Nederlands English Français Deutsch Español Italiano Svenska 220101 Princess Professional Mixer 4 8 12 16 20 24 28 Dansk Norsk Suomi Português Ελληνικά عربية 32 36 40 44 48 55
1 3 4 2 5 6 7 8 A 2
5 1 4 B 1 6 7 8 4 C 3
NL Gebruik Gefeliciteerd! • U heeft een apparaat van Princess aangeschaft. Ons doel is om kwaliteitsproducten met een smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare prijs te bieden. We hopen dat u gedurende vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat. • • • Instructies voor gebruik • De instructies voor gebruik zijn verzameld in de bijbehorende sectie. Zorg ervoor dat u vertrouwd bent met de veiligheidsinstructies wanneer u de instructies voor gebruik raadpleegt.
NL Laat kinderen of dieren het apparaat of het netsnoer niet aanraken. Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat wordt gebruikt in de buurt van kinderen. • • Na gebruik • • Verwijder de netstekker van de netvoeding en laat het apparaat afkoelen voordat u het zonder toezicht achterlaat en voordat u onderdelen van het apparaat verwisselt, reinigt of inspecteert. Berg het apparaat op een droge plaats op wanneer het niet in gebruik is.
NL Monteren van de mengkom (fig. A & B) • • • • Snelheid Functie Laag Mengen van vloeistoffen en droge ingrediënten toevoegen aan een mengsel. Kneden van deeg. Maken van sauzen, jus, pudding en licht deeg. Midden Romig kloppen van boter, suiker, broodbeslag, cakebeslag en glazuur. Hoog Luchtig kloppen van lichte en luchtige mengsels, room, eieren (eiwit en/of eigeel) en aardappelpuree. Draai de ontgrendelingshendel (4) rechtsom en kantel de mixerkop (1) omhoog totdat hij op zijn plaats klikt.
NL • • • • • Zorg ervoor dat het accessoire (6/7/8) zich in de ingrediënten bevindt. Plaats de netstekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in. Stel de mengsnelheid in. Zie het gedeelte ”In- en uitschakelen”. Schakel na gebruik het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud Het apparaat moet na ieder gebruik worden gereinigd.
EN Congratulations! • You have purchased a Princess appliance. Our aim is to provide quality products with a tasteful design and at an affordable price. We hope that you will enjoy this appliance for many years. • • Instructions for use • The instructions for use have been collected in the corresponding section. Be familiar with the safety instructions when you consult the instructions for use.
Store the appliance in a dry place when not in use. Make sure that children do not have access to stored appliances. • Inspection and repairs • • • • • • Before use, check the appliance for damaged or defective parts. Inspect the appliance for breakage of parts, damage to switches and other conditions that can affect the operation. Do not use the appliance if any part is damaged or defective. Have any damaged or defective part repaired or replaced by an authorised repair agent.
EN Initial use Preparation • Clean the appliance. Refer to the section ”Cleaning and maintenance”. Assembly Warning! - Before assembly, always switch off the appliance, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance has cooled down. Mounting the mixing bowl (fig. A & B) • • • • Turn the release lever (4) clockwise and tilt the mixer head (1) upwards until it locks into place. Place the mixing bowl (5) onto the bottom of the appliance as shown.
• • • • • • • Disclaimer Turn the release lever (4) clockwise and tilt the mixer head (1) upwards until it locks into place. Mount the required accessory (6/7/8). Turn the release lever (4) clockwise and tilt the mixer head (1) downwards until it locks into place. Make sure that the accessory (6/7/8) is located in the ingredients. Insert the mains plug into the wall socket. Switch on the appliance. Set the mixing speed. Refer to the section ”Switching on and off”.
Félicitations! FR Vous avez acheté un appareil Princess. Nous souhaitons vous proposer des produits de qualité associant un design raffiné et des prix accessibles. Nous espérons que vous profiterez longtemps de cet appareil. Instructions d’utilisation Les instructions d’utilisation ont été réunies dans la section correspondante.
