Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 242000 Princess Lotte Milk Foamer / Milk Warmer 4 8 12 16 21 25 29 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 33 37 41 45 50 58
1 2 3 5 4 7 8 6 9 10 A 2
1 2 3 B C 3
NL Gefeliciteerd! - U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat. - Beschrijving (fig. A) Uw 242000 Princess melkopschuimer is bedoeld voor het opschuimen en opwarmen van melk. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
NL • Verwijder de netstekker uit het stopcontact. • Verwijder de melkkan (7) uit de kanhouder (9). • Verwijder de melkopschuimunit (3) uit de melkkan (7). • Plaats de melkopschuimunit (3) in de kanhouder (9). De kanhouder (9) kan als lekbak worden gebruikt. • Schenk de melkschuim in een kop koffie. Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - Zorg er voor het opwarmen van melk voor dat het roerelement uit de melkopschuimunit is verwijderd.
NL - Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen. - Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen. - Het wordt aanbevolen om de verwijder bare onderdelen van het apparaat of de accessoires niet in een vaatwasser te wassen.
NL Veiligheidsinstructies voor melkopschuimers Gebruik het apparaat niet opnieuw indien het apparaat is ondergedompeld in water of andere vloeistoffen. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor gelijksoortige toepassingsgebieden zoals werknemers kantines in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; boerderijen; door gasten in hotels, motels, bed and breakfasts en andere woonomgevingen. • Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Congratulations! - EN You have purchased a Princess appliance. Our aim is to provide quality products with a tasteful design and at an affordable price. We hope that you will enjoy this appliance for many years. Do not fill the milk jar with more milk than required. Only use the amount of milk required for frothing the milk. Frothing milk (fig. A) The appliance can be used for heating and frothing milk and for frothing milk only.
• Make sure that the stirrer (4) is removed from the milk frothing unit (3). • Make sure that the stand (6) is mounted to the milk frothing unit (3). • Place the milk frothing unit (3) into the milk jar (7). • Place the milk jar (7) into the jar holder (9). • Insert the mains plug into the wall socket. • Shortly press the HEAT/FROTH button (1). The HEAT/FROTH button (1) flashes red. The appliance starts to heat the milk. • To interrupt the process, press the HEAT/ FROTH button (1).
EN • Regularly check the appliance for possible damage. • Hold the milk frothing unit as shown to clean it under running water (fig. C). Clean the heating element with the cleaning brush. Thoroughly dry the milk frothing unit. • Remove the stirrer from the milk frothing unit. Clean the stirrer with a soft, damp cloth and a few drops of washing-up liquid. Thoroughly dry the stirrer. Mount the stirrer to the milk frothing unit. • Clean the stand, the milk jar and the jar holder in soapy water.
As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Félicitations! - FR Vous avez acheté un appareil Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de cet appareil. - Description (fig. A) Si vous chauffez uniquement du lait, assurez-vous toujours que le niveau de lait est entre les repères minimum et maximum de l’indicateur de niveau de lait (fig. A). Ne remplissez pas le pot de lait avec davantage de lait que nécessaire.
Chauffage du lait uniquement (fig. A & B) • Débranchez la fiche secteur de la prise murale. • Retirez le pot de lait (7) du support de pot (9). • Retirez l’unité de mousse de lait (3) du pot de lait (7). • Placez l’unité de mousse de lait (3) dans le support de pot (9). Le support de pot (9) peut servir de bac de collecte. • Versez le lait dans une tasse de café.
Nettoyage et entretien - FR Avant de procéder, vous devez faire attention aux remarques suivantes : - Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. - Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides. Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
• Débranchez la fiche secteur du secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant le montage ou le démontage de même qu’avant le nettoyage ou l’entretien. Instructions de sécurité pour les moussoirs à lait • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Placez l’appareil sur une surface plane et stable. • Placez l’appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections. • Ne placez pas l’appareil sur une plaque de cuisson.
Herzlichen Glückwunsch! - Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät finden. - Vergewissern Sie sich, wenn Sie Milch nur erhitzen, dass sich der Milchpegel zwischen der Mindest- und der Höchstmarke an der Michpegelanzeige befindet (Abb. A). Füllen Sie das Milchgefäß nicht mit mehr Milch als erforderlich.
