Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 249401 Princess Coffee Maker and Grinder 7 14 20 26 33 39 46 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 52 58 64 70 76 89
8 9 19 13 14 12 4 3 6 5 15 7 2 1 11 18 16 17 20 A 2 10
8 4 3 6 2 1 7 5 B C A 8 D B E C 3
15 21 14 D 9 E 4
2 2 F 12 10 11 G 5
22 13 H 19 24 20 I 23 6 23
NL • Gefeliciteerd! U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat. • Instructies voor gebruik De instructies voor gebruik zijn verzameld in de bijbehorende sectie. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de veiligheidsinstructies wanneer u de instructies voor gebruik raadpleegt.
NL Veiligheid van anderen • • • • Laat kinderen en personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies het apparaat niet gebruiken. Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de werkruimte komen. Laat kinderen of dieren het apparaat of het netsnoer niet aanraken. Nauw toezicht is noozakelijk wanneer het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen.
NL Eerste gebruik Zorg ervoor dat het waterniveau zich tijdens gebruik altijd boven de minimummarkering bevindt. -- Vul het waterreservoir uitsluitend met koud water. -- Vul het waterreservoir niet met koolzuur houdend water of andere vloeistoffen. -- Giet geen water in het koffieboon compartiment. Voorbereiding • • • Reinig de accessoires: - Reinig de koffiekan in sop. Spoel de koffiekan af. - Reinig de koffiefilterhouder in sop. Spoel de koffiefilterhouder af.
NL • Draai de keuzeknop voor de fijnheid van de gemalen koffie (9) naar de gewenste positie om de fijnheid van de gemalen koffie in te stellen. In- en uitschakelen (fig. B) • • Druk op de aan/uit-knop (1) om het apparaat in te schakelen. De aan/uit-knopindicator (1) gaat branden. Druk nogmaals op de aan/uit-knop (1) om het apparaat uit te schakelen. De aan/uit-knopindicator (1) gaat uit. Maalfunctie (fig.
NL • • • • Voorzichtig! -- Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen. -- Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen. Schakel het apparaat in met behulp van de aan/uit-knop (1). De aan/uit-knopindicator (1) gaat branden. Het apparaat begint met het malen van de koffiebonen en het zetten van de koffie. Druk voor het onderbreken van het proces op de aan/uit-knop (1).
NL Ontkalken van het apparaat (fig. A - D) Het apparaat moet worden ontkalkt wanneer de ontkalkingsindicator (D) knippert op de display (8). Indien het apparaat moet worden ontkalkt, gebruik dan een geschikt ontkalkings middel. Speciale ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij ons servicestation. Let op: Princess is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door ontkalkingsmiddelen. Schade veroorzaakt door het niet regelmatig ontkalken van het apparaat wordt niet gedekt door de garantie.
NL • Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. Droog de buitenkant van het apparaat met een schone, droge doek. Het apparaat is klaar voor gebruik. Disclaimer Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
EN Congratulations! You have purchased a Princess appliance. Our aim is to provide quality products with a tasteful design and at an affordable price. We hope that you will enjoy this appliance for many years. Instructions for use The instructions for use have been collected in the corresponding section. Be familiar with the safety instructions when you consult the instructions for use.
U.K. Wiring instructions Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not have access to stored appliances. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BROWN LIVE GREEN/YELLOW EARTH Inspection and repairs • • • • • • Regularly check the appliance for damaged or defective parts. Inspect the appliance for breakage of parts, damage to switches and other conditions that can affect the operation.
EN 15. Water level indicator 16. Coffee pot 17. Coffee level indicator 18. Heating plate 19. Grinding compartment 20. Brush / screwdriver Initial use Preparation • • • Clean the accessories: - Clean the coffee pot in soapy water. Rinse the coffee pot. - Clean the coffee filter holder in soapy water. Rinse the coffee filter holder. - Clean the lid of the coffee bean compartment in soapy water. Rinse the lid of the coffee bean compartment. - Thoroughly dry the accessories.
Turn the ground coffee fineness selector (9) to the required position to set the fineness of the ground coffee. • Switching on and off (fig. B) • • To switch on the appliance, press the on/off button (1). The on/off button indicator (1) comes on. To switch off the appliance, press the on/off button (1) again. The on/off button indicator (1) goes off. • Making coffee with coffee beans (fig. A - H) Caution! -- Only use coffee beans that are suitable for the appliance.
EN Delay start function (fig. B & C) The appliance has a delay start function which makes it possible to program the time for starting the coffee-making process. • Set the clock. Refer to the section ”Setting the clock”. • Keep the PROGRAM button (5) pressed until the PROGRAM button indicator (5) flashes. • Repeatedly press the HOUR button (6) to set the hours. • Repeatedly press the MINUTE button (7) to set the minutes. • Set the coffee quantity. Refer to the section ”Setting the coffee quantity”.
• • • • • - DISPLAY LIGHTED: Keep the coffee quantity selector (3) and the coffee strength selector (4) pressed until the decalcification indicator (D) lights continuously on the display (8) (fig. C). Fill the water reservoir (14) with a suitable descaling agent. Place the coffee pot (16) on the heating plate (18). Insert the mains plug into the wall socket. To take the following action, check whether the display (8) is lighted or not: - DISPLAY NOT LIGHTED: Press any button to light the display (8).
