Nederlands English Français Deutsch Español Italiano 173000 Princess Cheese & Chocolate Fondue 3 7 11 15 19 23 Svenska Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 27 30 33 36 39 43 49
4 3 2 1 5 A 2
NL Gefeliciteerd! Eerste gebruik (fig. A) U heeft een product van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit product. Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten: - Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie.
NL Instellen van de temperatuur (fig. A) - Dompel de thermostaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u uw aandacht vestigt op de volgende punten: - Gebruik geen bijtende of schurende reinigingsmiddelen om het apparaat te reinigen. - Gebruik geen scherpe voorwerpen om het apparaat te reinigen. • Draai de draaischijf (1) van de thermostaat naar rechts om de temperatuur van de verwarmingsbasis (3) te verhogen.
NL • Zorg ervoor dat er geen water in de pluggen van het netsnoer en het verlengsnoer kan komen. • Draai het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig uit. • Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt. Zorg ervoor dat het netsnoer niet per ongeluk verstrengeld raakt of de oorzaak van een struikeling kan vormen. • Houd het netsnoer uit de buurt van warmtebronnen, olie en scherpe randen. • Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is.
NL • De toegankelijke oppervlakken van het apparaat kunnen zeer heet worden tijdens gebruik. Raak de toegankelijke oppervlakken niet aan. • Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u het apparaat aanraakt. • Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld of nog heet is. Verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. • Berg het apparaat op een droge plaats op wanneer het niet in gebruik is.
• Clean the appliance. Refer to the section "Cleaning and maintenance". • Place the appliance on a stable and flat surface. • Fill the fondue pot (4) with the required ingredients. • Place the fondue pot (4) onto the heating base (3). • Insert the mains plug into the wall socket. • Turn the thermostat dial (1) to the maximum temperature. • Wait for a few minutes until the temperature indicator (2) goes off. The heating base (3) has reached the required temperature.
EN • Clean the fondue pot (4) with a soft, damp cloth. • Fill the fondue pot (4) with the required ingredients. • Place the fondue pot (4) onto the heating base (3). • Insert the mains plug into the wall socket. • Turn the thermostat dial (1) to the required temperature. • Wait for a few minutes until the temperature indicator (2) goes off. The heating base (3) has reached the required temperature. • Stir the fondue to make sure that it is fully melted. • Prick the food onto the fondue fork (5).
Safety instructions for fondue sets • Do not use the appliance outdoors. • Place the appliance on a stable and flat surface. • Place the appliance on a heat-resistant and splash-proof surface. • Do not place the appliance on a hob. • Make sure that there is sufficient space around the appliance to allow heat to escape and provide sufficient ventilation. • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material. • Keep the appliance away from heat sources.
EN The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red. The wire which is coloured GREEN/YELLOW must be connected to the terminal which is marked with the letter E or GREEN or GREEN/YELLOW.
- Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante. • Nettoyez l'appareil. Consultez la section "Nettoyage et entretien". • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • Remplissez le caquelon à fondue (4) avec les aliments requis. • Placez le caquelon à fondue (4) sur la base de chauffage (3). • Insérez la fiche secteur dans la prise murale. • Tournez la molette du thermostat (1) sur la température maximum.
• Tournez la molette du thermostat (1) à gauche pour réduire la température de la base de chauffage (3). Avant de procéder, nous souhaiterions que vous preniez connaissance des remarques suivantes : - N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs pour nettoyer l'appareil. - Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets coupants. Conseils d'usage (fig. A) FR • Préparez les ingrédients. • Placez l'appareil sur une surface stable et plane.
Instructions de sécurité pour les services à fondue • N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur. • Placez l'appareil sur une surface stable et plane. • Placez l'appareil sur une surface résistante à la chaleur et aux projections. • Ne placez pas l'appareil sur une plaque de cuisson. • Assurez-vous que l'appareil dispose d'un dégagement suffisant pour que la chaleur se dissipe tout en assurant une ventilation satisfaisante. • Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec aucune matière inflammable.
