Nederlands English Français Deutsch Español Italiano 234000 Princess Compact4All Kettle 3 7 11 15 19 23 Svenska Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 27 30 33 36 39 43 50
6 9 4 (MAX) 8 2 3 5 1 7 A 2
NL Gefeliciteerd! Let op: Het apparaat kan worden gebruikt in combinatie met de volgende modellen: 204000 Princess citruspers. • Plaats de netstekker van het apparaat in de aansluiting in de achterzijde van de citruspers. • Plaats de netstekker van de citruspers in het stopcontact. U heeft een product van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit product.
NL • Plaats het apparaat op een stabiel en vlak oppervlak. • Verwijder de waterkoker (3) van het voetstuk (7). • Open het deksel (6). • Zorg ervoor dat het verwijderbare filter (9) juist in de waterkoker (3) is geplaatst. • Vul de waterkoker (3) met water. • Sluit het deksel (6). • Plaats de waterkoker (3) op het voetstuk (7). • Plaats de netstekker in het stopcontact. De stroomindicator (1) gaat branden. • Druk op de resetschakelaar (2) om het apparaat in te schakelen. De aan/uitindicator (2) gaat branden.
NL Veiligheidsinstructies Elektrische veiligheid • Controleer voor gebruik altijd of de net spanning overeenkomt met de spanning op het typeplaatje van het apparaat. • Het apparaat mag niet worden bediend door middel van een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. • Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaarde verlengkabel met een geschikte diameter (minimaal 3 x 1 mm2).
NL • Zorg ervoor dat er voldoende ruimte rondom het apparaat is voor het ontsnappen van de warmte en voor voldoende ventilatie. • Bedek het apparaat niet. • Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met brandbaar materiaal. • Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. • Gebruik het apparaat uitsluitend met het geleverde voetstuk. • Schakel het apparaat uitsluitend in wanneer het apparaat gevuld is met water. • Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.
Initial use (fig. A) • Clean the appliance. Refer to the section "Cleaning and maintenance". • Clean the accessories. Refer to the section "Cleaning and maintenance". Before you proceed, we need you to pay attention to the following notes: - Before first use, completely fill the water boiler with water without using the water for consumption or other purposes.
EN • To switch on the appliance, press the reset switch (2). The on/off indicator (2) comes on. The appliance starts to boil the water. • If the process is completed, the appliance switches off automatically. The on/off indicator (2) goes off. • Remove the mains plug from the wall socket. The power indicator (1) goes off. • Allow the appliance to cool down completely. Damage caused by not regularly descaling the appliance is not covered by the guarantee.
Safety instructions for water boilers • Do not use the appliance outdoors. • Place the appliance on a stable and flat surface. • Place the appliance on a heat-resistant and splash-proof surface. • Make sure that there is sufficient space around the appliance to allow heat to escape and provide sufficient ventilation. • Do not cover the appliance. • Make sure that the appliance does not come into contact with flammable material. • Keep the appliance away from heat sources.
EN As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
Remarque : L'appareil peut être employé avec les modèles suivants : presse-fruits 204000 Princess. • Insérez la fiche secteur de l'appareil dans la fiche au dos du presse-fruits. • Insérez la fiche secteur du presse-fruits dans la prise murale.
FR • Ouvrez le couvercle (6). • Assurez-vous que le filtre amovible (9) est correctement placé dans la bouilloire (3). • Remplissez la bouilloire (3) avec de l’eau. • Fermez le couvercle (6). • Placez la bouilloire (3) sur sa base (7). • Insérez la fiche secteur dans la prise murale. Le témoin d'alimentation (1) s'allume. • Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur l'interrupteur de réinitialisation (2). Le témoin marche/arrêt (2) s'allume. L'appareil commence à faire bouillir l'eau.
• L'appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de télécommande séparé. • Connectez l'appareil à une prise murale mise à la terre. Si nécessaire, vous pouvez utiliser une rallonge d'un diamètre adapté (au moins 3 x 1 mm2). • Pour maximiser la protection, installez un dispositif de courant résiduel (RCD) présentant une intensité de service résiduelle nominale inférieure ou égale à 30 mA.
