Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 322413 NICE PRICE STEAM IRON
NL Gebruiksaanwijzing UK Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 .................................. 4 F Mode d’emploi D Anleitung E Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 I Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 S Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DK Brugsanvisning . . . . .
PRINCESS NICE PRICE STEAM IRON ART. 322413 Lees alle instructies grondig voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met die van het apparaat. KENMERKEN 1. sproeimondstuk 2. opening waterreservoir 3. stoomschakelaar 4. sproeiknop 5. stoomstootknop 6. indicatielampje 7. temperatuurregelaar 8. beker PRINCESS-TIPS 1. Gebruik het strijkijzer om te strijken. 2.
Stoomfunctie Draai de stoomschakelaar naar de horizontale positie voor doorlopend stoom. Alleen voor horizontaal gebruik. Draai de stoomschakelaar naar de "0"-positie en druk op de stoomstootknop voor een extra stoomstoot. Nadat u het waterreservoir gevuld hebt, moet u wellicht een paar keer op de stoomstootknop drukken om het water op te pompen. Waarschuwing: Het strijkijzer produceert alleen doorlopend stoom wanneer u het horizontaal houdt.
Let op! - Wees bij het ontkalken van het apparaat voorzichtig en zorg dat u geen meubels of kleding beschadigt. Princess kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt is door ontkalkingsmiddelen. - Gebruik geen azijn of azijnconcentraat om het strijkijzer te ontkalken. - Gebruik geen citroenzuur om het strijkijzer te ontkalken. STRIJKTIPS Voor kleding met een ongewone afwerking, zoals siersterretjes, borduurwerk, etc. adviseren we de laagste temperatuur te gebruiken.
HOW TO USE Filling the water reservoir Fill the reservoir with water using the cup. Never fill beyond the Max level. Selecting the temperature Turn the temperature dial clockwise to increase the temperature. Turn the temperature dial counterclockwise to decrease the temperature.
4. Clean the housing of the iron with a damp, soft cloth. 5. Empty the reservoir after each use. 6. You can wind the cord around the cord winder. Regularly check whether the cord isn't damaged and is still safe to use. 7. Never iron over zippers, rivets in jeans etc, as they will damage the soleplate; iron around these types of objects. 8. Never disassemble and/or repair the iron yourself. DESCALING The appliance should be descaled regularly.
PRINCESS NICE PRICE STEAM IRON ART. 322413 Lisez ces instructions avant l’emploi. Vérifiez que la tension d’alimentation de votre domicile correspond à celle indiquée sur l’appareil. CARACTERISTIQUES 1. gicleur vapeur 2. orifice du réservoir d'eau 3. bouton de vapeur 4. bouton du gicleur 5. bouton de vapeur supplémentaire 6. lampe témoin 7. cadran sélecteur de la température 8. gobelet CONSEILS PRINCESS 1. Utiliser uniquement le fer pour repasser. 2.
SYMBOLE SUR L'ÉTIQUETTE TYPE DE TISSU synthétique TEMPÉRATURE * température basse soie - laine ** température moyenne coton – lin *** température élevée Tissu qui ne se repasse pas Fonction vapeur Mettre le bouton de vapeur en position horizontale pour une production continue de vapeur. Pour utilisation en position horizontale uniquement. Régler le bouton de vapeur sur la position “0” et appuyer sur le bouton de vapeur supplémentaire pour obtenir un jet de vapeur en plus.
DÉTARTRAGE L’appareil doit être détartré régulièrement. Les dommages résultant de l’absence de détartrage régulier ne sont pas couverts par la garantie. Pour détartrer l’appareil, utiliser un produit détartrant prévu pour fer à repasser à vapeur. Des détartrants spécialement destinés aux fers à repasser à vapeur sont disponibles auprès de notre service après-vente. Attention ! - Pendant le détartrage de l’appareil, faites attention à ne pas endommager des meubles ou des vêtements.
8. Wenn der Körper mit heißen Metallteilen, heißem Wasser oder Dampf in Kontakt kommt, kann dies Verbrennungen verursachen. Geben Sie Acht, wenn Sie das Bügeleisen umgekehrt halten; der Behälter könnte heißes Wasser enthalten. 9. Reparaturen sollten nur durch eine autorisierte Werkstatt ausgeführt werden. 10. Achten Sie darauf, das Stromnetz in Ihrem Haus nicht zu überlasten: Verwenden Sie keine anderen Hochleistungsgeräte zusammen mit diesem Bügeleisen innerhalb desselben Stromnetzes. 11.