Félicitations! • FR Vous avez acheté un appareil Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de cet appareil. Instructions d’utilisation Les instructions d’utilisation ont été réunies dans la section correspondante.
• Après utilisation • • • Débranchez la fiche secteur du secteur et laissez l’appareil refroidir avant de le laisser sans surveillance et avant de remplacer, de nettoyer ou d’inspecter l’une quelconque de ses pièces. Rangez l’appareil dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que les enfants ne puissent pas accéder aux appareils rangés. • • • • Inspection et réparations • • • • • • Vérifiez régulièrement que l’appareil n’est pas endommagé et qu’aucune pièce n’est défectueuse.
FR • • - Nettoyez le porte-filtre à café à l’eau savonneuse. Rincez le porte-filtre à café. - Nettoyez le couvercle du compartiment de grains de café à l’eau savonneuse. Rincez le couvercle du compartiment de grains de café . - Séchez soigneusement les accessoires. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Séchez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon propre et humide. Rincez l’appareil. Réglage de l’horloge (fig.
• • Préparer du café avec des grains de café (fig. A - H) Pour désactiver le moulin à café, appuyez d’abord sur le bouton marche/arrêt (2) puis sur le bouton marche/arrêt (1) pour commencer à préparer le café. Les témoins marche/arrêt (1 & 2) s’allument. Pour activer le moulin, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt (2) lorsque le témoin marche/arrêt (1) s’éteint. Attention ! -- Utilisez uniquement des grains de café adaptés à l’appareil.
Fonction de retardateur (fig. B & C) FR L’appareil bénéficie d’une fonction de retardateur afin de programmer l’heure de début du processus de préparation du café. • Réglez l’horloge. Consultez la section ”Réglage de l’horloge”. • Maintenez le bouton PROGRAM (5) appuyé pour que le témoin PROGRAM (5) clignote. • Appuyez de manière répétée sur le bouton HOUR (6) pour régler les heures. • Appuyez de manière répétée sur le bouton MINUTE (7) pour régler les minutes. • Réglez la quantité de café.
- AFFICHAGE PAS ALLUMÉ : Appuyez sur un bouton quelconque pour allumer l’affichage (8). Ensuite, maintenez le sélecteur de quantité de café (3) et celui de puissance du café (4) enfoncés jusqu’à ce que le témoin de détartrage (D) soit allumé en continu sur l’affichage (8) (fig. C). -- AFFICHAGE PAS ALLUMÉ : Appuyez sur un bouton quelconque pour allumer l’affichage (8).
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät finden. • • Bedienungsanleitung DE Die Bedienungsanleitung wurde im entsprechenden Abschnitt zusammengestellt. Machen Sie sich mit den Sicherheits anweisungen vertraut, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen.
• • • Sicherheitsanweisungen für Kaffeemaschinen Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern oder anderen Personen benutzen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind. Lassen Sie keine Kinder oder Tiere in die Nähe des Arbeitsbereichs kommen. Lassen Sie keine Kinder oder Tiere das Gerät oder das Netzkabel berühren. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine strenge Aufsicht erforderlich.
16. Kaffeekanne 17. Kaffeestandanzeige 18. Heizplatte 19. Mahlfach 20. Bürste / Schraubendreher -- Füllen Sie den Wasserbehälter nicht mit mehr Wasser, als es zur Zubereitung des Kaffees erforderlich ist. Verwenden Sie nur die zur Zubereitung des Kaffees erforderliche Wassermenge. Das Gerät stoppt automatisch, sobald der Wasserbehälter leer ist. Vorsicht! -- Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Wasser im Wasserbehälter. -- Überschreiten Sie beim Füllen des Wasserbehälters nicht die Maximalmarke.
Drücken Sie wiederholt auf den Kaffeestärkenwähler (4), um die Kaffeestärke einzustellen. Die Anzahl der Kaffeebohnen (B) erscheint auf der Anzeige (8). Einstellen der Feinheit von gemahlenem Kaffee (Abb. E) Der Feinheitswähler für gemahlenen Kaffee (9) wird zur Einstellung der erforderlichen Feinheit von gemahlenem Kaffee bei der Verwendung von Kaffeebohnen verwendet. Der Feinheitswähler für gemahlenen Kaffee (9) kann auf verschiedene Positionen von feinkörnig bis grobkörnig eingestellt werden.
• DE • • • - Schließen Sie die Filterhalter-Baugruppe (11), bis die Freigabetaste (12) einrastet. - Stellen Sie die Kaffeemenge ein. Siehe Abschnitt ”Einstellen der Kaffeemenge”. - Stellen Sie die Stärke des Kaffees ein. Siehe Abschnitt ”Einstellen der Kaffeestärke”. - Stellen Sie die Kaffeekanne (16) auf die Heizplatte (18). Schalten Sie das Gerät mit der Ein-/AusTaste (1) ein. Die Ein-/Aus-Tastenanzeige (1) leuchtet auf. Das Gerät beginnt, die Kaffeebohnen zu mahlen und bereitet den Kaffee zu.