FR • Assurez-vous que l'appareil n'entre en contact avec aucune matière inflammable. • Maintenez l'appareil à l'écart des sources de chaleur. • Utilisez l'appareil uniquement avec la base fournie. • Mettez l'appareil en marche uniquement lorsqu'il est complètement rempli d'eau. • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il est en marche. • Attention à l'eau chaude et à la vapeur afin d'éviter les brûlures. • Rangez l'appareil dans un endroit sec lorsqu'il n'est pas utilisé.
Herzlichen Glückwunsch! Hinweis: Das Gerät kann zusammen mit den folgenden Modellen verwendet werden: 204000 Princess Fruchtpresse. • Stecken Sie den Gerätestecker in die Buchse in der Rückseite der Fruchtpresse. • Stecken Sie den Netzstecker der Fruchtpresse in die Wandsteckdose. Sie haben ein Princess Produkt erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwing lichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Produkt finden.
DE • Reinigen Sie den Deckel (6) mit einem weichen, feuchten Tuch. Trocknen Sie den Deckel (6) gründlich mit einem sauberen, trockenen Tuch. • Reinigen Sie den entfernbaren Filter (9) in Seifenwasser. Spülen Sie den entfernbaren Filter (9) unter fließendem Wasser. Trocknen Sie den entfernbaren Filter (9) gründlich mit einem sauberen, trockenen Tuch. • Reinigen Sie den Gerätefuß (7) mit einem sauberen, trockenen Tuch. • Nehmen Sie den Wasserkocher (3) vom Gerätefuß (7). • Öffnen Sie den Deckel (6).
Aufbewahrung • Dieses Gerät darf nur für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen wie in Personalküchenbereichen von Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, in Gutshäusern und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnbereichen zum Schlafen und Frühstücken verwendet werden. • Verstauen Sie das Gerät und das Zubehör in der Originalverpackung. • Bewahren Sie das Gerät samt Zubehör an einem trockenen, frostfreien und für Kinder unerreichbaren Ort auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose, wenn das Gerät nicht gebraucht wird, sowie vor der Zerlegung bzw. dem Zusammenbau und vor der Reinigung und Wartung. Sicherheitsanweisungen für Wasserkocher DE • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, flache Oberfläche. • Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige und spritzgeschützte Oberfläche.
¡Enhorabuena! • Inserte el enchufe eléctrico del aparato en la toma de la parte posterior del exprimidor. • Inserte el enchufe eléctrico del exprimidor en la toma de pared. Ha adquirido un producto Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años. • Limpie el aparato. Consulte la sección "Limpieza y mantenimiento". • Limpie los accesorios. Consulte la sección "Limpieza y mantenimiento".
ES • Llene el hervidor de agua (3). • Cierre la tapa (6). • Coloque el hervidor de agua (3) en la base (7). • Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared. El indicador de alimentación (1) se enciende. • Para encender el aparato, pulse el interruptor de restablecimiento (2). El indicador de encendido/apagado (2) se enciende. El aparato empieza a hervir el agua. • Si el proceso ha finalizado, el aparato se desconecta automáticamente. El indicador de encendido/apagado (2) se apaga.
• El aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente. • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso necesario, utilice un cable alargador con toma de tierra de un diámetro adecuado (al menos 3 x 1 mm2). • Para una protección adicional, instale un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual nominal que no supere los 30 mA.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. • Utilice el aparato únicamente con la base suministrada. • Encienda al aparato únicamente cuando esté lleno de agua. • No mueva el aparato mientras esté encendido. • Tenga cuidado con el agua caliente y el vapor para evitar quemaduras. • Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados.
Congratulazioni! Nota: L'apparecchio può essere utilizzato con i seguenti modelli: spremiagrumi 204000 Princess. • Inserire la spina di alimentazione dell'apparecchio nella presa sul retro dello spremiagrumi. • Inserire la spina di alimentazione dello spremiagrumi nella presa a parete. Avete acquistato un prodotto Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante.