• • • Débranchez la fiche secteur du secteur et laissez l’appareil refroidir avant de le laisser sans surveillance et avant de remplacer, de nettoyer ou d’inspecter l’une quelconque de ses pièces. Rangez l’appareil dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas utilisé. Assurez-vous que les enfants ne puissent pas accéder aux appareils rangés. • • • Inspection et réparations • • • • • • • Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas endommagé et qu’aucune pièce n’est défectueuse.
Montage FR Avertissement ! - Avant le montage, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. Montage du bol mixeur (fig. A & B) • • • • Tournez le levier de déblocage (4) dans le sens horaire et inclinez la tête de mixeur (1) vers le haut pour l’enclencher. Placez le bol mixeur (5) sur le fond de l’appareil, comme illustré. Bloquez le bol mixeur (5) en le faisant tourner dans le sens horaire.
• • • • Clause de non responsabilité Assurez-vous que l’accessoire (6/7/8) est bien dans les ingrédients. Insérez la fiche secteur dans la prise murale. Mettez l’appareil en marche. Réglez la vitesse de mixage. Voir la section ”Mise en marche et arrêt”. Après usage, arrêtez toujours l’appareil, débranchez la fiche secteur de la prise murale et attendez que l’appareil refroidisse. Sous réserve de modifications ; les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein Princess Gerät erworben. Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, dass Sie viele Jahre Gefallen an diesem Gerät finden. Bedienungsanleitung DE Die Bedienungsanleitung wurde im entsprechenden Abschnitt zusammengestellt. Machen Sie sich mit den Sicherheits anweisungen vertraut, wenn Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Sicherheit Anderer • Sicherheitsanweisungen für Mixer Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern oder anderen Personen benutzen, die mit dieser Bedienungsanleitung nicht vertraut sind. Lassen Sie keine Kinder oder Tiere in die Nähe des Arbeitsbereichs kommen. Lassen Sie keine Kinder oder Tiere das Gerät oder das Netzkabel berühren. Wird das Gerät in der Nähe von Kindern verwendet, ist eine strenge Aufsicht erforderlich.
Erster Gebrauch • Vorbereitung • Reinigen Sie das Gerät. Siehe Abschnitt ”Reinigung und Wartung”. Zusammenbau DE Achtung! - Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammenbau stets aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Anbringen des Mischbehälters (Abb. A & B) • • • • Drehen Sie den Freigabehebel (4) im Uhrzeigersinn und neigen Sie den Mischkopf (1) nach oben, bis er in seiner Lage einrastet.
• • Reinigung und Wartung Um das Gerät mit kontinuierlich hoher Geschwindigkeit einzuschalten, drehen Sie den Geschwindigkeitsregelknopf (2) auf Position ’5’ oder ’6’. Um das Gerät im Impulsmodus einzuschalten, drehen Sie den Geschwindigkeitsregelknopf (2) auf Position ’PULSE’. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Geschwindigkeitsregelknopf (2) Position ’0’. Das Gerät muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden.
¡Enhorabuena! Ha adquirido un aparato Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este aparato durante muchos años. Instrucciones de uso Las instrucciones de uso se han incluido en la sección correspondiente. Familiarícese con las instrucciones de seguridad cuando consulte las instrucciones de uso.
• • Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje que se enfríe el aparato si va a dejarlo desatendido y antes de sustituir, limpiar o inspeccionar piezas del aparato. Almacene el aparato en un lugar seco cuando no lo utilice. Asegúrese de que los niños no tengan acceso a los aparatos almacenados. • • Inspección y reparaciones • • • • • • • • Antes del uso, compruebe si el aparato está dañado o tiene piezas defectuosas.
Montaje de la cubeta (fig. A & B) • • • • Gire la palanca de desbloqueo (4) en sentido horario e incline el cabezal batidor/ amasador (1) hacia arriba hasta que encaje en su posición. Coloque la cubeta (5) en el fondo del aparato como se muestra. Bloquee la cubeta (5) girándola en sentido horario. Gire la palanca de desbloqueo (4) en sentido horario e incline el cabezal batidor/ amasador (1) hacia abajo hasta que encaje en su posición. ES Montaje y retirada de los accesorios (fig.
