Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 529100 Princess Studio Pro Digital Curling Iron 4 8 12 16 20 23 27 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 30 33 36 39 42 49
1 3 5 4 6 2 7 8 9 A A 2
9 B 1 2 1 C D 3
NL Gebruik Gefeliciteerd! • U heeft een huishoudelijk apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat. • • • Instructies voor gebruik • De instructies voor gebruik zijn verzameld in de bijbehorende sectie. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de veiligheidsinstructies wanneer u de instructies voor gebruik raadpleegt.
NL • Laat kinderen of dieren niet in de buurt van de werkruimte komen. Laat kinderen of dieren het apparaat of het netsnoer niet aanraken. Nauw toezicht is noozakelijk wanneer het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen. • • Na gebruik • • Verwijder de netstekker van de netvoeding en laat het apparaat afkoelen voordat u het zonder toezicht achterlaat en voordat u onderdelen van het apparaat verwisselt, reinigt of inspecteert.
NL • • • • • • • • Automatische uitschakelfunctie Druk de bedieningshendel in om een deel van uw haar te behandelen. Rol het apparaat omhoog en houd het ongeveer 10 seconden stil. Druk de bedieningshendel in om uw haar los te halen. Krul uw haar in delen. Gebruik bij dik haar kleinere delen dan bij dun haar. Indien u een spiraalkrullen wilt, verdeel dan uw haar in kleine delen en beweeg door elk deel een aantal keer.
NL Reiniging en onderhoud Het apparaat vereist geen speciaal onderhoud. Waarschuwing! - Schakel voor reiniging en onderhoud altijd het apparaat uit en verwijder de netstekker uit het stopcontact. - Dompel het apparaat voor reiniging niet onder in water of andere vloeistoffen. • • • • Controleer het apparaat regelmatig op mogelijke schade. Gebruik een vochtige doek om het apparaat en de verwarmingselementen te reinigen. Gebruik een schone, droge doek om het apparaat en de verwarmingselementen te drogen.
EN Congratulations! • You have purchased a Princess household appliance. Our aim is to provide quality products with a tasteful design and at an affordable price. We hope that you will enjoy this appliance for many years. • • Instructions for use • The instructions for use have been collected in the corresponding section. Be familiar with the safety instructions when you consult the instructions for use.
The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter E or (earth symbol) and is coloured GREEN or GREEN/YELLOW. • If a 13Amp (BS1363) plug is used, a 3Amp (BS1362) fuse must be fitted, or if any other type of plug is used, a 13Amp fuse must be fitted, either in the plug or adaptor, or on the Distribution Board. • • • • • Before use, check the appliance for damaged or defective parts.
EN • • • • • • • • • Comb your hair out before curling your hair. Press the operating lever to insert a section of your hair. Roll the appliance up and hold it still for about 10 seconds. Press the operating lever to release your hair. Curl your hair in sections. If you have thick hair, you must use smaller sections than if you have thin hair. If you want spiral curls, divide your hair into small sections and move through each section a couple of times.
EN Cleaning and maintenance The appliance does not require any special maintenance. Warning! - Before cleaning or maintenance, always switch off the appliance and remove the mains plug from the wall socket. - Do not immerse the appliance in water or any other liquids for cleaning. • • • • Regularly check the appliance for possible damage. Use a damp cloth to clean the appliance and the heating elements. Use a clean, dry cloth to dry the appliance and the heating elements.
Félicitations! FR Vous avez acheté un appareil domestique Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de cet appareil. Instructions d’utilisation Les instructions d’utilisation ont été réunies dans la section correspondante.
Après utilisation • • Inspection et réparations Votre fer à friser 529100 Princess a été conçu pour friser et onduler vos cheveux. 1. Bouton de marche/arrêt 2. Bouton de température 3. Témoin de marche/arrêt 4. Écran numérique 5. Levier d’utilisation 6. Poignée 7. Élément chauffant 8. Support 9.
• • FR Appuyez sur le levier d’utilisation pour libérer vos cheveux. Frisez vos cheveux par sections. Si vous avez les cheveux épais, procédez par sections plus petites que si vos cheveux sont fins. Si vous voulez des boucles en spirale, divisez votre chevelure en petites sections et frisez chacune une ou deux fois. Si vous voulez des boucles libres, divisez votre chevelure en sections plates et plus grandes et frisez chacune une ou deux fois. Secouez les boucles puis coiffez vos cheveux avec les doigts.