IT • Rimuovere il bollitore (3) dalla base (7). • Aprire il coperchio (6). • Verificare che il filtro removibile (9) sia correttamente posizionato nel bollitore (3). • Riempire il bollitore (3) con acqua. • Chiudere il coperchio (6). • Collocare il bollitore (3) sulla base (7). • Inserire la spina di alimentazione nella presa a parete. La spia dell'alimentazione (1) si accende. • Per accendere l'apparecchio, premere l'interruttore di ripristino (2). La spia acceso/spento (2) si accende.
• Prima dell'uso, verificare sempre che la tensione di rete corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta nominale dell'apparecchio. • L'apparecchio non è previsto per essere azionato mediante timer esterno o telecomando. • Collegare l'apparecchio a una presa a parete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzare un cavo di prolunga dotato di conduttore di messa a terra di diametro adeguato (almeno 3 x 1 mm2).
• Verificare che attorno all'apparecchio vi sia sufficiente spazio per consentire la fuoriuscita del calore e fornire un'adeguata ventilazione. • Non coprire l'apparecchio. • Verificare che l'apparecchio non entri in contatto con materiale infiammabile. • Tenere l'apparecchio a distanza da fonti di calore. • Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con la base in dotazione. • Accendere l'apparecchio esclusivamente dopo averlo riempito d'acqua. • Non spostare l'apparecchio quando è acceso.
Gratulerar! Första användning (fig. A) Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer att få glädje av denna produkt i många år. • Rengöra apparaten. Se avsnittet "Rengöring och underhåll". • Rengöra tillbehören. Se avsnittet "Rengöring och underhåll".
• För att slå på apparaten, tryck på återställningsbrytaren (2). På/av-indikatorn (2) tänds. Apparaten börjar koka vattnet. • När processen är klar, slås apparaten av automatiskt. På/av-indikatorn (2) släcks. • Dra ut nätkontakten från vägguttaget. Effektindikatorn (1) släcks. • Låt apparaten svalna helt. Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga beakta följande detaljer: - Före avkalkning av apparaten, dra ut nätkontakten från vägguttaget och vänta tills apparaten har svalnat.
• Om barn eller personer med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska problem eller personer som saknar erfarenhet och kunskap använder apparaten kan det innebära risker. Personer som ansvarar för deras säkerhet bör ge uttryckliga anvisningar eller övervaka användningen av apparaten. • Använd inte apparaten nära badkar, duschar, bassänger eller andra kärl som innehåller vatten. • Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Tillykke! Første brug (fig. A) Du har købt et Princess produkt. Vores målsætning er at levere kvalitetsprodukter med et smagfuldt design og til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette produkt i mange år. • Rengør apparatet. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse". • Rengør tilbehøret. Se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse".
• Når processen er fuldført, slukker apparatet automatisk. Tænd/sluk-indikatoren (2) slukkes. • Tag netstikket ud af stikkontakten. Strømindikatoren (1) slukker. • Lad apparatet køle helt ned. - Før afkalkning af apparatet, skal netstikket tages ud af stikkontakten. Vent, indtil apparatet er kølet af. - Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker. Før du fortsætter, beder vi dig være opmærksom på følgende: - Vær forsigtig, når du afkalker apparatet, så du ikke beskadiger møbler eller tøj.
Personer, som er ansvarlige for deres sikkerhed, skal give udtrykkelige instruktioner eller overvåge anvendelsen af apparatet. • Brug ikke apparat i nærheden af badekar, brusere, bassiner eller andre beholdere, der indeholder vand. • Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker. Hvis apparatet er nedsænket i vand eller andre væsker, må du ikke fjerne apparatet med dine hænder. Tag straks netstikket ud af stikkontakten.
Gratulerer! Første gangs bruk (fig. A) Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette produktet i mange år. • Rengjør apparatet. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold". • Rengjør tilbehøret. Se avsnittet "Rengjøring og vedlikehold". Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følgende: - Før første gangs bruk må du fylle vannkokeren med vann, men dette vannet må ikke brukes til noe.