• • • • • Descargo de responsabilidad Asegúrese de que el accesorio (6/7/8) esté introducido en los ingredientes. Inserte el enchufe eléctrico en la toma de pared. Encienda el aparato. Ajuste la velocidad de batido/amasado. Consulte la sección ”Encendido y apagado”. Tras el uso, apague el aparato, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato. Sujeto a cambios; las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Congratulazioni! Avete acquistato un apparecchio Princess. Il nostro scopo è quello di fornire prodotti di qualità con un design gradevole, ad un prezzo interessante. Ci auguriamo che possiate usufruire di questo apparecchio per molti anni a venire. Istruzioni per l’uso Le istruzioni per l’uso sono state raccolte nella sezione corrispondente. Nel consultare le istruzioni per l’uso, si prega di leggere con attenzione le istruzioni per la sicurezza, imparando a conoscerle a fondo.
• • Istruzioni per la sicurezza relative ai mixer Impedire l’uso dell’apparecchio ai bambini o a chiunque non abbia familiarità con queste istruzioni. Tenere lontano dall’area di lavoro i bambini e gli animali. I bambini e gli animali non devono toccare l’apparecchio o il cavo di alimentazione. Esercitare un’attenta supervisione in caso di utilizzo dell’apparecchio in presenza di bambini.
Uso Primo utilizzo Preparazione • Pulire l’apparecchio. Consultare la sezione ”Pulizia e manutenzione”. Montaggio Avvertenza! - Prima dell’assemblaggio, spegnere sempre l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica a parete e attendere che l’apparecchio si raffreddi. Montaggio del contenitore per miscelare (fig. A & B) • • IT • • Tenere premuta la levetta di sgancio (4) e inclinare la testa del mixer (1) verso l’alto finché non si blocca in posizione.
Suggerimenti per l’uso (fig. A - C) • • • • • • • • • • • Preparare gli ingredienti. Collocare l’apparecchio su una superficie uniforme e stabile. Collocare il contenitore per miscelare (5) sul fondo dell’apparecchio. Versare gli ingredienti nel contenitore per miscelare (5). Tenere premuta la levetta di sgancio (4) e inclinare la testa del mixer (1) verso l’alto finché non si blocca in posizione. Montare l’accessorio richiesto (6/7/8).
Gratulerar! Du har valt en apparat från Princess. Vårt mål är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med en smakfull design till ett överkomligt pris. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av denna produkt i många år. Anvisningar för användning Anvisningarna för användning har sammanställts i motsvarande avsnitt. Gör dig hemmastadd med säkerhetsanvisningarna när du tar hjälp av bruksanvisningarna.
Inspektion och reparation • • • • • Beskrivning (fig. A) Före användning, kontrollera apparaten med avseende på skadade eller defekta delar. Kontrollera apparaten med avseende på trasiga delar, skador på strömbrytare och andra förhållanden som kan påverka funktionen. Använd inte apparaten om någon del är skadad eller defekt. Låt varje skadad eller defekt del repareras eller bytas ut av en behörig reparatör. Försök aldrig avlägsna eller byta ut någon del annan än de som specificeras i denna handbok.
• • • • Vrid frigöringsspaken (4) medurs och luta mixerhuvudet (1) uppåt tills det snäpper fast. Montera tillbehöret genom att föra in tillbehöret i monteringsstället (3) som visas och vrida tillbehöret moturs. Ta bort tillbehöret genom att vrida det medurs och dra ut tillbehöret. Vrid frigöringsspaken (4) medurs och luta mixerhuvudet (1) nedåt tills det snäpper fast. Användning På- och avslagning (fig. A) Hastighetskontrollknappen (2) kan användas till justering av blandningshastigheten.
• • • • • Rengör vispen, degkroken och A-vispen i såpvatten. Skölj tillbehören i rinnande vatten. Torka tillbehören noggrant. Sätt tillbaka apparaten i originalförpackningen efter rengöring. Förvara apparaten på en torr och frostfri plats, utom räckhåll för barn. Friskrivning SV Specifikationer kan bli föremål för ändringar utan föregående meddelande.