• Warten Sie ca. 30 Sekunden, um die besten Ergebnisse zu erzielen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose. • Entfernen Sie das Milchgefäß (7) aus dem Gefäßhalter (9). • Entfernen Sie die Milchaufschäumeinheit (3) aus dem Milchgefäß (7). • Setzen Sie die Milchaufschäumeinheit (3) in den Gefäßhalter (9) ein. Der Gefäßhalter (9) kann als Tropfschale verwendet werden. • Gießen Sie den Milchschaum in eine Tasse Kaffe. • Gießen Sie den Milchschaum in eine Tasse Kaffe. Nur Erhitzen von Milch (Abb.
Reinigung und Wartung Automatische Reinigungsfunktion (Abb. A) DE Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: - Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung stets aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Teil vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht werden. • Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um den Netzstecker aus der Wandsteckdose zu ziehen.
Haftungsausschluss Änderungen vorbehalten; die Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
¡Enhorabuena! - Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años. No llene la jarra de leche con más leche de la necesaria. Utilice únicamente la cantidad de leche necesaria para espumar. Espumado de leche (fig. A) El aparato puede utilizarse para calentar y espumar leche y sólo para espumar leche. Calentamiento y espumado de leche (fig.
Sólo calentamiento de leche (fig. A & B) • Retire la unidad de espumado de leche (3) de la jarra de leche (7). • Coloque la unidad de espumado de leche (3) en el portajarra (9). El portajarra (9) puede utilizarse como bandeja de goteo. • Vierta la espuma de leche en una taza de café. El aparato puede utilizarse sólo para calentar leche.
Limpieza y mantenimiento Función de limpieza automática (fig. A) Antes de continuar, es necesario que preste atención a las siguientes notas: - Antes de la limpieza o el mantenimiento, apague siempre el aparato, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato. - No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.
ES Las personas responsables de su seguridad deben ofrecer instrucciones explícitas o supervisar la utilización del aparato. • No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua. • No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no saque el aparato con las manos. Retire inmediatamente el enchufe eléctrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua u otros líquidos, no vuelva a utilizarlo.
Congratulazioni! - Avete acquistato un apparecchio Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo apparecchio per molti anni a venire. - Descrizione (fig. A) Il montalatte 242000 Princess è stato progettato per montare e scaldare il latte. L’apparecchio è adatto esclusivamente per l’uso al coperto. L’apparecchio è adatto esclusivamente per uso domestico.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete. • Rimuovere il contenitore per il latte (7) dal supporto del contenitore (9). • Rimuovere l’unità montalatte (3) dal contenitore per il latte (7). • Collocare l’unità montalatte (3) nel supporto del contenitore (9). Il supporto del contenitore (9) può essere utilizzato come vassoio raccogligocce. • Versare la schiuma di latte in una tazza di caffè. • Versare la schiuma di latte in una tazza di caffè. Solo scaldare il latte (fig.
- Prima di attivare la pulizia automatica, verificare che il supporto sia montato sull’unità montalatte. • Riempire il contenitore (7) con 375 ml di latte. • Collocare l’unità montalatte (3) nel contenitore per il latte (7). • Collocare il contenitore per il latte (7) nel supporto del contenitore (9). • Inserire la spina di alimentazione nella presa a parete. • Premere il pulsante di AUTO CLEAN (2). Il pulsante AUTO CLEAN (2) lampeggia in blu. L’apparecchio avvia la funzione di pulizia automatica.
• Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, bacinelle o altri recipienti contenenti acqua. • Non immergere l’apparecchio in acqua o in altri liquidi. Se l’apparecchio viene immerso in acqua o in altri liquidi, non rimuovere l’apparecchio con le mani. Rimuovere immediatamente la spina di alimentazione dalla presa a parete. Se l’apparecchio viene immerso in acqua o altri liquidi, non riutilizzare l’apparecchio.
Gratulerar! - Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år. - När du värmer bara mjölk, kontrollera att mjölknivån ligger mellan min- och maxmarkeringarna på mjölknivåindikatorn (fig. A). Fyll inte på mjölkbehållaren med mer mjölk än nödvändigt. Använd endast den mängd mjölk som krävs för skumning av mjölken. Skumning av mjölk (fig.
SV • Ta bort mjölkbehållaren (7) från behållarstödet (9). • Ta bort mjölkskumningsenheten (3) från mjölkbehållaren (7). • Placera mjölkbehållaren (3) i behållarstödet (9). Behållarstödet (9) kan användas som droppskål. • Häll den skummade mjölken i en kopp kaffe. Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: - Innan du värmer mjölken, ska du se till att omröraren har tagits bort från mjölkskumningsenheten.
- Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer: - Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel vid rengöring av apparaten. - Använd inte vassa föremål vid rengöring av apparaten. - Vi rekommenderar inte diskning i diskmaskin av tillbehören eller de löstagbara delarna i apparaten. - Håll inte mjölkskumningsenheten upp och ner för att förhindra att vatten och andra vätskor tränger in i apparaten.
• Denna apparat är avsedd att endast användas för hushållsbruk och liknande tillämpningar som personalkök i affärer, kontor och andra arbetsmiljöer; bondgårdar; av kunder på hotell, motell och andra miljöer av bostadstyp; miljöer av typen ”rum och frukost”. • Placera inte apparaten på varma ytor eller i närheten av öppen eld. • Kontrollera att apparaten inte kommer i kontakt med lättantändliga material. • Håll apparaten borta från värmekällor. • Var försiktig med het mjölk så att du undviker brännskador.
Tillykke! - Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette apparat i mange år. Fyld ikke mere mælk i mælkekanden end nødvendigt. Brug kun den nødvendige mængde mælk til skumning af mælken. Skumning af mælk (fig. A) Apparatet kan anvendes til opvarmning eller skumning af mælk eller bare til skumning af mælk. Beskrivelse (fig.
Kun skumning af mælk (fig. A & B) • Sørg for, at standen (6) er monteret til mælkeskumningsenheden (3). • Sæt mælkeskumningsenheden (3) i mælkekanden (7). • Sæt mælkekanden (7) i kandeholderen (9). • Sæt netstikket i stikkontakten. • Tryk kort på HEAT/FROTH knappen (1). HEAT/FROTH knappen (1) blinker rødt. Apparatet begynder at opvarme mælken. • For at afbryde processen, tryk på HEAT/ FROTH knappen (1). • Når processen er fuldført, går apparatet i stand-by-tilstanden. HEAT/FROTH knappen (1) lyser rødt.
• Brug ikke apparatet, hvis nogen dele eller noget tilbehør er beskadiget eller defekt. Hvis en del eller noget tilbehør er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør. • Der skal være opsyn med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. • Anvendelsen af dette apparat af børn eller personer med fysiske, sansemæssige, mentale eller motoriske handicap eller med mangel på den nødvendige viden og erfaring kan forårsage ulykker.
• Sørg for, at netledningen ikke hænger over kanten af bordpladen, og at den ikke sætter sig i klemme eller bliver snublet over. • Hold netledningen væk fra varme, olie og skarpe kanter. • Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal det udskiftes af producenten eller en autoriseret reparatør. • Træk ikke i netledningen for at koble netstikket fra strømforsyningen.
Gratulerer! - Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år. Ikke fyll melkemuggen med mer melk enn det som kreves. Bruk kun mengden av melk som kreves til skumming av melken. Skumming av melk (fig. A) Apparatet kan brukes til å varme opp og skumme melk, eller kun til å skumme melk. Beskrivelse (fig.
Kun skumming av melk (fig. A & B) • Pass på at stativet (6) er montert på melkeskummerenheten (3). • Plasser melkeskummerenheten (3) i melkemuggen (7). • Plasser melkemuggen (7) i muggeholderen (9). • Sett støpselet i stikkontakten. • Trykk kort på HEAT/FROTH-knappen (1). HEAT/FROTH-knappen (1) blinker rødt. Apparatet begynner å varme opp melken. • For å avbryte prosessen, trykk på HEAT/ FROTH-knappen (1). • Når prosessen er fullført, vil apparatet gå til hvilemodus. HEAT/FROTH-knappen (1) lyser rødt.
• Hold melkeskummerenheten som vist for å rengjøre den under rennende vann (fig. C). Rengjør varmeelementet med rengjørings børsten. Tørk melkeskummerenheten godt. • Fjern vispen fra melkeskummerenheten. Rengjør vispen med en myk, fuktig klut og noen dråper oppvaskmiddel. Tørk vispen godt. Monter vispen på melkeskummer enheten. • Rengjør stativet, melkemuggen og mugge holderen i såpevann. Tørk tilbehøret godt. • Etter rengjøring bør apparatet oppbevares i den originale emballasjen.