• • • • • Lösen Sie die Schraube (23) mit einem Schraubendreher (20). Öffnen Sie den Deckel (24). Reinigen Sie das Mahlfach (19) mit der Bürste (20). Schließen Sie den Deckel (24). Ziehen Sie die Schraube (23) mit einem Schraubendreher (20) an. -- ANZEIGE LEUCHTET NICHT: Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die Anzeige (8) leuchten zu lassen.
- ANZEIGE LEUCHTET NICHT: Drücken Sie auf eine beliebige Taste, um die Anzeige (8) leuchten zu lassen. Halten Sie danach den Kaffeemengenwähler (3) und den Kaffeestärkenwähler (4) gedrückt, bis die Entkalkungsanzeige (D) auf der Anzeige (8) kontinuierlich leuchtet (Abb. C). DE • - Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Aus-Schalter (1) ein. - Lassen Sie das gesamte Wasser durch das Gerät laufen. Das Gerät schaltet sich aus, sobald der Wasserbehälter (14) leer ist.
¡Enhorabuena! • Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años. • • • • Instrucciones de seguridad • ¡Advertencia! -- Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse instrucciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales.
Tras el uso • • Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje que se enfríe el aparato si va a dejarlo desatendido y antes de sustituir, limpiar o inspeccionar piezas del aparato. Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados. Inspección y reparaciones • ES • • • • • Compruebe periódicamente si el aparato está dañado o tiene piezas defectuosas.
Ajuste del reloj (fig. B & C) El selector de cantidad de café (3) puede ajustarse a 2, 4, 6, 8 ó 10 tazas. • Pulse repetidamente el selector de cantidad de café (3) para ajustar la cantidad de café. El número de taza (A) se muestra en el visor (8). Cuando el enchufe eléctrico se inserta en la toma de pared, el visor (8) se ilumina para indicar que puede ajustarse el reloj. El reloj puede ajustarse en cualquier momento con posterioridad. • Pulse repetidamente el botón HOUR (6) para ajustar las horas.
• Para activar la función de molinillo, pulse el botón de encendido/apagado (2) de nuevo cuando el indicador de encendido/apagado (1) esté apagado. Preparación de café con café molido (fig. A, B, C, D & G) -- Utilice únicamente filtros de café de papel (1x4) que sean adecuados para el aparato. • • ¡Atención! -- Utilice únicamente café molido que sea adecuado para el aparato. -- Utilice únicamente filtros de café de papel (1x4) que sean adecuados para el aparato.
Limpieza del compartimento de molido (fig. C & I) • Mantenga pulsado el botón PROGRAM (5) hasta que el indicador del botón PROGRAM (5) parpadee. • Pulse repetidamente el botón HOUR (6) para ajustar las horas. • Pulse repetidamente el botón MINUTE (7) para ajustar los minutos. • Ajuste la cantidad de café. Consulte la sección ”Ajuste de la cantidad de café”. • Ajuste la fuerza del café. Consulte la sección ”Ajuste de la fuerza del café”. • Pulse el botón PROGRAM (5) para guardar los ajustes.
-- No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos de limpieza. ¡Atención! -- Tenga cuidado al descalcificar el aparato para evitar daños en el mobiliario o la ropa. -- No utilice vinagre ni concentrado de vinagre para descalcificar el aparato. -- No utilice ácido cítrico para descalcificar el aparato. • • • ES • • Llene el depósito de agua vacío (14) con un agente descalcificador adecuado. Coloque la cafetera (16) sobre la placa de calentamiento (18). Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared.
Congratulazioni! • Avete acquistato un apparecchio Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo apparecchio per molti anni a venire. • Istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso sono state raccolte nella sezione corrispondente. Nel consultare le istruzioni per l’uso, si prega di leggere con attenzione le istruzioni per la sicurezza, imparando a conoscerle a fondo.
Sicurezza degli altri • • Impedire l’uso dell’apparecchio ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con queste istruzioni. Tenere lontano dall’area di lavoro i bambini e gli animali. I bambini e gli animali non devono toccare l’apparecchio o il cavo di alimentazione. Esercitare un’attenta supervisione in caso di utilizzo dell’apparecchio in presenza di bambini.
Primo utilizzo Preparazione • • • Pulizia degli accessori. - Lavare la caraffa per caffè in acqua e sapone. Sciacquare la caraffa per caffè. - Lavare il portafiltro in acqua e sapone. Sciacquare il portafiltro. - Lavare il coperchio del contenitore per il caffè in grani in acqua e sapone. Sciacquare il coperchio del contenitore per il caffè in grani. - Asciugare a fondo gli accessori. Pulire l’esterno dell’apparecchio con un panno umido.
• Premere ripetutamente il selettore della concentrazione di caffè (4) per impostare la concentrazione di caffè. Il numero di chicchi di caffè (B) viene visualizzato sul display (8). • • Impostazione del grado di macinatura del caffè (fig. E) Il selettore del grado di macinatura del caffè (9) viene utilizzato per impostare la finezza richiesta del caffè macinato quando si utilizza il caffè in grani.