Tillykke! Du har købt et Princess apparat. Vi bestræber os på at levere kvalitetsprodukter med et stilfuldt design til en overkommelig pris. Vi håber, du vil få glæde af dette apparat i mange år. Brugsanvisning Brugsanvisningen er blevet inddelt i de tilsvarende afsnit. Gør dig bekendt med sikkerhedsinstruktionerne, når du læser brugsanvisningen.
Eftersyn og reparationer • • • • • Beskrivelse (fig. A) Inden apparatet anvendes, skal det kontrolleres for beskadigede eller defekte dele. Undersøg apparatet for beskadigede dele, afbrydere og andre forhold, som kan påvirke driften. Brug ikke apparatet, hvis nogen dele er beskadigede eller defekte. Eventuelt beskadigede eller defekte dele skal repareres eller udskiftes af en autoriseret reparatør. Forsøg aldrig på at fjerne eller udskifte dele, som ikke er nævnt i denne håndbog.
• • • • Hold udløserpalen (4) med uret og vip mixerhovedet (1) opad indtil det låser sig på plads. For at montere tilbehøret, indsæt tilbehøret i monteringsstedet (3) som vist og drej tilbehøret mod uret. For at fjerne tilbehøret, drej tilbehøret med uret og træk det ud. Drej udløserpalen (4) med uret og vip mixerhovedet (1) nedad indtil det låser sig på plads. Anvendelse Tænding og slukning (fig. A) Hastighedsknappen (2) kan bruges til at justere blandingshastigheden.
• • • • • • • • Kontroller apparatet med jævne mellemrum for mulige skader. Rengør huset med en blød, fugtig klud. Rengør blandeskålen i sæbevand. Rengør piskerisene, dejgkrogene og A-piskerisene i sæbevand. Skyl tilbehøret under rindende vand. Tør tilbehøret grundigt. Efter rengøring sættes apparatet tilbage i den oprindelige emballage. Opbevar apparatet på et tørt og frostfrit sted og utilgængeligt for børn.
Gratulerer! Du har kjøpt et Princess-apparat. Målet vårt er å produsere kvalitetsprodukter med smakfull design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede deg over dette apparatet i mange år. Bruksanvisning Bruksanvisningene er samlet i den tilsvarende delen. Gjør deg kjent med sikkerhets instruksjonene når du leser bruksanvisningen.
Inspeksjon og reparasjon • • • • • Beskrivelse (fig. A) Kontroller apparatet for skadede eller defekte deler før bruk. Inspiser apparatet for brudd på deler, skader på brytere og andre forhold som kan påvirke bruken. Bruk aldri apparatet hvis noen av delene er skadede eller defekte. La en autorisert reparatør skifte ut eller reparere skadede eller defekte deler. Prøv aldri å fjerne eller bytte andre deler enn de som er angitt i denne bruksanvisningen.
• • • Tilbehøret festes ved å stikke det i monteringspunktet (3) som vist og dreie mot klokken. Tilbehøret fjernes ved å dreie det med klokken og trekke det ut. Drei utløserspaken (4) med klokken og vipp blandehodet (1) ned til det låses på plass. Slå på og av (fig. A) Hastighetsbryteren (2) brukes til å stille inn blandehastigheten. Se tabellen under for riktige innstillinger. Funksjon Lav Blande væsker og tilsette tørre ingredienser i en blanding. Elte deig. Lage sauser, pudding og lette deiger.
Ansvarsfraskrivelse NO Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan endres uten videre varsel.
Onnittelut! Olet hankkinut Princess-laitteen. Tavoitteemme on tarjota tyylikkäästi suunniteltuja laatutuotteita kohtuulliseen hintaan. Toivomme, että nautit laitteen käytöstä monen vuoden ajan. Käyttöohjeet Käyttöohjeet on kerätty vastaavaan osioon. Lue laitteen turvallisuusohjeet käyttöohjeisiin tutustumisen yhteydessä.