Nettoyage et entretien L’appareil ne requiert aucun entretien particulier. • • • • FR Avertissement ! - Avant le nettoyage ou l’entretien, arrêtez toujours l’appareil et débranchez la fiche secteur de la prise murale. - Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou autres liquides pour le nettoyer. Contrôlez régulièrement les éventuels dommages sur l’appareil. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer l’appareil et les éléments chauffants.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Princess Haushaltsgerät erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät finden. Die für die Sicherheit verantwortlichen Personen müssen klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts beaufsichtigen. Gebrauch • • Bedienungsanleitung DE Die Bedienungsanleitung wurde im entsprechenden Abschnitt zusammengestellt.
• • Sicherheitsanweisungen für Lockenstäbe Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern oder anderen Personen benutzen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind. Lassen Sie keine Kinder oder Tiere in die Nähe des Arbeitsbereichs kommen. Lassen Sie keine Kinder oder Tiere das Gerät oder das Netzkabel berühren. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine strenge Aufsicht erforderlich.
Gebrauch Hinweise für einen optimalen Gebrauch • • DE • • • • • • • • • Waschen Sie Ihre Haare mit Haarshampoo. Falls Ihr Haar chemisch behandelt oder beschädigt ist, verwenden Sie beim Waschen eine Haarspülung. Trocknen Sie Ihr Haar (fast vollständig) vor dem Einrollen. Kämmen Sie Ihr Haar vor dem Einrollen von Locken aus. Drücken Sie auf den Bedienungshebel, um einen Abschnitt Ihres Haars einzusetzen. Rollen Sie das Gerät nach oben und halten Sie es ca. 10 Sekunden lang in dieser Position.
Nano-Silbertechnologie DE Bei der Nano-Silbertechnologie werden in Nanometer gemessene Silberpartikel eingesetzt, um die ausgezeichnete mikrobische Wirkung von Silber zu nutzen. Nano-Silber ist von Natur aus antimikrobisch und beseitigt Bakterien aus dem Gerät, um zum Schutze Ihrer Gesundheit eine keimfreie Zone zu bilden. In der Nano-Silberschicht werden ultrafeine Silberpartikel aufgebaut. Nano-Silber ist auf natürliche Weise sicher und nicht reizend. Kurzzeitige Aufbewahrung des Geräts (Abb.
¡Enhorabuena! Ha adquirido un aparato doméstico Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años. Instrucciones de uso Las instrucciones de uso se han incluido en la sección correspondiente. Familiarícese con las instrucciones de seguridad cuando consulte las instrucciones de uso.
Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados. 4. Visor digital 5. Palanca de funcionamiento 6. Empuñadura 7. Elemento calefactor 8. Soporte 9. Accesorio rizador Inspección y reparaciones • • • • • • Antes del uso, compruebe si el aparato está dañado o tiene piezas defectuosas. Inspeccione el aparato para comprobar si hay piezas rotas, interruptores dañados y otras situaciones que puedan afectar al funcionamiento.
Encendido y apagado (fig. A & C) • Para encender el aparato, mueva el interruptor de encendido/apagado (1) a la izquierda. El indicador de encendido/apagado (3) parpadea durante el proceso de calentamiento. El indicador de encendido/apagado (3) deja de parpadear y permanece encendido cuando el aparato alcanza la temperatura de funcionamiento. • Para apagar el aparato, mueva el interruptor de encendido/apagado (1) a la derecha. Ajuste de la temperatura de funcionamiento (fig.
Uso • • • • Istruzioni per l’uso • Le istruzioni per l’uso sono state raccolte nella sezione corrispondente. Nel consultare le istruzioni per l’uso, si prega di leggere con attenzione le istruzioni per la sicurezza, imparando a conoscerle a fondo.
• Tenere lontano dall’area di lavoro i bambini e gli animali. I bambini e gli animali non devono toccare l’elettrodomestico o il cavo di alimentazione. Esercitare un’attenta supervisione in caso di utilizzo dell’elettrodomestico in presenza di bambini. Dopo l’uso • • Scollegare la spina dalla rete di alimentazione elettrica e lasciare raffreddare l’elettrodomestico prima di lasciarlo incustodito e prima di cambiare, pulire o ispezionare una parte qualsiasi dello stesso.