• • • • Impostare la quantità di caffè. Fare riferimento alla sezione ”Impostazione della quantità di caffè”. • Impostare la concentrazione di caffè. Fare riferimento alla sezione ”Impostazione della concentrazione di caffè”. • Premere il pulsante PROGRAM (5) per salvare le impostazioni. La spia del pulsante PROGRAM (5) si accende. • Per interrompere il processo, premere nuovamente il pulsante PROGRAM (5). La spia del pulsante PROGRAM (5) si spegne.
Pulizia del macinacaffè (fig. C & I) Durante la macinatura del caffè in grani, la polvere di caffè può bloccare il meccanismo di macinatura. È necessario pulire il macinacaffè (19) quando sul display (8) compare il simbolo di attenzione (E). Si consiglia di pulire il macinacaffè (19) ogni 2 settimane per evitare il blocco del meccanismo di macinatura. Attenzione! -- Prima di pulire il macinacaffè, procedere come descritto di seguito. -- Spegnere l’apparecchio.
• Sciacquare due volte l’apparecchio in base alla procedura descritta di seguito: - Riempire il serbatoio dell’acqua (14) con acqua pulita fino al contrassegno di massimo sull’indicatore del livello dell’acqua (15). - Collocare la caraffa per caffè vuota (16) sulla piastra riscaldante (18).
Gratulerar! • Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år. Anvisningar för användning Anvisningarna för användning har sammanställts i motsvarande avsnitt. Gör dig hemmastadd med säkerhetsanvisningarna när du tar hjälp av bruksanvisningarna.
Beskrivning (fig. A) Förvara apparaten på en torr plats när den inte används. Se till att barn inte kommer åt förvarade apparater. Din 249401 Princess kaffebryggare har konstruerats för kaffebryggning med kaffebönor eller malet kaffe. Apparaten är endast lämpad för hushållsbruk. 1. På/av-knapp (kaffebryggare) 2. På/av-knapp (malningsfunktion) 3. Väljare för kaffemängd 4. Väljare för kaffestyrka 5. PROGRAM-knapp 6. HOUR-knapp 7. MINUTE-knapp 8. Display 9. Väljare för kaffets finmalningsgrad 10.
• • Tryck på HOUR-knappen (6) önskat antal gånger för att ställa in rätt timme. Tryck på MINUTE-knappen (7) önskat antal gånger för att ställa in rätt minuter. Tiden visas på displayen (8). Användning Påfyllning av vattenbehållaren (fig. D) SV Advarsel! -- Innan du börjar fylla vattenbehållaren bör du alltid slå av apparaten och dra ut nätkontakten från vägguttaget. -- Fyll inte på vattenbehållaren med mer vatten än vad som behövs för att göra önskad mängd kaffe.
• • • • • Vid användning av malet kaffe gör du enligt följande: - Tryck på frigöringsknappen (12) för att öppna filterhållarenheten (11). - Placera ett lämpligt kaffefilter i kaffefilterhållaren (10). - Lägg i önskad mängd kaffe i kaffefiltret. - Stäng filterhållarenheten (11) tills frigöringsknappen (12) snäpper fast. - Placera kaffekannan (16) på värmeplattan (18). Tryck på på/av-knappen (2). På/avknappindikatorn (2) tänds. Starta apparaten med på/av-knappen (1). På/av-knappindikatorn (1) tänds.
Rengöring och underhåll Advarsel! -- Innan rengöring och/eller underhåll: stäng alltid av apparaten, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat. -- Sänk inte ner apparaten i vatten eller annan vätska för rengöring. Försiktig! -- Använd inte aggressiva eller slipande rengöringsmedel vid rengöring av apparaten. -- Använd inte vassa föremål till att rengöra apparaten. • • • SV • Kontrollera apparaten regelbundet med avseende på eventuella skador.
• • • • • • • Starta apparaten med på/av-brytaren (1). Låt apparaten gå tills 1/3 av avkalknings medlet är i kaffekannan (16). Stäng av apparaten med på/av-brytaren (1). Låt avkalkningsmedlet verka i cirka 30 minuter. Starta apparaten med på/av-brytaren (1). Låt apparaten gå tills återstoden av avkalkningsmedlet är i kaffekannan (16). Apparaten stängs av när vattenbehållaren (14) är tom. Avkalkningsindikatorn (D) släcks på displayen (8).
Tillykke! Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette apparat i mange år. Brugsanvisning Brugsanvisningen er blevet inddelt i de tilsvarende afsnit. Gør dig bekendt med sikkerhedsinstruktionerne, når du læser brugsanvisningen.
Eftersyn og reparationer • • • • • 3. Kaffemængdevælger 4. Kaffestyrkevælger 5. PROGRAM-knap 6. HOUR-knap 7. MINUTE-knap 8. Display 9. Vælger til finhed af malet kaffe 10. Kaffefilterholder 11. Filterholderophæng 12. Udløserknap (filterholderophæng) 13. Kaffebønnebeholder 14. Vandbeholder 15. Vandniveauindikator 16. Kaffekande 17. Kaffeniveauindikator 18. Varmeplade 19. Malebeholder 20. Børste / skruetrækker Undersøg med jævne mellemrum apparatet for beskadigede eller defekte dele.