FR • Le caquelon à fondue devient très chaud pendant l’utilisation. Ne touchez pas le caquelon à fondue chaud. • Les surfaces accessibles de l'appareil peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Ne touchez pas les surfaces accessibles. • Assurez-vous d'avoir les mains sèches avant de toucher l'appareil. • Ne déplacez pas l'appareil s'il est sous tension ou encore chaud. Retirez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l'appareil refroidisse.
Erstgebrauch (Abb. A) Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: - Stellen Sie sicher, dass rund um das Gerät ausreichend Platz vorhanden ist, damit die Wärme entweichen kann und eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Einstellen der Temperatur (Abb. A) - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. - Tauchen Sie den Thermostat niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: - Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Mittel, um das Gerät zu reinigen. - Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um das Gerät zu reinigen.
• Lassen Sie als zusätzliche Schutzmaßnahme einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutz schalter) installieren, der einen NennFehlerstrom von 30 mA nicht überschreitet. • Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, von einer externen Zeitschaltuhr oder einem Fernsteuersystem betrieben zu werden. • Verwenden Sie nur den entsprechenden Stecker, um das Gerät zu betreiben. • Stellen Sie sicher, dass kein Wasser in die Steckkontakte des Netzkabels und in das Verlängerungskabel eindringen kann.
DE • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. • Decken Sie das Gerät nicht ab. • Nehmen Sie sich vor Dampf und Spritzern in Acht, wenn Sie die Speise in das heiße Fondue tauchen. • Gehen Sie beim Berühren des Geräts stets vorsichtig vor. Verwenden Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Gerät während oder kurz nach dem Gebrauch berühren müssen. • Der Fondue-Topf wird beim Gebrauch sehr heiß. Berühren Sie den heißen Fondue-Topf nicht.
- Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación. • Limpie el aparato. Consulte la sección "Limpieza y mantenimiento". • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. • Llene la cazuela de la fondue (4) con los ingredientes deseados. • Coloque la cazuela de la fondue (4) sobre la base de calentamiento (3). • Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared.
• Gire la rueda del termostato (1) a la izquierda para disminuir la temperatura de la base de calentamiento (3). Antes de continuar, nos gustaría que centre su atención en las siguientes notas: - No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos para limpiar el aparato. - No utilice objetos afilados para limpiar el aparato. Consejos de uso (fig. A) ES • Prepare los ingredientes. • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
Instrucciones de seguridad para fondues • No utilice el aparato en el exterior. • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana. • Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y a prueba de salpicaduras. • No coloque el aparato sobre una placa de cocinado. • Asegúrese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y ofrecer suficiente ventilación. • Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables.
• Asegúrese de que sus manos estén secas antes de tocar el aparato. • No mueva el aparato mientras esté encendido o aún esté caliente. Retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato. • Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados. Descargo de responsabilidad Sujeto a cambios; las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Primo utilizzo (fig. A) Prima di procedere, è necessario porre attenzione alle seguenti note: - Verificare che attorno all'apparecchio vi sia sufficiente spazio per consentire la fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata ventilazione.
Impostazione della temperatura (fig. A) - Prima di eseguire interventi di pulizia e manutenzione, rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l'apparecchio si raffreddi. - Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. - Non immergere il termostato in acqua o in altri liquidi. Prima di procedere, si prega di porre attenzione alle seguenti note: - Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi per pulire l'apparecchio.
• Come ulteriore protezione, installare un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua di funzionamento nominale non superiore a 30 mA. • L'apparecchio non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando. • Per azionare l'apparecchio utilizzare esclusivamente il connettore appropriato. • Verificare che l'acqua non penetri negli spinotti del cavo di alimentazione e del cavo di prolunga. • Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione e il cavo di prolunga.
IT • Tenere l'apparecchio a distanza da fonti di calore. • Non coprire l'apparecchio. • Quando si colloca il cibo nella fonduta calda, fare attenzione a schizzi e getti di vapore. • Porre sempre attenzione nel toccare l'apparecchio. Qualora fosse necessario toccare l'apparecchio durante o poco tempo dopo l'uso utilizzare dei guanti da forno. • Durante l'uso la pentola per fonduta diventa molto calda. Non toccare la pentola per fonduta calda.
