Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 241000 DUTCH DESIGN COFFEE MAKER
NL Gebruiksaanwijzing UK Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .................................. 3 F Mode d’emploi D Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 E Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 I Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 S Bruksanvisning . . . . . . .
PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART. 241000 VOOR GEBRUIK Lees deze instructies zorgvuldig voordat u dit apparaat gaat gebruiken. Bewaar ze om ze later nog eens te kunnen raadplegen. Controleer of de netspanning in uw woning overeenkomt met die van het apparaat. Sluit dit apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Met deze koffiezetter kunt u 3 tot 10 kopjes koffie zetten. Laat eerst alleen water door de koffiezetter circuleren, zonder koffie. Dit is om het apparaat te reinigen.
- Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd is. Stuur het in dat geval op naar onze servicedienst. Bij dit type apparaat kan een beschadigd snoer alleen met behulp van speciaal gereedschap door onze servicedienst worden vervangen. - Plaats dit apparaat niet in de buurt van een warme kookplaat of andere warmtebron. - Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen.
PRINCESS TIPS - Never immerse the appliance in water or any other liquid. Always unplug the appliance before cleaning or if any fault develops. The hotplate gets very hot: Ensure that children cannot reach it and be careful yourself. Ensure that the appliance is not so close to the edge of a table, counter top, etc, that someone could knock it over. Do not allow the cord to hang over the edge or on the floor, as someone may become entangled in it or trip over it.
ENTRETIEN TOUJOURS COMMENCER PAR DÉBRANCHER LE CORDON DE LA PRISE Bien rincer la verseuse et le filtre permanent. Ces éléments ne peuvent pas être lavés dans le lave-vaisselle. Essuyer la paroi extérieure de la cafetière à l’aide d’un chiffon humide. DÉTARTRAGE Un détartrage régulier prolongera la durée d’utilisation de la cafetière. Il est avisé de détartrer la cafetière environ une fois par mois.
GEBRAUCH DER KAFFEEMASCHINE Den Wasserbehälter mit kaltem Wasser maximal bis zur MAX-Anzeige füllen. Den permanenten Filter und den Filterhalter einsetzen. Den gemahlenen Kaffee je nach gewünschter Kaffeestärke in den permanenten Filter geben. Die Kanne auf die Wärmeplatte stellen und die Kaffeemaschine einschalten. HINWEIS: Nachdem der Kaffee zubereitet wurde, muss das Gerät fünf Minuten abkühlen, bevor neuer Kaffee zubereitet werden kann.
- Die Benutzung dieses Gerätes durch Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Kenntnis kann Gefahren mit sich bringen. Diese Benutzer sind daher von den für ihre Sicherheit verantwortlichen Personen in den Gebrauch einzuweisen oder dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen. PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART.
CONSEJOS PRINCESS - No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido. - Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo y en caso de anomalías. - La placa calentadora se calienta mucho: Asegúrese de que no quede al alcance de los niños y tenga cuidado también usted. - Asegúrese de no dejar el aparato muy cerca del borde de la mesa, mueble, etc. para que nadie lo pueda volcar. No deje el cable colgando o en el suelo para evitar que alguien pueda tropezar con el mismo.
- Inserite il filtro permanente nel portafiltro, non dimenticate di mettervi sotto il bricco. - Accendete l’apparecchio. - Dopo che sono passate circa 2 tazze di caffé, spegnete l’apparecchio e lasciate agire il prodotto per circa mezz’ora. - Riaccendete l’apparecchio; quando tutta la soluzione decalcificante sarà passata, effettuate ancora tre cicli con sola acqua pulita, per sciacquare il sistema interno da eventuali resti di decalcificante.
Gör så här: - Låt först apparaten svalna tillräckligt. - Fyll behållaren med kallt vatten. - Tillsätt den mängd avkalkningsmedel som anges på förpackning. - Sätt det permanenta filtret i filterhållaren och glöm inte att sätta kannan på sin plats. - Starta apparaten. - Stäng av den när cirka 2 koppar runnit igenom och låt den stå i ungefär en halvtimme så att avkalkningsmedlet kan verka. - Sätt på apparaten igen.
- det laver spruttende lyde, - kaffebrygningen tager længere tid end normalt, - der efter kaffebrygningen stadig er vand i vandbeholderen. Til afkalkning kan man anvende næsten alle de midler, der er på markedet. På de fleste afkalkningsmidler står der hvilke apparater, de er egnede til. En undtagelse er salt- og svovlsyre. Disse stoffer bør aldrig anvendes til afkalkning. BRUG FØLGENDE FREMGANGSMÅDE: - Lad først apparatet køle ordentligt af. Fyld vandbeholderen med koldt vand.
RENGJØRING TREKK FØRST STØPSLET UT AV STIKKONTAKTEN. Skyll glasskannen og det permanente filteret. Disse delene bør ikke vaskes i maskin. Kaffemaskinens utside kan tørkes av med en fuktig klut. AVKALKING Regelmessig avkalking øker kaffemaskinens levetid. En god regel er å avkalke apparatet én gang i måneden. Hvis vannet er svært hardt, kan du til og med gjøre dette to ganger i måneden.
KAHVINKEITTIMEN TOIMINTA Täytä vesisäiliöön vettä enintään Max-merkkiin saakka. Aseta suodatin suodatinpidikkeeseen. Lisää jauhettua kahvia suodattimeen makusi mukaisesti. Aseta tarjoilukannu kuumennuslevylle ja käynnistä kahvinkeitin. HUOMAUTUS: Odota keitettyäsi kahvin vähintään 5 minuuttia ennen seuraavan erän keittämistä, jotta laite ehtii jäähtyä välillä. LÄMMITYSTOIMINTO Kahvi pysyy lämpimänä niin kauan kuin kahvinkeitin on kytkettynä päälle.
PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART. 241000 ANTES DE UTILIZAR Leia primeiro as instruções e conserve-as para as poder eventualmente voltar a consultar mais tarde. Verifique se a tensão eléctrica de sua casa corresponde à do aparelho. Ligue este aparelho unicamente a uma tomada de terra. Esta máquina de café permite preparar entre 3 a 10 chávenas de café. Deixe primeiro circular a água pela máquina, sem adicionar café, para limpar o sistema. Em seguida, lave a cafeteira e o filtro permanente.
- Não deve utilizar o aparelho se o mesmo ou o respectivo cabo de alimentação se encontrarem danificados, devendo enviá-lo para os nossos serviços de assistência. Neste tipo de aparelho, um fio danificado apenas pode ser substituído pelo nosso serviço de assistência por meio de ferramentas especiais. - Não deve colocar o aparelho ao lado de uma chapa quente dum fogão ou de outra fonte de calor. - Deve vigiar as crianças para se assegurar que não brincam com o aparelho.
PRINCESS DUTCH DESIGN COFFEE MAKER ART.
© PRINCESS 2009