Anvendelse Fyldning af vandbeholderen (fig. D) Advarsel! -- Før fyldning af vandbeholderen, skal apparatet slukkes, og netstikket tages ud af stikkontakten. -- Fyld ikke mere vand i vandbeholderen, end det der påkræves for at lave kaffe. Brug kun den mængde vand, du skal bruge for at lave kaffe. Apparatet stopper automatisk, når vandbeholderen er tom. Forsigtig! -- Brug ikke apparatet, hvis der ikke er vand i vandbeholderen. -- Overskrid ikke maksimummærket, når du fylder vandbeholderen.
• • • • Tryk på tænd/sluk-knappen (2). Tænd/sluk-knappens indikator (2) tænder. Tænd for apparatet ved hjælp af tænd/slukknappen (1). Tænd/sluk-knappens indikator (1) tænder. Apparatet begynder at lave kaffe. Tryk på tænd/sluk-knappen (1) for at afbryde processen. Når processen er fuldført, bipper apparatet og skifter til opvarmningstilstand (C). Apparatet kan slukkes ved hjælp af tænd/ sluk-knappen (1). Ellers slukker apparatet automatisk efter 2 timer. Lad apparatet køle helt ned.
• • • Rengør tilbehøret: - Rengør kaffekanden i sæbevand. - Rengør kaffefilterholderen i sæbevand. - Rengør låget til kaffebønnebeholderen i sæbevand. - Tør tilbehøret grundigt. Rengør ydersiden af apparatet med en fugtig klud. Tør ydersiden af apparatet efter med en ren tør klud. Opbevar apparatet på et tørt og frostfrit sted og utilgængeligt for børn. Rengøring af malebeholderen (fig. C & I) Når du maler kaffebønner, kan kaffepulveret stoppe malemekanismen til.
• Rengør apparatet to gange som herunder beskrevet: - Fyld vandbeholderen (14) med rent vand op til maksimumsmærket på vandniveauindikatoren (15). - Placer den tomme kaffekande (16) på varmepladen (18). - Kontroller om displayet (8) er tændt eller ikke for at kunne udføre følgende handling: - DISPLAY TÆNDT: Hold kaffemængde vælgeren (3) og kaffestyrkevælgeren (4) trykket ned indtil afkalkningsindikatoren (D) lyser konstant på displayet (8) (fig. C).
Gratulerer! Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år. Bruksanvisning Bruksanvisningene er samlet i den tilsvarende delen. Gjør deg kjent med sikkerhets instruksjonene når du leser bruksanvisningen.
• • • • Bruk aldri apparatet hvis noen av delene er skadede eller defekte. La en autorisert reparatør skifte ut eller reparere skadede eller defekte deler. Prøv aldri å fjerne eller bytte andre deler enn de som er angitt i denne bruksanvisningen. Kontroller om strømledningen er slitt eller skadet før bruk. Ikke bruk apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet eller defekt.
Forsiktig! -- Ikke bruk apparatet uten vann i vanntanken. -- Ikke fyll vanntanken over merket for maksimal vannstand. Påse at vannstanden alltid er over minimumsmerket under bruk. -- Fyll kun kaldt vann på vanntanken. -- Ikke bruk sodavann eller andre væsker for a fylle vanntanken. -- Ikke hell vann i seksjonen for kaffebønner. • • • Åpne lokket (21). Fyll vanntanken (14) med vann opp til ønsket nivå på vannstandsindikatoren (15). Lukk lokket (21). Innstilling av kaffemengde (fig.
Lage kaffe med kaffebønner (fig. A - H) • Trykk ned PROGRAM-knappen (5) til PROGRAM-indikatoren (5) blinker. • Trykk på HOUR-knappen (6) gjentatte ganger for å stille inn timetallet. • Trykk på MINUTE-knappen (7) gjentatte ganger for å stille inn minuttene. • Angi kaffemengde. Se avsnittet ”Innstilling av kaffemengde”. • Angi kaffestyrke. Se avsnittet ”Innstilling av kaffestyrke”. • Trykk på PROGRAM-knappen (5) for å lagre innstillingene. PROGRAMindikatoren (5) tennes.
Rengjøring av oppmalingsseksjonen (fig. C & I) Når du maler opp kaffebønner, kan kaffepulver tette igjen oppmalingsmekanismen. Oppmalingsseksjonen (19) må rengjøres når varselsymbolet (E) vises på displayet (8). Oppmalingsseksjonen (19) kan rengjøres annenhver uke for å hindre at oppmalings mekanismen tettes igjen. Forsiktig! -- Før du rengjør oppmalingsseksjonen, gjør følgende: -- Slå av apparatet. -- Trekk ut støpselet fra stikkontakten. -- Fjern kaffekannen fra varmeplaten. -- Tøm kaffefilterholderen.