• • • • • • • Pettinate i capelli prima di arricciarli. Premete la leva di funzionamento per inserire una sezione di capelli. Arrotolate verso l’alto l’elettrodomestico e tenetelo fermo per circa 10 secondi. Premete la leva di funzionamento per liberare i capelli. Arricciate i capelli in sezioni. Se avete i capelli folti, procedete per sezioni più piccole di quanto non fareste se aveste i capelli fini.
Stoccaggio temporaneo dell’elettrodomestico (fig. A) • • Abbassare il supporto (8). Posare l’elettrodomestico con il supporto (8) su una superficie piatta e orizzontale. Pulizia e manutenzione L’elettrodomestico non richiede alcuna manutenzione particolare. Avvertenza! - Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione, spegnere sempre l’elettrodomestico e staccare la spina di alimentazione dalla presa a parete. - Non immergere l’elettrodomestico in acqua o in altri liquidi per pulirlo.
• • • • Anvisningar för användning Anvisningarna för användning har sammanställts i motsvarande avsnitt. Gör dig hemmastadd med säkerhetsanvisningarna när du tar hjälp av bruksanvisningarna. • • Säkerhetsanvisningar • Advarsel! - Vid användning av nätmatade apparater, måste man alltid följa säkerhetsanvisningarna för att minska risken för brand, elektriska stötar och personskador. - Använd inte apparaten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten.
• • • • • Använd inte apparaten om någon del är skadat. Låt varje skadad eller defekt del repareras eller bytas ut av en behörig reparatör. Försök aldrig att avlägsna eller byta ut någon del annan än de specificerade i denna manual. Före användning, kontrollera nätkabeln med avseende på nötning och skador. Använd inte apparaten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas av tillverkaren eller behörig serviceverkstad.
• Rengöring och underhåll Använd temperaturbrytaren (2) för att ställa in den nödvändiga användningstemperaturen. Se tabellen nedan för korrekt inställning. Hårstruktur Apparaten kräver inget speciellt underhåll. Advarsel! - Innan rengörning eller underhåll påbörjas bör du alltid slå av apparaten och dra ut kontakten från vägguttaget. - Sänk inte ner apparaten i vatten eller någon annan rengöringsvätska.
Tillykke! Du har købt et Princess husholdningsapparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du får glæde af dette apparat i mange år. • • • Brugsanvisning Brugsanvisningen er blevet inddelt i det tilsvarende afsnit. Gør dig bekendt med sikkerhedsinstruktionerne, når du konfererer med brugsanvisningen.
Eftersyn og reparationer • • • • • Indhold af pakken Inden apparatet anvendes, skal det kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Undersøg apparatet for beskadigede dele, afbrydere og andre forhold, som kan påvirke driften. Apparatet må ikke anvendes, hvis nogen dele er beskadigede eller defekte. Eventuelt beskadigede eller defekte dele skal repareres eller udskiftes af en autoriseret reparatør. Der må ikke gøres forsøg på at fjerne eller udskifte dele, som ikke er nævnt i denne håndbog.
Tænding og slukning (fig. A & C) • For at tænde apparatet, flyt tænd/slukkontakten (1) mod venstre. Tænd/sluk-indikatoren (3) blinker under opvarmningsprocessen. Tænd/sluk-indikatoren (3) holder op med at blinke og lyser når apparatet har nået betjeningstemperaturen. • For at slukke apparatet, flyt tænd/slukkontakten (1) mod højre. Indstilling af betjeningstemperaturen (fig. A & D) Betjeningstemperaturen skal indstilles ifølge hårtypen. Den faktiske indstilling kan aflæses på det digitale display (4).
• Gratulerer! Du har kjøpt et Princess husholdningsapparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfullt design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år. • • • Bruksanvisning Bruksanvisningene er samlet i den tilsvarende delen. Bli kjent med sikkerhetsinstruksjonene når du leser bruksanvisningen.
