 Princess έχει σχεδιαστεί για παρασκευή τσαγιού και βράσιμο νερού. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για βράσιμο άλλων υγρών εκτός από νερό. Η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. 1. Καπάκι (τσαγιέρα) 2. Μικρό φίλτρο 3. Μεγάλο φίλτρο 4. Βραστήρας νερού 5. Βάση 6. Κουμπί θερμοκρασίας 7. Ενδείξεις θερμοκρασίας 8. Ένδειξη βρασμού 9. Κουμπί διατήρησης θερμότητας 10. Διακόπτης έναρξης/διακοπής 11.
Για το πράσινο, λευκό και κίτρινο τσάι προτιμιούνται οι χαμηλότερες θερμοκρασίες. Τα εγχυλίσματα τσαγιού απελευθερώνονται στο νερό μετά από δυο έως τέσσερα λεπτά. Τα Oolong και Pu Erh προετοιμάζονται κατά προτίμηση με βραστό νερό. Τα εγχυλίσματα τσαγιού χρειάζονται μόνο ένα λεπτό να απελευθερώνουν τα αρώματα τους. Το τσάι βοτάνων διαφέρει από τη χρήση βοτάνων αντί των φύλλων τσαγιού. Το τσάι βοτάνων προετοιμάζεται σε υψηλή θερμοκρασία (όχι θερμοκρασία βρασμού).
• • • • • • • • Τοποθετήστε το μεγαλύτερο φίλτρο (3) στο βραστήρα νερού (4). Βεβαιωθείτε ότι οι πείροι στο μεγάλο φίλτρο (3) μπαίνουν στα ανοίγματα του βραστήρα (4). Σφίξτε το μεγάλο φίλτρο (3) στρέφοντας το δεξιόστροφα μέχρι να κλειδώσει στη θέση του. Στρέψτε το καπάκι (1) αριστερόστροφα μέχρι το βέλος στο καπάκι (1) να ευθυγραμμίσει με το σήμα ”ΙΙ” στο μεγάλο φίλτρο (3). Το μικρό φίλτρο (2) μετακινείται στη πάνω θέση. Τοποθετήστε τον βραστήρα νερού (4) στη βάση (5). Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.
Καθαρισμός και συντήρηση Αφαλάτωση της συσκευής (εικ. Α) Προειδοποίηση! - Πριν το καθαρισμό ή τη συντήρηση, αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. - Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Προσοχή! - Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά καθαρίστηκα για να καθορίσετε τη συσκευή. - Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη συσκευή. - Μην καθαρίζετε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων.
•اغسل غالية الماء ( )4والمرشح الكبير ()3 والمرشح الصغير ( )2جيدا. •ضع المرشح الصغير ( )2في المرشح الكبير ( .)3أدر الغطاء ( )1في اتجاه عقارب الساعة أو عكس اتجاه عقارب الساعة إلغالق المرشح الصغير (.)2 •ضع المرشح الكبير ( )3في غالية الماء (.)4 •ضع غالية الماء ( )4في القاعدة (.)5 إخالء المسئولية تخضع للتغيير ،يمكن تغيير المواصفات بدون إشعار مسبق. إزالة الرواسب من الجهاز (الشكل )A يجب إعادة إزالة الرواسب من الجهاز بعد كل 25 مرة استخدام .
على القاعدة ( ،)5اضغط على زر الحفاظ على درجة الحرارة ( )9مرة أخرى لتفعيل خاصية الحفاظ على درجة الحرارة. يمكن إعادة غلي الماء أو الشاي مرة أخرى منخالل الضغط على زر البدء/اإليقاف ( .)10يجب أال يتم تبريد الشاي أو الماء ألكثر من 5درجات مئوية أقل من درجة الحرارة المحددة .ال تستخدم خاصية الحفاظ على درجة الحرارة بعد أكثر من 20دقيقة من وقت الغليان.
ثقافات الشاي بالنسبة للشاي اإلنجليزي في فترة ما بعد الظهيرة ،يتم استخدام شاي إنجليزي مثل ،المزيج اإلنجليزي أو السيالني .يحتاج الشاي األسود إلى خمس دقائق ليتم امتصاصه .يفضل اإلنجليز أن يتناولوا الشاي ثقيال جدا ،وغالبا ما يستخدمون كمية مضاعفة من أوراق الشاي أو أكياس الشاي. وفي الصين ،يعد الشاي رمزا للجو األسري .يضع الصينيون بعض أوراق الشاي في الفنجان ويصبون بعض الماء البارد جزئيا على أوراق الشاي .يتم وضع غطاء على الفنجان لضمان أفضل امتصاص للشاي .
•لقطع العملية ،اضغط على زر البدء/اإليقاف (.)10 •عند اكتمال عملية غلي الماء ،يتوقف الجهاز تلقائيًا .ينطفئ مؤشر البدء/اإليقاف. 8مؤشر الغليان .9زر الحفاظ على درجة الحرارة .10زر بدء/إيقاف 11غطاء (غالية الماء) تلميحات لالستخدام االستخدام األولي يسهل ضبط آلة تحضير الشاي على تفضيالت الشاي الخاصة بك .يمكنك إعداد نوع الشاي المفضل لديك بسرعة من خالل الضغط على بضعة أزرار فقط. يمكنك إعداد الشاي باستخدام أوراق شاي طازجة أو كيس شاي .
بعد االستخدام •افصل قابس التيار الكهربائي عن التيار الكهربائي واترك الجهاز ليبرد قبل أن تتركه بال مراقبة وقبل إعادته إلى مكانه أو تنظيفه أو فحص أي جزء من أجزائه. •قم بتخزين الجهاز في مكان جاف عند عدم االستخدام .تأكد من عدم وصول األطفال إلى األجهزة المخزنة. •تأكد من عدم دخول الماء في فتحات القابس بكبل التيار الكهربائي وكبل التوصيل. •احرص دومًا على فك كبل التيار الكهربائي وكبل التوصيل كليًا. •ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر.
تهانينا! لقد اشتريت أحد أجهزة .Princessنحن نهدف إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أنك ستستمتع باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة. •تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في األماكن الداخلية فقط واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ الموظفين في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى والمنازل الريفية ،من قبل عمالء في الفنادق واالستراحات واألماكن السكنية األخرى واألماكن التي تقدم مبيتا ووجبة إفطار.
© Princess 2010 08/10