Gratulerar! • Rengöra apparaten. Se avsnittet "Rengöring och underhåll". • Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag. • Fyll fonduegrytan (4) med önskade ingredienser. • Placera fonduegrytan (4) på värmeplattan (3). • Anslut nätkontakten till vägguttaget. • Vrid termostatratten (1) till högsta temperaturen. • Vänta några minuter tills temperatur indikatorn (2) slocknar. Värmeplattan (3) har nått önskad temperatur.
• Fyll fonduegrytan (4) med önskade ingredienser. • Placera fonduegrytan (4) på värmeplattan (3). • Anslut nätkontakten till vägguttaget. • Vrid termostatratten (1) till önskad temperatur. • Vänta några minuter tills temperatur indikatorn (2) slocknar. Värmeplattan (3) har nått önskad temperatur. • Rör om fonduen för att säkerställa att den är helt smält. • Spetsa maten med fonduegaffeln (5). • Doppa maten i fonduen. • Rör om maten i fonduen i några sekunder.
• Använd inte apparaten utomhus. • Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag. • Placera apparaten på ett värmebeständigt och vattensäkert underlag. • Placera inte apparaten på en spishäll. • Kontrollera att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt apparaten så att värmen kan ledas bort och ge tillräcklig ventilation. • Kontrollera att apparaten inte kommer i kontakt med lättantändliga material. • Håll apparaten borta från värmekällor. • Täck inte över apparaten.
Tillykke! • Rengør apparatet. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse". • Sæt apparatet på en stabil og flad overflade. • Fyld fonduegryden (4) med de ønskede ingredienser. • Placer fonduegryden (4) på varmepladen (3). • Forbind strømkablet med stikkontakten på væggen. • Drej termostatskiven (1) til maksimum temperaturen. • Vent et par minutter, indtil temperatur indikatoren (2) slukkes. Varmepladen (3) har nået den ønskede temperatur. • Efter brug, skal netstikket tages ud af stikkontakten.
• Forbind strømkablet med stikkontakten på væggen. • Drej termostatskiven (1) til den ønskede temperatur. • Vent et par minutter, indtil temperatur indikatoren (2) slukkes. Varmepladen (3) har nået den ønskede temperatur. • Rør i fonduen, så du er sikker på, at den er helt smeltet. • Sæt maden på fonduegaflen (5). • Stik maden ned i fonduen. • Bevæg maden rundt i fonduen i nogle sekunder. • Fjern fonduegaflen (5) fra fonduegryden (4) og læg den over på din fonduetallerken. • Tag maden af fonduegaflen (5).
Elektrisk sikkerhed • Sørg for, at apparatet ikke kommer i kontakt med letantændelige materialer. • Hold apparatet væk fra varmekilder. • Dæk ikke apparatet til. • Pas på damp og stænk, når du stikker mad ned i den varme fondue. • Vær altid forsigtig, når du rører ved apparatet. Brug grydelapper, hvis du har brug for at røre ved apparatet under eller kort efter brug. • Fonduegryden bliver meget varm under brugen. Rør ikke ved en varm fonduegryde.
Gratulerer! • Rengjør apparatet. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold". • Plasser apparatet på et stabilt og flatt underlag. • Fyll fonduegryten (4) med ønskede ingredienser. • Plasser fonduegryten (4) på varmebunnen (3). • Sett støpselet i stikkontakten. • Drei termostatbryteren (1) til maksimums temperatur. • Vent i noen minutter til temperatur indikatoren (2) slår seg av. Varmebunnen (3) har nådd ønsket temperatur.
• Plasser fonduegryten (4) på varmebunnen (3). • Sett støpselet i stikkontakten. • Drei termostatbryteren (1) til ønsket temperatur. • Vent i noen minutter til temperatur indikatoren (2) slår seg av. Varmebunnen (3) har nådd ønsket temperatur. • Rør i fonduen for å være sikker på at innholdet er helt smeltet. • Stikk matvarene inn på fonduegaffelen (5). • Dypp maten ned i fonduen. • Rør maten i fonduen i noen sekunder.