- Sobald das Lämpchen der Kontrollanzeige erlischt, können Sie mit dem Dampfbügeln beginnen. Die Kontrollanzeige wird während des Bügelns abwechselnd aufleuchten und wieder erlöschen. Das ist normal und zeigt an, dass der Thermostat korrekt funktioniert. - Wenn Sie mit dem Bügeln fertig sind, stellen Sie den Temperaturregler auf Min, bevor Sie den Stecker herausziehen. - Stellen Sie das Bügeleisen auf die ebene Unterlage und lassen Sie es vollständig abkühlen.
PRINCESS NICE PRICE STEAM IRON ART. 322413 Léanse estas instrucciones antes de usar la plancha. Compruebe que la tensión de red de su domicilio coincida con la del electrodoméstico. CARACTERÍSTICAS 1. pulverizador 2. abertura del depósito de agua 3. botón de vapor 4. botón del pulverizador 5. botón de chorro de vapor adicional 6. indicador luminoso 7. rueda de temperatura 8. vaso CONSEJOS PRINCESS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Use la plancha sólo para planchar.
Función vapor Gire el botón de vapor a la posición horizontal para obtener vapor continuo. Sólo para uso en horizontal. Gire el botón de vapor a la posición "0" y pulse el botón de chorro de vapor adicional para una descarga máxima de vapor. Después de llenarla, deberá pulsar el botón de chorro de vapor adicional varias veces para bombear el agua. Advertencia: la plancha genera vapor de forma continua sólo cuando se usa en horizontal.
¡Precaución! - Al descalcificar el electrodoméstico tenga cuidado de no dañar muebles o ropa. Princess no se responsabiliza de los daños causados por los productos descalcificadores. - No use vinagre ni concentrado de vinagre para descalcificar el electrodoméstico. - No use ácido cítrico para descalcificar el electrodoméstico. CONSEJOS DE PLANCHADO Recomendamos usar la temperatura más baja para tejidos con acabados singulares (adornos brillantes, bordados, etc.). Si el tejido es una mezcla (p. ej.
13. L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con problemi fisici, sensoriali, mentali o motori, o con scarsa esperienza o conoscenza, può causare gravi incidenti. Le persone responsabili per la loro sicurezza devono dare loro istruzioni chiare o supervisionare l’uso dell’apparecchio. ISTRUZIONI PER L’USO Riempimento del serbatoio dell’acqua Riempite il serbatoio con acqua utilizzando il bicchiere in dotazione. Non superate mai il livello MAX.
STIRATURA A SECCO Ruotate la tasto spray in posizione “0”. Ruotate la manopola di regolazione della temperatura sulla temperatura desiderata. La spia luminosa si accenderà. Potete cominciare a stirare non appena la spia luminosa si spegne. PULIZIA, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 1. Togliete la spina dalla presa di alimentazione e lasciate raffreddare completamente il ferro da stiro prima di pulirlo. 2.
PRINCESS-TIPS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Använd strykjärnet endast för strykning. Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska, detta kan orsaka elektriska stötar. Ställ alltid temperaturreglaget på MIN innan du sätter i kontakten eller tar ut den från ett uttag. Se till att sladden inte kommer i kontakt med en varm yta. Låt strykjärnet kylas ned helt innan du lägger undan det för förvaring. Dra alltid ur kontakten ur vägguttaget innan du fyller strykjärnet med vatten.
ÅNGFUNKTION - Rulla ut sladden helt. Ta alltid ur kontakten ur vägguttaget innan du fyller behållaren. Fyll behållaren med vatten. Fyll aldrig över Max-nivån. Placera strykjärnet på en slät och stabil yta. Sätt kontakten i vägguttaget. Ställ temperaturreglaget på önskad temperaturinställning. Kontrollampan tänds och indikerar att strykjärnet värms upp. - När kontrollampan slocknar kan du börja stryka med ånga. När du stryker tänds och släcks kontrollampan.
PRINCESS NICE PRICE STEAM IRON ART. 322413 Læs først brugsanvisningen igennem, inden strygejernet tages i brug. Kontroller om netspændingen i din bolig svarer til apparatets. BESKRIVELSE AF STRYGEJERNET 1. forstøver 2. påfyldning af vandbeholder 3. dampindstilling 4. forstøverknap 5. ekstra dampudstød 6. kontrollampe 7. termostat 8. påfyldningsbæger PRINCESS TIPS 1. Anvend kun strygejernet til strygning. 2. Kom aldrig apparatet ned i vand eller andre væsker.
Dampfunktion Skyd dampindstillingen i den horisontale position for at stryge med permanent dampfunktion. Kun til horisontalt brug. Skyd dampindstillingen tilbage i ”0”-positionen og tryk på det ekstra dampudstød for at få ekstra damp. Efter påfyldning af vand er det muligvis nødvendigt at trykke et par gange for at pumpe vandet op. Advarsel: strygejernet producerer kun damp, når det anvendes i horisontal stilling.