• Når prosessen er fullført, vil apparatet automatisk slå seg av. På/av-indikatoren (2) slukkes. • Trekk ut støpselet ut av stikkontakten. Strømindikatoren (1) slukker. • La apparatet kjøles helt ned. - Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske. Før du fortsetter, ber vi deg lese følgende nøye: - Vær forsiktig nå du avkalker apparatet slik at du ikke skader møbler og klær. - Ikke bruk eddik eller eddikkonsentrat til å avkalke apparatet. - Ikke bruk sitronsyre til å avkalke apparatet.
• Ikke bruk apparatet i nærheten av badekar, dusj, servant eller annet som inneholder vann. • Ikke dypp apparatet ned i vann eller annen væske. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, ikke ta apparatet ut med hendene. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten. Hvis apparatet senkes i vann eller annen væske, må apparatet ikke brukes igjen.
Onnittelut! • Puhdista lisävarusteet. Katso osiota "Puhdistus ja ylläpito". Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen jatkamista: - Ennen ensimmäistä käyttökertaa täytä vedenkeitin kokonaan vedellä, jota ei ole tarkoitettu kulutukseen tai muihin tarkoituksiin. Olet hankkinut Princess-tuotteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit tuotteen käytöstä monen vuoden ajan.
• Irrota pistoke verkkovirtalähteestä. Virran merkkivalo (1) sammuu. • Anna laitteen jäähtyä täysin. Kiinnitä huomiota seuraaviin kohtiin ennen jatkamista: - Ennen kalkin poistamista kytke laite aina pois päältä, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes laite jäähtyy. - Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin. Ota seuraavat seikat huomioon ennen jatkamista: - Ole varovainen poistaessasi kalkkia laitteesta niin, ettei kalusteisiin tai vaatteisiin tule vaurioita.
• Valvo aina lapsia varmistaaksesi, etteivät he leiki laitteella. • Vaaratilanteita voi syntyä, jos laitetta käyttävät lapset tai henkilöt, joilla on fyysisiä, aistillisia, henkisiä tai liikkumisrajoitteita tai joilla ei ole riittävää tuntemusta tai kokemusta. Heidän turvallisuudestaan vastaavien henkilöiden on ohjattava tai valvottava heitä laiteen käytössä. • Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien astioiden lähellä.
Parabéns! Nota: O aparelho pode ser utilizado juntamente com os seguintes modelos: espremedor 204000 Princess. • Insira a ficha do aparelho na tomada na parte de trás do espremedor. • Insira a ficha do espremedor na tomada de parede. Adquiriu um produto Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste produto durante muitos anos.
Desincrustação do aparelho (fig. A) • Abra a tampa (6). • Certifique-se de que o filtro removível (9) está correctamente colocado no jarro eléctrico (3). • Encha o jarro eléctrico (3) com água. • Feche a tampa (6). • Coloque o jarro eléctrico (3) na base (7). • Insira a ficha na tomada de parede. O indicador de alimentação (1) acende-se. • Para ligar o aparelho, prima o interruptor de reiniciação (2). O indicador de ligado/ desligado (2) acende-se. O aparelho começa a ferver a água.
Instruções de segurança Segurança eléctrica • Antes de utilizar, assegure-se de que a voltagem de rede corresponde à indicada na placa de identificação do aparelho. • O aparelho não permite o controlo através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado. • Ligue o aparelho a uma tomada de parede com ligação à terra. Se necessário, utilize um cabo de extensão com ligação à terra de diâmetro adequado (pelo menos, 3 x 1 mm2).
• Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do aparelho para permitir a saída do calor e facultar uma ventilação adequada. • Não cubra o aparelho. • Certifique-se de que o aparelho não entra em contacto com materiais inflamáveis. • Mantenha o aparelho afastado de fontes de calor. • Utilize o aparelho apenas com a base fornecida. • Ligue o aparelho apenas quando estiver cheio de água. • Não desloque o aparelho enquanto estiver ligado. • Atenção à água quente e ao vapor para evitar queimaduras.
Θερμά συγχαρητήρια! Σημείωση: Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τα ακόλουθα μοντέλα: αποχυμωτής 204000 Princess. • Βάλτε το βύσμα της συσκευής στην πρίζα στο πίσω μέρος του αποχυμωτή. • Βάλτε το βύσμα του αποχυμωτή στην πρίζα στον τοίχο. Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε αυτό το προϊόν για πολλά χρόνια.