Elektrisk sikkerhet • Påse at apparatet ikke kommer i kontakt med antennelige materialer. • Hold apparatet unna varmekilder. • Ikke dekk til apparatet. • Vær oppmerksom på damp og sprut når du legger mat i den varme fonduen. • Vær alltid forsiktig når du berører apparatet. Bruk votter hvis du må ta på apparatet under eller rett etter bruk. • Fonduegryten blir svært varm under bruk. Ikke berør den varme fonduegryten. • De tilgjengelige overflatene av apparatet kan bli svært varme under bruk.
Onnittelut! • • • • Täytä fondyyastia (4) vaadituilla aineksilla. Aseta fondyysetti (4) lämmitysalustalle (3). Aseta pistoke verkkovirtalähteeseen. Käännä termostaatin säädin (1) maksimi lämpötilan kohdalle. • Odota muutama minuutti, kunnes lämpötilan merkkivalo (2) sammuu. Lämmitysalusta (3) on saavuttanut vaaditun lämpötilan. • Poista pistoke pistorasiasta käytön jälkeen ja anna laitteen jäähtyä kokonaan. Olet hankkinut Princess-tuotteen.
• Odota muutama minuutti, kunnes lämpötilan merkkivalo (2) sammuu. Lämmitysalusta (3) on saavuttanut vaaditun lämpötilan. • Sekoita fondyytä varmistaaksesi, että se on sulanut kokonaan. • Tartu ruokaan fondyyhaarukalla (5). • Kasta ruoka fondyyseen. • Kääntele ruokaa fondyyssä muutaman sekunnin ajan. • Poista fondyyhaarukka (5) fondyyastiasta (4) ja siirrä fondyyhaarukka (5) fondyylautaselle. • Poista ruoka fondyyhaarukasta (5).
Sähköturvallisuus • Pidä laite kaukana lämpölähteistä. • Älä peitä laitetta. • Varo höyryä ja räiskeitä silloin, kun ruokaaineksia asetetaan kuumaan fondyyastiaan. • Noudata aina varovaisuutta koskiessasi laitteeseen. Käytä patalappuja, jos aiot koskea laitetta sen käytön aikana tai pian sen jälkeen. • Fondyyastia kuumenee huomattavasti käytön aikana. Älä koske kuumiin fondyyastioihin. • Laitteen ulkopinnat voivat kuumua käytön aikana erittäin kuumiksi. Älä koske laitteen ulkopintoihin.
Parabéns! - Adquiriu um produto Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste produto durante muitos anos. Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do aparelho para permitir a saída do calor e facultar uma ventilação adequada. • Limpe o aparelho. Consulte a secção "Limpeza e manutenção". • Coloque o aparelho sobre uma superfície estável e plana.
Sugestões de utilização (fig. A) • Verifique regularmente o aparelho quanto a possíveis danos. • Limpe o aparelho após cada utilização: - Elimine eventuais resíduos com uma folha de papel de cozinha. - Limpe a base de aquecimento com um pano macio e húmido. Seque minuciosamente a base de aquecimento com um pano seco e macio. - Lave o recipiente do fondue em água com detergente. Enxagúe o recipiente do fondue para remover resíduos de detergente.
• Certifique-se de que o cabo de alimentação fica pendurado na extremidade de uma bancada de trabalho e que não pode ser acidentalmente pisado ou puxado. • Mantenha o cabo de alimentação afastado de calor, óleo e extremidades afiadas. • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos. Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou apresentarem defeitos, deverão ser substituídos pelo fabricante ou um agente autorizado.