- DISPLAYET LYSER IKKE: Trykk på hvilken som helst knapp for å lyse displayet (8). Hold deretter velgeren for kaffemengde (3) og velgeren for kaffestyrke (4) nedtrykket til avkalkings indikatoren (D) lyser kontinuerlig på displayet (8) (fig. C). • - Slå på apparatet ved hjelp av på/avbryteren (1). - La alt vannet renne gjennom apparatet. Apparatet slår seg av når vanntanken (14) er tom. Avkalkingsindikatoren (D) forsvinner fra displayet (8). Rengjør utsiden av apparatet med en fuktig klut.
Onnittelut! Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan. Käyttöohjeet Käyttöohjeet on kerätty vastaavaan osioon. Lue laitteen turvallisuusohjeet käyttöohjeisiin tutustumisen yhteydessä.
Tutkinta ja korjaukset • • • • • 5. PROGRAM-painike 6. HOUR-painike 7. MINUTE-painike 8. Näyttö 9. Kahvijauheen hienouden valitsin 10. Kahvisuodattimen pidike 11. Suodattimen pidike 12. Vapautuspainike (suodattimen pidike) 13. Kahvipapusäiliö 14. Vesisäiliö 15. Vesitason osoitin 16. Kahvipannu 17. Kahvitason osoitin 18. Lämmityslevy 19. Jauhamisyksikkö 20. Harja / ruuvimeisseli Tarkasta laite säännöllisesti vaurioituneiden tai viallisten osien varalta.
Käyttö • Vesisäiliön täyttäminen (kuva D) Varoitus! -- Ennen vesisäiliön täyttämistä on laite kytkettävä pois päältä ja sen pistoke on irrotettava pistorasiasta. -- Älä täytä vesisäiliötä vaadittua määrää suuremmalla vesimäärällä. Kaada vesisäiliöön vain se määrä vettä, joka tarivtaan kahvin valmistukseen. Laite pysähtyy automaattisesti silloin, kun vesisäiliö on tyhjä. Huomio! -- Älä käytä laitetta, jos vesisäiliö on tyhjä. -- Älä ylitä vesisäiliön maksimimerkintää säiliötä täyttäessä.
• • • • • • • • Ajastimen asettaminen (kuva B & C) Laitteessa on ajastin, joka mahdollistaa kahvin valmistusprosessin aikan ohjelmoimiseksi. • Aseta kello. Katso osio ”Kellon asettaminen”. • Paina PROGRAM-painiketta (5), kunnes PROGRAM-painikkeet merkkivalo (5) vilkkuu. • Paina toistuvasti HOUR-painiketta (6) tuntien asettamiseksi. • Paina toistuvasti MINUTE-painiketta (7) minuuttien asettamiseksi. • Aseta kahvin määrä. Katso osio ”Kahvin määrän asettaminen”. • Aseta kahvin voimakkuus.
Huomio! -- Älä käytä voimakkaita tai kuluttavia puhdistusaineita laitteen puhdistukseen. -- Älä käytä teräviä esineitä laitteen puhdistamiseen. • • • • Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. Puhdista lisävarusteet: - Puhdista kahvipannu saippuavedellä. - Puhdista kahvisuodattimen pidike saippuavedellä. - Puhdista kahvipapusäiliön kansi saippuavedellä. - Kuivaa lisävarusteet huolellisesti. Puhdista laitteen ulkopuoli kostealla liinalla.
• • • • • Kytke laite pois päältä on/off-virtakytkimellä (1). Annan kalkinpoistoaineen vaikuttaa noin 30 minuuttia. Kytke laite päälle on/off-virtakytkimellä (1). Anna laitteen käydä, kunnes loput kalkinpoistoaineesta on kahvipannussa (16). Laite sammuu automaattisesti, kun vesisäiliö (14) on tyhjä. Kalkinpoiston merkkivalo (D) häviää näytöstä (8).
Parabéns! • Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos. Instruções de utilização As instruções de utilização foram reunidas na secção correspondente. Familiarize-se com as instruções de segurança quando consultar as instruções de utilização.
Após a utilização • • Desligue a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o deixar sem vigilância e antes de substituir, limpar ou inspeccionar quaisquer peças do mesmo. Quando não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num local seco. Certifique-se de que as crianças não têm acesso a aparelhos armazenados. • • • Inspecção e reparações • • • • • • Descrição (fig. A) Verifique regulamente se o aparelho possui peças danificadas ou com defeito.
• • Enxagúe a tampa do compartimento para café em grão. - Seque cuidadosamente os acessórios. Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Seque o exterior do aparelho com um pano limpo e seco. Enxagúe o aparelho. Acerto do relógio (fig. B & C) Quando ligar a ficha do aparelho a uma tomada eléctrica, o visor (8) irá acender-se para indicar que o relógio pode ser acertado. O relógio pode ser ajustado mais tarde, em qualquer altura. • Prima repetidamente o botão HOUR (6) para acertar as horas.