• • • Prøv aldri å fjerne eller bytte andre deler enn de som er angitt i denne bruksanvisningen. Før bruk må du kontrollere om nettkabelen er slitt eller skadet. Ikke bruk apparatet dersom nettkabelen eller nettpluggen er skadet eller defekt. Dersom nettkabelen eller nettpluggen er skadet eller defekt, må den skiftes ut av produsenten eller en autorisert reparatør. Sikkerhetsinstruksjoner for krølltenger • • • Ikke bruk apparatet med en høyere temperaturinnstilling enn det som er nødvendig.
• Rengjøring og vedlikehold Bruk temperaturbryteren (2) for å stille inn nødvendig driftstemperatur. Se tabellen under for riktige innstillinger. Hårstruktur Apparatet krever ikke spesielt vedlikehold. Advarsel! - Før rengjøring eller vedlikehold må du alltid slå av apparatet og trekke ut nettpluggen fra stikkontakten. - Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker for å rense det.
Onnittelut! Olet hankkinut Princess-kodinkoneen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan. • • • Käyttöohjeet Käyttöohjeet on kerätty vastaavaan osioon. Lue laitteen turvallisuusohjeet käyttöohjeisiin tutustumisen yhteydessä.
• • • Kihartimen kiinnitys (kuva B) Korjauta tai vaihdata vaurioitunut tai viallinen osa valtuutetussa huoltopalvelussa. Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa mitään muuta osaa kuin tässä käyttöohjeessa on määritelty. Tarkasta virtajohto ennen käyttöä kulumisen tai vaurioitumisen varalta. Älä käytä laitetta, mikäli virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai viallinen, se tulee vaihdattaa laitteen valmistajalla tai valtuutetussa huoltopalvelussa.
Toimintolämpötilan säätö (kuva A & D) Nanohopeateknologia Suositeltu lämpötila Nanohopeateknologia toimii nanometrin mittaamilla hopeahiukkasilla erinomaisten hopean mikrobisten vaikutuksien saavuttamiseksi. Nanohopea on luonnollisesti antimikrobinen ja se poistaa bakteerit laitteesta puhtaan alueen luomiseksi ja täten terveydesi suojaamiseksi. Hopean erittäin hienot hiukkaset valmistetaan nanohopeapäällysteessä. Nanohopea on luonnollisesti turvallista eikä se aiheuta ärsytystä.
Parabéns! • Adquiriu um aparelho da gama de produtos para o lar Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos. • • • • Instruções de utilização As instruções de utilização foram reunidas na secção correspondente. Familiarize-se com as instruções de segurança quando consultar as instruções de utilização.
• Quando não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num local seco. Certifique-se de que as crianças não têm acesso a aparelhos armazenados. 4. Visor digital 5. Alavanca 6. Pega 7. Elemento calefactor 8. Suporte 9. Acessório de encaracolar Inspecção e reparações • • • • • • Antes de utilizar, verifique se o aparelho possui peças danificadas ou com defeito. Inspeccione o aparelho quanto a peças partidas, danos em interruptores e outras condições que possam afectar o seu funcionamento.
Ligação e desligação (fig. A & C) É fornecido menos calor à superfície do cabelo, para que o mesmo não seja danificado, sendo preservada a humidade e proteína do cabelo. A turmalina permite penteados mais saudáveis e rápidos para cada tipo de cabelo com resultados mais duradouros. • Para ligar o aparelho, desloque o interruptor de ligar/desligar (1) para a esquerda. O indicador de ligado/desligado (3) pisca durante o processo de aquecimento.
Θερμά συγχαρητήρια! Έχετε αγοράσει μια οικιακή συσκευή της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. Οδηγίες χρήσης Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες χρήσεως.
Ασφάλεια άλλων • • Οδηγίες ασφαλείας για θερμοψάλιδα μαλλιών Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή σε άτομα που δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να έρθουν κοντά στη περιοχή εργασίας. Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να ακουμπίσουν τη συσκευή ή το καλώδιο παροχής ρεύματος. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παιδιά, πρέπει να τα επιτηρείτε στενά.