Tutkinta ja korjaukset • • • • • Kuvaus (kuva A) Tarkasta laite ennen käyttöä vaurioituneiden tai viallisten osien varalta. Tutki laite rikkoutuneiden osien, vaurioituneiden kytkimien tai muiden vaurioiden osalta, jotka saattavat vaikuttaa sen toimintaan. Älä käytä laitetta, mikäli jokin osa on vaurioitunut tai viallinen. Korjauta tai vaihdata vaurioitunut tai viallinen osa valtuutetussa huoltopalvelussa. Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa mitään muuta osaa kuin tässä käyttöohjeessa on määritelty.
• • • • Käännä vapautusvipua (4) myötäpäivään ja kallista sekoitinpään pidikettä (1) ylöspäin, kunnes se lukittuu. Asenna lisävaruste asettamalla se asennuskohtaan (3) kuvan mukaisesti ja kääntämällä lisävarustetta vastapäivään. Poista lisävaruste kääntämällä lisävarustetta myötäpäivään ja vetämällä lisävaruste pois. Käännä vapautusvipua (4) myötäpäivään ja kallista sekoitinpään pidikettä (1) alaspäin, kunnes se lukittuu.
• • • • • • • • Tarkista laite säännöllisesti mahdollisten vaurioiden varalta. Puhdista laitteen ulkokuori kostealla ja pehmeällä pyyhkeellä. Puhdista täyttöastia saippuavedellä. Puhdista vispilä, taikinakoukku ja A-vatkain saippuavedessä. Huuhtele lisävarusteet juoksevan veden alla. Kuivaa lisävarusteet huolellisesti. Aseta laite puhdistuksen jälkeen sen alkuperäiseen pakkaukseen. Säilytä laitetta kuivassa paikassa, jossa se ei voi jäätyä ja jossa se on lasten ulottumattomissa.
Parabéns! Adquiriu um aparelho Princess. O nosso objectivo é fornecer produtos de qualidade com um design atraente e a um preço acessível. Esperamos que desfrute deste aparelho durante muitos anos. Instruções de utilização As instruções de utilização foram reunidas na secção correspondente. Familiarize-se com as instruções de segurança quando consultar as instruções de utilização.
É necessária supervisão sempre que o aparelho seja utilizado próximo de crianças. • Após a utilização • • Desligue a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o deixar sem vigilância e antes de substituir, limpar ou inspeccionar quaisquer peças do mesmo. Quando não estiver a utilizar o aparelho, guarde-o num local seco. Certifique-se de que as crianças não têm acesso a aparelhos armazenados.
Montagem Advertência! - Antes de montar, desligue sempre o aparelho no interruptor, retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer. Montagem da cuba de mistura (fig. A & B) • • • • Rode a alavanca de libertação (4) para a direita e incline a cabeça da batedeira (1) para cima até encaixar em posição. Coloque a cuba de mistura (5) na parte inferior do aparelho, tal como mostrado. Bloqueie a cuba de mistura (5) rodando-a para a direita.
• • • • • Certifique-se de que o acessório (6/7/8) está encaixado. Insira a ficha na tomada de parede. Ligue o aparelho. Regule a velocidade de mistura. Consulte a secção ”Ligação e desligação”. Após a utilização, desligue o aparelho no interruptor, retire a ficha da tomada e aguarde até o aparelho arrefecer. Limpeza e manutenção O aparelho deve ser limpo após cada utilização.
Θερμά συγχαρητήρια! Έχετε αγοράσει μια συσκευή της Princess. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές τιμές. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση αυτής της συσκευής για πολλά χρόνια. Οδηγίες χρήσης Οι οδηγίες χρήσεως έχουν συλλεχτεί στον αντίστοιχο τομέα. Εξοικειωθείτε με τις οδηγίες ασφαλείας όταν συμβουλεύεστε τις οδηγίες χρήσεως.