OBS! - Vær ved afkalkning af apparatet forsigtig for at undgå at beskadige tøj eller møbler. Princess er ikke ansvarlig for nogen som helst skade i forbindelse med brug af afkalkningsmidler. - Brug ikke eddike eller væsker der indeholder eddike til afkalkning af apparatet. - Brug ikke citronsyre til afkalkning af apparatet. STRYGETIPS Vi anbefaler laveste temperaturer til tøj med særlig overfladebehandling (pailletter, broderier osv.
BRUK Fylle vannbeholderen Fyll beholderen med vann ved hjelp av koppen. Fyll aldri over Max-nivået. Velge temperatur Drei temperaturskiven med urviserne for å øke temperaturen. Drei temperaturskiven mot urviserne for å minske temperaturen. PLAGG ETIKETT TYPE STOFF TEMPERATUR syntetisk * lav temperatur silke - ull ** middels temperatur somull - lintøy *** høy temperatur Tøy som ikke må strykes Dampfunksjonen Skru dampbryteren til vannrett stilling for kontinuerlig damp.
RENGJØRING, VEDLIKEHOLD OG OPPBEVARING 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten og la strykejernet avkjøles helt før du rengjør det. 2. Fjern kalkavleiringer og andre rester fra strykesålen ved hjelp av en fuktig klut og ripefritt skuremiddel. Bruk aldri metallgjenstander på strykesålen. 3. Ha aldri eddik i vannbeholderen. 4. Rengjør strykejernets kabinett med en myk og fuktig klut. 5. La vannet renne ut av beholderen etter hver bruk. 6. Du kan vikle nettledningen rundt stedet til opprulling av ledningen.
6. Älä käytä rautaa, jos se tai sen verkkojohto on vioittunut, tai jos rauta on pudonnut. Sähköiskuvaaran välttämiseksi rautaa ei saa koskaan purkaa itse, vaan se on vietävä pätevään huoltopalveluun korjattavaksi. Väärin suoritettu kokoonpano tai korjaus voi aiheuttaa sähköiskun käytön aikana. 7. Ole aina erityisen varovainen, kun käytät silitysrautaa lasten läheisyydessä tai jos lapset käyttävät silitysrautaa. Älä koskaan jätä virtaan kytkettyä rautaa ilman valvontaa, ei myöskään silityslaudalle. 8.
Vesisuihkepainikkeen käyttö Voit käyttää vesisuihkepainiketta, jos säiliössä on tarpeeksi vettä. Tätä painiketta voidaan käyttää sekä kuiva- että höyrysilityksessä. Paina silityksen aikana vesisuihkepainiketta pari kertaa pumpun aktivoimiseksi. Kun sen jälkeen painat painiketta, raudasta tulee hienoa sumutetta. Kuivasilitys Aseta höyrynsäädin “0”-asentoon. Aseta lämpötilanvalitsin haluttuun lämpötilaan. Merkkivalo syttyy. Voit aloittaa kuivasilityksen heti kun merkkivalo sammuu.
RECOMENDAÇÕES DA PRINCESS 1. Use o ferro de engomar unicamente para engomar a roupa. 2. Nunca mergulhe o aparelho em água ou em qualquer outro líquido, porque pode provocar um choque eléctrico. 3. Rode sempre o dial da temperatura para MIN antes de ligar ou desligar a ficha da tomada. 4. Certifique-se que o cabo de alimentação não está em contacto com uma superfície quente. Deixe arrefecer o ferro completamente antes de o guardar. 5.
Função de vaporizar Certifique-se que há água no reservatório. Premir devagar o botão do vaporizador (para obter uma vaporização densa) ou rapidamente (para vaporização rápida). Aviso: para tecidos delicados, recomendamos que molhe o tecido antes de usar a função de vaporizar, ou então pode colocar um pano húmido entre o ferro de engomar e o tecido. Para evitar manchas, não deve usar o vaporizador em seda ou em tecidos sintéticos. ENGOMAR A VAPOR - Desenrolar completamente o cabo de alimentação.
Se não souber a textura do tecido, pode determinar a temperatura correcta se experimentar um pedaço da peça de roupa que estiver escondido. Comece por uma temperatura baixa, aumentando-a gradualmente até atingir a temperatura ideal. Nunca deve engomar zonas de transpiração ou outras manchas: o calor da chapa fixa as manchas no tecido, sendo impossível removê-las posteriormente. Para evitar deixar manchas brilhantes na seda, na lã ou na roupa de fabrico sintético, deve engomá-los do avesso.
PRINCESS NICE PRICE STEAM IRON ART.
© PRINCESS 2009