Χρήση Συμβουλές για βέλτιστη χρήση • • • • • • • • • • • Χρησιμοποιήστε σαμπουάν για να λούσετε τα μαλλιά σας. Αν τα μαλλιά σας έχουν υποστεί χημική θεραπεία ή ζημιά, χρησιμοποιήστε ένα μαλακτικό μαλλιών για να λούσετε τα μαλλιά σας. Στεγνώστε τα μαλλιά σας (σχεδόν ολοκληρωτικά) πριν κάνετε μπούκλες. Χτενίστε τα μαλλιά σας πριν κάνετε μπούκλες. Πατήστε το μοχλό λειτουργίας για να εισάγετε ένα μέρος των μαλλιών σας. Τυλίξτε τη συσκευή προς τα πάνω και κρατήστε την για περίπου 10 δευτερόλεπτα.
Τεχνολογία νάνο ασήμι Η τεχνολογία νάνο ασήμι δουλεύει με σωματίδια ασήμι τα οποία μετριούνται με νανόμετρο για την άριστη σύλληψη μικροβιακής δράσης του ασήμι. Το νάνο ασήμι είναι εκ φύσεως αντιμικροβιακό και εξαλείφει τα βακτήρια από τη συσκευή για να δημιουργήσει μια περιοχή χωρίς μικρόβια για την προστασία της υγείας σας. Τα πολύ μικρά σωματίδια ασημιού παράγονται στη νάνο επένδυση ασημιού. Το νάνο ασήμι είναι εκ φύσεως ασφαλής και μη-ερεθιστικό. Προσωρινή αποθήκευση της συσκευής (εικ.
تخزين الجهاز مؤقتًا (الشكل )A •اخفض الدعامة (.)8 •ضع الجهاز مع الدعامة ( )8على سطح مستو أفقي. التنظيف والصيانة ال يحتاج الجهاز إلى أي صيانة خاصة. تحذير! قبل التنظيف أو الصيانة ،قم دومًا بإيقاف تشغيلاآللة وافصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط. ال تغمس الجهاز في الماء أو في أي سوائل أخرىلتنظيفها. •افحص الجهاز بشكل دوري بحثًا عن أي تلف ممكن. •استخدم قطعة قماش رطبة لتنظيف الجهاز وأدوات التسخين.
•جفف شعرك (تقريبًا بالكامل) قبل تجعيد شعرك. •قم بتمشيط شعرك قبل تجعيده. •اضغط على رافعة التشغيل إلدخال جزء من شعرك. •قم بتدوير الجهاز ألعلى وأبقه على هذا الوضع لمدة 10ثوان تقريبًا. •اضغط على رافعة التشغيل إلخراج شعرك. شعرا •قم بتجعيد شعرك في أجزاء .إن كان لديك ً كثيفًا ،فيجب استخدام أجزاء أصغر مما كنت ستفعل لو كان لديك شعرًا خفيفًا. •إن كنت تريد تجعيدات لولبية ،فقم بتقسيم شعرك إلى أجزاء صغيرة وقم بتجعيد كل جزء مرتين.
•ال تسمح لألطفال أو الحيوانات باالقتراب من مكان االستخدام .ال تسمح لألطفال أو الحيوانات بلمس الجهاز أو كبل التيار الكهربائي .يجب استخدام الجهاز بحرص ووجود إشراف عند وجود أطفال بالقرب منك. •قبل االستخدام ،تأكد من أن شعرك جاف تمامًا. يكون الشعر أكثر هشاشة وعرضة للكسر عندما يكون رطبًا .إذا استخدمت الجهاز على شعر رطب ،فسيتم فتح البشرة وستضر جلد الرأس. •احرص على عدم لمس أدوات التسخين بالجهاز لبشرتك لتفادي حدوث حروق بالبشرة.
تهانينا! لقد اشتريت الجهاز المنزلي .Princessنحن نهدف إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أنك ستستمتع باستخدام هذا الجهاز لسنوات عديدة. إرشادات االستخدام تم تجميع إرشادات االستخدام في القسم التالي .تعرف على إرشادات السالمة أثناء رجوعك إلى إرشادات االستخدام. إرشادات السالمة تحذير! عند استخدام األجهزة التي تعمل بالتيار الكهربائي،يلزم دومًا إتباع إرشادات السالمة األساسية للحد من خطر نشوب حريق وصدمة كهربائية وإصابة شخصية.
© Princess 2009 07/09