Função de moagem (fig. B & F) • • Para desligar a função de moagem, primeiro prima o botão de ligar/desligar (2) e, de seguida, prima o botão de ligar/desligar (1) para iniciar a preparação do café. Os indicadores dos botões de ligar/desligar (1 & 2) acendem-se. Para ligar a função de moagem, prima o botão de ligar/desligar (2) novamente quando o indicador do botão de ligar/desligar (1) estiver apagado. Preparação de café com café em grão (fig.
Função de início retardado (fig. B & C) O aparelho possui uma função de início retardado que permite programar a hora de início do processo de preparação do café. • Acerte o relógio. Consulte a secção ”Acerto do relógio”. • Mantenha o botão PROGRAM (5) premido até o indicador do botão PROGRAM (5) piscar. • Prima repetidamente o botão HOUR (6) para acertar as horas. • Prima repetidamente o botão MINUTE (7) para acertar os minutos. • Regule a quantidade de café.
Nota: A Princess não se responsabilizará por quaisquer danos provocados por desincrustantes. Os danos resultantes da não desincrustação regular do aparelho não estão cobertos pela garantia. • • • Advertência! -- Antes de desincrustar o aparelho, desligue o aparelho no interruptor, retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer. -- Não mergulhe o aparelho em água ou em quaisquer outros líquidos para limpeza.
Θερμά συγχαρητήρια! • Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. Οδηγίες χρήσης Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες χρήσεως.
Ασφάλεια άλλων Οδηγίες ασφαλείας για καφετιέρες • • • Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή σε άτομα που δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να έρθουν κοντά στη περιοχή εργασίας. Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να ακουμπίσουν τη συσκευή ή το καλώδιο παροχής ρεύματος. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παιδιά, πρέπει να τα επιτηρείτε στενά.
19. Διαμέρισμα άλεσης 20. Βούρτσα / κατσαβίδι Αρχική χρήση Προετοιμασία • • • Καθαρίστε τα εξαρτήματα: - Καθαρίστε το δοχείο του καφέ σε νερό με σαπούνι. Ξεπλύντε το δοχείο του καφέ. - Καθαρίστε τη βάση του φίλτρου του καφέ σε νερό με σαπούνι. Ξεπλύντε τη βάση του φίλτρα του καφέ. - Καθαρίστε το καπάκι του διαμερίσματος κόκκων του καφέ σε νερό με σαπούνι. Ξεπλύντε το καπάκι του διαμερίσματος κόκκων του καφέ. - Στεγνώστε καλά τα εξαρτήματα. Καθαρίστε το εξωτερικό της συσκευής με ένα βρεγμένο πανί.
Ο επιλογέας λεπτότητας αλεσμένου καφέ (9) μπορεί να ρυθμιστεί σε διάφορες θέσεις από λεπτό αλεσμένο καφέ σε χοντρό αλεσμένο καφέ. • Στρέψτε τον επιλογέα λεπτότητας αλεσμένου καφέ (9) στην απαιτούμενη θέση για να ρυθμίσετε τη λεπτότητα του αλεσμένο καφέ. • Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (εικ. B) • • • Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη on/off (1). Η ένδειξη του κουμπιού on/off (1) ανάβει. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πιέστε ξανά το διακόπτη on/off (1).
• • • • - Κλείστε τη συναρμολόγηση της βάσης φίλτρου (11) μέχρι το κουμπί απελευθέρωσης (12) να κλειδώνει στη θέση του. - Ρυθμίστε την ποσότητα του καφέ. Αναφερθείτε στον τομέα ”Ρύθμιση της ποσότητας του καφέ”. - Ρυθμίστε την δύναμη του καφέ. Αναφερθείτε στον τομέα ”Ρύθμιση της δύναμης του καφέ”. - Τοποθετήστε το δοχείο του καφέ (16) στη πλάκα θέρμανσης (18). Ανάψτε τη συσκευή χρησιμοποιώντας το κουμπί on/off (1). Η ένδειξη του κουμπιού on/off (1) ανάβει.
Προσοχή! -- Πριν το καθαρισμό του διαμερίσματος άλεσης, εκτελέστε της ενέργειες που ακολουθούν: -- Σβήστε τη συσκευή. -- Βγάλτε το φις από την πρίζα. -- Αφαιρέστε το δοχείο του καφέ από τη πλάκα θέρμανσης. -- Ξεπλύντε τη βάση του φίλτρου του καφέ. Τοποθετήστε ένα κατάλληλο φίλτρο του καφέ. Κλείστε τη συναρμολόγηση της βάσης φίλτρου. • • • • • • • • • Γεμίστε το δοχείο νερού (14) με ένα κατάλληλο παράγοντα αφαλάτωσης. Τοποθετήστε το δοχείο του καφέ (16) στη πλάκα θέρμανσης (18). Βάλτε το βύσμα στην πρίζα.