• Ikke bruk apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt. Dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt, må de skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør. • Trekk aldri i strømledningen for å dra støpselet ut av stikkontakten. • Trekk støpselet ut av stikkontakten når apparatet ikke er i bruk, før montering eller demontering og før rengjøring og vedlikehold. Sikkerhetsinstruksjoner for melkeskummere NO • Ikke bruk apparatet utendørs.
Onnittelut! - Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan. Älä täytä maitokannua vaadittua määrää suuremmalla maitomäärällä. Käytä ainoastaan vaadittua maitomäärää maidon vaahdottamiseen. Maidon vaahdotus (kuva A) Laitetta voidaan käyttää maidon lämmittämiseen ja vaahdottamiseen sekä ainoastaan maidon vaahdottamiseen.
• Aseta maidon vaahdotusyksikkö (3) kannun pidikkeeseen (9). Kannun pidikettä (9) voidaan käyttää tippa-alustana. • Kaada maitovaahtoa kahvikuppiin. - Ennen maidon lämmittämistä tulee varmistaa, että kannatin on asennettu maidon vaahdotusyksikköön. • Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. • Täytä maitokannu (7) vaaditulla määrällä maitoa (maks. 375 ml). • Varmista, että sekoitin (4) on poistettu maidon vaahdotusyksiköstä (3).
Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistamiseen. Laitteen irrotettavia osia tai lisävarusteita ei saa pestä astianpesukoneessa. Älä pidä maidon vaahdotusyksikköä ylösalaisin estääksesi veden ja muiden nesteiden pääsyn laitteen sisälle. Pidä maidon vaahdotusyksikköä aina kuvan mukaisesti (kuva C). • Jos prosessi suoritetaan loppuun, laite siirtyy valmiustilaan. HEAT/FROTH-painikkeessa (1) palaa punainen valo. AUTO CLEANpainikkeeseen (2) syttyy sininen valo. • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä.
Sähköturvallisuus Ulkopinta voi kuumentua laitteen käytön aikana. • Pidä kädet loitolla laitteen liikkuvista osista. Pidä lastat ja muut keittiövälineet loitolla laitteen liikkuvista osista. • Säilytä laitetta kuivassa paikassa silloin, kun sitä ei käytetä. Varmista, etteivät lapset pääse varastoitujen laitteiden luo. • Tarkista aina ennen käyttöä, että verkkojännite vastaa laitteen tyyppikilven merkintöjä.
Parabéns! - Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos. - Descrição (fig. A) A sua unidade de formação de espuma de leite 242000 Princess foi concebida para formação de espuma de leite e aquecimento de leite. O aparelho é adequado apenas para utilização no interior. O aparelho é adequado apenas para utilização doméstica.
• Retire a unidade de formação de espuma de leite (3) do jarro de leite (7). • Coloque a unidade de formação de espuma de leite (3) no suporte do jarro (9). O suporte do jarro (9) pode ser utilizado como bandeja colectora. • Deite a espuma de leite numa chávena de café. • Se o processo estiver concluído, o aparelho passará ao modo de espera. O botão HEAT/FROTH (1) acende-se a vermelho. O botão AUTO CLEAN (2) acende-se a azul. • Aguarde aproximadamente 30 segundos para obter os melhores resultados.
• Retire o jarro de leite (7) do suporte do jarro (9). • Retire a unidade de formação de espuma de leite (3) do jarro de leite (7). • Coloque a unidade de formação de espuma de leite (3) no suporte do jarro (9). O suporte do jarro (9) pode ser utilizado como bandeja colectora. • Deite o leite numa caneca ou copo vazio. • Lave o suporte, o jarro de leite e o suporte do jarro em água com detergente. Seque cuidadosamente os acessórios. • Depois de limpar, coloque o aparelho na embalagem original.
• Mantenha o cabo de alimentação afastado de calor, óleo e extremidades afiadas. • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos, deverão ser substituídos pelo fabricante ou um agente autorizado. • Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada.
Declinação de responsabilidade PT Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Θερμά συγχαρητήρια! - Όταν μόνο ζεσταίνεται γάλα, να βεβαιωθείτε πάντα ότι η στάθμη του γάλα είναι ανάμεσα στο ελάχιστο και μέγιστο σημείο στον δείκτη στάθμης του γάλα (εικ. Α). - Μην γεμίζετε το δοχείο γάλατος με περισσότερο γάλα απ’ότι χρειάζεται. Να χρησιμοποιείτε μόνο το ποσό γάλατος που χρειάζεται για αφρόγαλα. Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές.