• • • • • • • • • • • Βγάλτε τον βραστήρα νερού (3) από τη βάση (7). Ανοίξτε το καπάκι (6). Βεβαιωθείτε ότι το αφαιρούμενο φίλτρο (9) έχει τοποθετηθεί σωστά στον βραστήρα νερού (3). Γεμίστε τον βραστήρα νερού (3) με νερό. Κλείστε το καπάκι (6). Τοποθετήστε τον βραστήρα νερού (3) στη βάση (7). Βάλτε το βύσμα στην πρίζα. Η ένδειξη λειτουργίας (1) ανάβει. Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί επαναφοράς on/off (2). Η ένδειξη on/off (2) ανάβει. Η συσκευή αρχίζει να βράζει το νερό.
• • Αποθηκεύετε τη συσκευή με τα εξαρτήματα σε στεγνό μέρος όπου δεν εμφανίζεται παγετός και στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση μικρά παιδιά. Οδηγίες ασφαλείας Γενική ασφάλεια • • • • • • Ασφάλεια από τον ηλεκτρισμό Διαβάστε με προσοχή το εγχειρίδιο οδηγιών πριν τη χρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τα εξαρτήματα μόνο για τους λόγους για τους οποίους έχει σχεδιαστεί.
• Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από την παροχή όταν η συσκευή δεν είναι σε χρήση, πριν τη συναρμολόγηση ή την αποσυναρμολόγηση και πριν τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Οδηγίες ασφαλείας για βραστήρες νερού • • • • • • • • • • • • Αποφύγετε τη χρήση της συσκευής σε εξωτερικό χώρο. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια αδιάβροχη επιφάνεια που αντέχει στη θερμοκρασία.
•توخ الحذر مع الماء والبخار الساخنين لتفادي اإلصابة بحروق. •قم بتخزين الجهاز في مكان جاف عند عدم االستخدام .تأكد من عدم وصول األطفال إلى األجهزة المخزنة. إخالء المسئولية تخضع للتغيير ،يمكن تغيير المواصفات بدون إشعار مسبق.
إرشادات السالمة •هذا الجهاز غير مخصص للتشغيل من خالل مؤقت خارجي أو وحدة تحكم عن بعد منفصلة. •قم بتوصيل الجهاز بمقبس حائط أرضي .إذا لزم األمر ،استخدم كبل توصيل أرضي بقطر مناسب (على األقل 1 × 3مم.)2 •للحصول على حماية إضافية ،قم بتركيب الجهاز الحالي ( )RCDبتيار تشغيل مقدر ال يتجاوز 30 مللي أمبير. •تأكد من عدم دخول الماء في فتحات القابس بكبل التيار الكهربائي وكبل التوصيل. •احرص دومًا على فك كبل التيار الكهربائي وكبل التوصيل كليًا.
إزالة الرواسب من الجهاز (الشكل )A •أغلق الغطاء (.)6 •ضع غالية الماء ( )3في القاعدة (.)7 •أدخل قابس التيار الكهربائي في مقبس الحائط. مؤشر التيار الكهربائي ( )1يضيء. •لتشغيل الجهاز ،اضغط على مفتاح إعادة الضبط ( .)2يضيء مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل (.)2 يبدأ الجهاز في غلي الماء. •عند اكتمال عملية غلي الماء ،يتوقف الجهاز تلقائيًا. ينطفئ مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل (.)2 •افصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط. ينطفئ مؤشر التيار الكهربائي (.
تهانينا! •أدخل قابس التيار الكهربائي الخاص بالعصارة في مقبس الحائط. لقد اشتريت أحد منتجات .Princessنحن نهدف إلى توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع .ونأمل أن تستمتع باستخدام هذا المنتج لسنوات عديدة. االستخدام األولي (الشكل )A •قم بتنظيف الجهاز .ارجع إلى قسم "التنظيف والصيانة". •قم بتنظيف الملحقات .ارجع إلى قسم "التنظيف والصيانة".
© Princess 2012 07/12