• Certifique-se de que as suas mãos estão secas antes de tocar no aparelho. • Não desloque o aparelho enquanto estiver ligado ou quente. Desligue a ficha da tomada de parede e aguarde até o aparelho arrefecer. • Quando não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num local seco. Certifique-se de que as crianças não têm acesso a aparelhos armazenados. Declinação de responsabilidade Sujeito a alterações; as especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
Θερμά συγχαρητήρια! Αρχική χρήση (εικ. A) Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια. Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις παρακάτω σημειώσεις: - Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει αρκετός χώρος γύρο από τη συσκευή για να επιτρέψετε η θερμότητα να εκφύγει και να παρέχετε αρκετό εξαερισμό.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας (εικ. Α) • • - Πριν το καθαρισμό ή τη συντήρηση, αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. - Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. - Μην βυθίζετε το θερμοστάτη σε νερό ή άλλα υγρά. Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: - Μην χρησιμοποιείτε δυνατά η διαβρωτικά καθαρίστηκα για να καθορίσετε τη συσκευή. - Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά αντικείμενα για να καθαρίσετε τη συσκευή.
• • • • • • • • • • • • • • Για πρόσθετη προστασία, εγκαταστήστε μια συσκευή υπόλοιπου ρεύματος (RCD) με μια ονομαστική τάση λειτουργίας που δεν ξεπερνάει τα 30 mA. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χρήση μέσω ενός εξωτερικού χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριζόμενου συστήματος. Να χρησιμοποιήσετε μόνο κατάλληλο συνδετήρα για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν μπορεί να μπει στα βύσματα επαφής του καλωδίου παροχής και προέκτασης.
• • • • • • • • • • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έρχεται σε επαφή με εύφλεκτο υλικό. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητας. Μην καλύψετε τη συσκευή. Προσοχή από ατμό και πιτσιλίσματα όταν τοποθετείτε φαγητό στο ζεστό φοντού. Προσέχετε πάντα όταν έρχεστε σε επαφή με τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου αν πρέπει να ακουμπήσετε τη συσκευή κατά τη λειτουργία ή αμέσως μετά τη λειτουργία. Το μπολ φοντού θερμαίνεται πολύ κατά τη διάρκεια της χρήσης. Μην ακουμπάτε το ζεστό μπολ φοντού.
إرشادات السالمة لجهاز الفوندو •تم تصميم هذا الجهاز ليتم استخدامه في المنازل واألماكن المشابهة مثل أماكن مطابخ الموظفين في المتاجر والمكاتب وأماكن العمل األخرى والمنازل الريفية ،ومن قبل نزالء الفنادق واالستراحات واألماكن السكنية األخرى واألماكن التي تقدم مبيتا ووجبة إفطار. •ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق. •ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر. •ضع الجهاز على سطح مضاد للبقع ومقاوم للحرارة. •ال تضع الجهاز على صفيحة.
قم بتنظيف وعاء الفوندو بالماء والصابون.اغسل وعاء الفوندو للتخلص من رواسب الصابون .جفِّف وعاء الفوندو جيدًا بقطعة قماش نظيفة جافة. قم بتنظيف شوكات الفوندو بالماء والصابون.اغسل شوكات الفوندو للتخلص من رواسب الصابون .جفِّف شوكات الفوندو جيدًا بقطعة قماش نظيفة جافة. •ضع الجهاز والملحقات في العبوة األصلية. •احفظ الجهاز مع الملحقات في مكان جاف ،بعيدًا عن متناول األطفال. •ضع وعاء الفوندو ( )4على قاعدة التسخين (.)3 •أدخل قابس التيار الكهربائي في مقبس الحائط.
تهانينا! •قم بتنظيف الجهاز .ارجع إلى قسم "التنظيف والصيانة". •ضع الجهاز على سطح مستو ومستقر. •امأل وعاء الفوندو ( )4بالمكونات المطلوبة. •ضع وعاء الفوندو ( )4على قاعدة التسخين (.)3 •أدخل قابس التيار الكهربائي في مقبس الحائط. •قم بضبط قرص الترموستات ( )1على أقصى درجة حرارة. •انتظر دقائق معدودة حتى ينطفئ مؤشر درجة الحرارة ( .)2بذلك تكون قاعدة التسخين ( )3قد وصلت إلى درجة الحرارة المطلوبة.
© Princess 2012 06/12