• • • • • Μόνο ζέσταμα γάλατος (εικ. A & B) Βγάλτε το φις από την πρίζα. Αφαιρέστε το δοχείο γάλατος (7) από την βάση δοχείου (9). Αφαιρέστε τη μονάδα αφρόγαλου (3) από το δοχείο γάλατος (7). Τοποθετήστε τη μονάδα αφρόγαλου (3) στη βάση δοχείου (9). Η βάση δοχείου (9) μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως δίσκο ενστάλαξης. Ρίξτε το αφρόγαλα σε ένα φλυτζάνι του καφέ. Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για ζέσταμα γάλατος.
Καθαρισμός και συντήρηση Αυτόματη λειτουργία καθαρισμού (εικ. Α) Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις παρακάτω σημειώσεις: - Πριν το καθάρισμα ή την συντήρηση, θέστε πάντα τη συσκευή εκτός λειτουργίας, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. - Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: - Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά καθαρίστηκα για να καθορίσετε τη συσκευή.
• • • • Η χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά ή άτομα με μια σωματική, αισθητήρια, διανοητική ή κινητική ανικανότητα ή με έλλειψη απαραίτητης γνώσης και εμπειρίας μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο. Τα άτομα υπεύθυνα για την ασφάλεια τους πρέπει να δώσουν λεπτομερές οδηγίες ή να παρατηρήσουν τη χρήση της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουσιέρες, νιπτήρες ή άλλα σκάφη που περιέχουν νερό. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
Αποποίηση Υπόκεινται σε τροποποιήσεις. Οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν χωρίς προειδοποίηση.
•ال تضع الجهاز على صفيحة. •ال تضع الجهاز على أسطح ساخنة أو بالقرب من اللهب المكشوف. •تأكد من عدم تالمس الجهاز بالمواد سريعة االشتعال. •احتفظ بالجهاز بعيدًا عن مصادر الحرارة. •توخ الحذر مع الحليب الساخن لتفادي اإلصابة بحروق. •انتبه للقطع الساخنة .األسطح الموضوع عليها عالمة تحذير كأسطح ساخنة ُعرضة ألن تصبح ساخنة أثناء االستخدام .يمكن أن تصبح األسطح الظاهرة ساخنة عند تشغيل الجهاز .يمكن أن يصبح السطح الخارجي ساخناً عند تشغيل الجهاز.
•اضغط على زر التنظيف التلقائي ( .)2يومض زر التنظيف التلقائي ( )2باللون األزرق .يبدأ الجهاز في تشغيل وظيفة التنظيف التلقائي. •عند اكتمال العملية ،سيتحول الجهاز إلى وضع االستعداد .يضيء زر التسخين/الترغية ()1 باللون األحمر .يضيء زر التنظيف التلقائي ()2 باللون األزرق. •افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط. قبل مواصلة الخطوات ،نرجو منك تركيز انتباهك على النقاط التالية: ال تستخدم مواد تنظيف كاشطة أو قوية لتنظيفالجهاز.
قبل تسخين الحليب ،تأكد من تركيب الحامل فيوحدة رغوة الحليب. •أخرج وحدة رغوة الحليب ( )3من وعاء الحليب (.)7 • ضع وحدة رغوة الحليب ( )3في حامل الوعاء (.)9 يمكن استخدام حامل الوعاء ( )9كصينية تقطر. •قم بصب رغوة الحليب في كوب القهوة. • •ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر. •قم بملء وعاء الحليب ( )7بمقدار الحليب المطلوب (بحد أقصى 375مل). •تأكد من إزالة أداة التحريك ( )4عن وحدة رغوة الحليب (.)3 •تأكد من تركيب الحامل ( )6في وحدة رغوة الحليب (.
تهانينا! عند تسخين الحليب فقط ،تأكد من أن مستوىالحليب يقع بين عالمتي الحد األدنى والحد األقصى على مؤشر مستوى الحليب (شكل .)A ال تمأل وعاء الحليب بحليب أكثر من المطلوب.استخدم فقط مقدار الحليب المطلوب لترغية الحليب. لقد اشتريت أحد أجهزة .Princessنحن نهدف إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أنك ستستمتع باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة.
© Princess 2011 07/11