- Για την παρακάτω ενέργεια, ελέγξτε αν η οθόνη (8) είναι φωτισμένη ή όχι: - ΦΩΤΙΣΜΕΝΗ ΟΘΟΝΗ: Πατήστε ταυτόχρονα τον επιλογέα ποσότητας του καφέ (3) και τον επιλογέα δύναμης του καφέ (4) μέχρι να ανάβει σταθερά στην οθόνη (8) η ένδειξη αφαλάτωσης (D) (εικ. C). - ΜΗ ΦΩΤΙΣΜΕΝΗ ΟΘΟΝΗ: Πατήστε οποιαδήποτε κουμπί για να φωτιστεί η οθόνη (8).
الشاشة غير مضاءة :اضغط على أي زر إلضاءة الشاشة ( .)8أتبع ذلك بالضغط باستمرار على محدد كمية القهوة ( )3ومحدد قوة نكهة القهوة ( )4إلى أن يضيء مؤشر إزالة الرواسب ( )Dباستمرار على الشاشة (.)8 (الشكل )C قم بتشغيل الجهاز باستخدام المفتاح تشغيل/إيقاف تشغيل (.)1 اجعل الماء بأكمله يتخلل الجهاز .يتوقف الجهازعند فراغ خزان الماء ( .)14يختفي مؤشر إزالة الرواسب ( )Dمن على الشاشة (.)8 •قم بتنظيف الجزء الخارجي من الجهاز بقطعة قماش رطبة .
الشاشة مضاءة :استمر في الضغط على محدد كمية القهوة ( )3ومحدد قوة نكهة القهوة ( )4إلى أن يضيء مؤشر إزالة الرواسب ( )Dباستمرار على الشاشة (( .)8الشكل )C قم بتفريغ حامل فلتر القهوة .ضع فلتر قهوةمناسب .أغلق مجمع حامل الفلتر. •قم بفك المسمار ( )23باستخدام المفك (.)20 •افتح الغطاء (.)24 •قم بتنظيف المكان المخصص للطحن ()19 باستخدام الفرشاة (.)20 •أغلق الغطاء (.)24 •أحكم ربط المسمار ( )23باستخدام المفك (.
التنظيف والصيانة ضع إبريق القهوة ( )16على لوح التسخين(.)18 •قم بتشغيل اآللة باستخدام زر التشغيل/إيقاف التشغيل ( .)1يضيء مؤشر زر التشغيل/إيقاف التشغيل ( .)1تبدأ اآللة في طحن حبوب القهوة وتحضير القهوة. •لقطع العملية ،اضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل (.)1 •إذا اكتملت العملية ،فستصدر اآللة صوتًا وتنتقل إلى وضع إبقاء دافئة ( .)Cيمكن إيقاف تشغيل اآللة باستخدام زر التشغيل/إيقاف التشغيل ( )1أو يتوقف تشغيل اآللة تلقائيا بعد ساعتين.
•اضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل (.)2 يضيء مؤشر زر التشغيل/إيقاف التشغيل (.)2 •قم بتشغيل اآللة باستخدام زر التشغيل/إيقاف التشغيل ( .)1يضيء مؤشر زر التشغيل/إيقاف التشغيل ( .)1تبدأ اآللة في تحضير القهوة. •لقطع العملية ،اضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل (.)1 •إذا اكتملت العملية ،فستصدر اآللة صوتًا وتنتقل إلى وضع إبقاء دافئة ( .)Cيمكن إيقاف تشغيل اآللة باستخدام زر التشغيل/إيقاف التشغيل ( )1أو يتوقف تشغيل اآللة تلقائيا بعد ساعتين.
االستخدام األولي تنبيه! ال تستخدم الجهاز بدون وجود ماء في خزان الماء. ال تتجاوز عالمة الحد األقصى عند ملء خزانالماء .تأكد أن مستوى الماء دائما أعلى من عالمة الحد األدنى أثناء االستخدام. استخدم الماء البارد فقط لملء خزان الماء. ال تستخدم الماء الكربوني أو السوائل األخرىلملء خزان الماء. ال تسكب الماء في المكان المخصص لحبوبالقهوة. اإلعداد •قم بتنظيف الملحقات: قم بتنظيف إبريق القهوة بالماء والصابون.اغسل إبريق القهوة.
بعد االستخدام •افصل قابس التيار الكهربائي عن التيار الكهربائي واترك الجهاز ليبرد قبل أن تتركه بال مراقبة وقبل إعادته إلى مكانه أو تنظيفه أو فحص أي جزء من أجزائه. •قم بتخزين الجهاز في مكان جاف عند عدم االستخدام .تأكد من عدم وصول األطفال إلى األجهزة المخزنة. الفحص واإلصالح •افحص الجهاز بانتظام بحثًا عن أجزاء تالفة أو معيبة .افحص الجهاز بحثًا عن وجود كسر بأي جزء أو تلف بالمفاتيح واألشياء األخرى التي يمكن أن تؤثر في التشغيل.
•تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في األماكن الداخلية فقط واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ الموظفين في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى والمنازل الريفية ،من قبل عمالء في الفنادق واالستراحات واألماكن السكنية األخرى واألماكن التي تقدم مبيتا ووجبة إفطار. تهانينا! لقد اشتريت أحد أجهزة .Princessنحن نهدف إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أنك ستستمتع باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة.
© Princess 2011 01/12/V3