Ασφάλεια άλλων • Οδηγίες ασφαλείας για αναμικτήρες Μην επιτρέπετε σε μικρά παιδιά ή σε άτομα που δεν έχουν διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών να χρησιμοποιήσουν τη συσκευή. Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να έρθουν κοντά στη περιοχή εργασίας. Μην επιτρέπετε τα παιδιά ή τα ζώα να ακουμπίσουν τη συσκευή ή το καλώδιο παροχής ρεύματος. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε παιδιά, πρέπει να τα επιτηρείτε στενά.
Αρχική χρήση • Στρέψτε τον μοχλό απελευθέρωσης (4) δεξιόστροφα και γείρετε τη κεφαλή του αναμικτήρα (1) προς τα κάτω μέχρι να κλειδώσει στη θέση της. Προετοιμασία • Καθαρίστε τη συσκευή. Αναφερθείτε στον τομέα ”Καθαρισμός και συντήρηση”. Συναρμολόγηση Προειδοποίηση! - Πριν την συναρμολόγηση, θέστε πάντα τη συσκευή εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα και περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. Τοποθέτηση του μπολ ανάμιξης (εικ.
• Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, στρέψτε το κουμπί ελέγχου ταχύτητας (2) στη θέση ’0’. • • Συμβουλές χρήσης (εικ. A - C) • • • • • • • • • • • • • Προετοιμασία συστατικών. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια. Τοποθετήστε το μπολ ανάμιξης (5) στο κάτω μέρος της συσκευής. Τοποθετήστε τα συστατικά στο μπολ ανάμιξης (5). Στρέψτε τον μοχλό απελευθέρωσης (4) δεξιόστροφα και γείρετε τη κεφαλή του αναμικτήρα (1) προς τα πάνω μέχρι να κλειδώσει στη θέση της.
•ضع وعاء الخلط ( )5على الجزء السفلي للجهاز. •ضع المكونات في وعاء الخلط (.)5 •أدر رافعة الفك ( )4في اتجاه عقارب الساعة وأمل رأس الخالط ( )1ألعلى حتى تسمع صوت استقراره في مكانه. •قم بتركيب الملحق المطلوب (.)6/7/8 •أدر رافعة الفك ( )4في اتجاه عقارب الساعة وأمل رأس الخالط ( )1ألسفل حتى تسمع صوت استقراره في مكانه. •تأكد من أن الملحق ( )6/7/8موجود ضمن المكونات. •أدخل قابس التيار الكهربائي في مقبس الحائط. •قم بتشغيل الجهاز. •اضبط سرعة الخلط .
االستخدام التجميع والتركيب تحذير! قبل التجميع ،قم دومًا بإيقاف تشغيل الجهازوافصل قابس التيار الكهربائي عن مقبس الحائط وانتظر إلى أن يبرد الجهاز. التشغيل وإيقاف التشغيل (الشكل )A يمكن استخدام مقبض التحكم في السرعة ( )2لضبط سرعة الخلط .ارجع إلى الجدول أدناه لضبط سرعة الخلط الصحيحة. تركيب وعاء الخلط (الشكل Aو )B •أدر رافعة الفك ( )4في اتجاه عقارب الساعة وأمل رأس الخالط ( )1ألعلى حتى تسمع صوت استقراره في مكانه.
•ال تسمح لألطفال أو الحيوانات باالقتراب من مكان االستخدام .ال تسمح لألطفال أو الحيوانات بلمس الجهاز أو كبل التيار الكهربائي .يجب استخدام الجهاز بحرص ووجود إشراف عند وجود أطفال بالقرب منك. بعد االستخدام •افصل قابس التيار الكهربائي عن التيار الكهربائي واترك الجهاز ليبرد قبل أن تتركه بال مراقبة وقبل إعادته إلى مكانه أو تنظيفه أو فحص أي جزء من أجزائه. •قم بتخزين الجهاز في مكان جاف عند عدم االستخدام .تأكد من عدم وصول األطفال إلى األجهزة المخزنة.
االستخدام تهانينا! •قم بإيقاف تشغيل الجهاز قبل توصيله أو فصله عن التيار الكهربائي. •تعامل مع الجهاز بنوع من الحرص. •ال تستخدم الجهاز في الهواء الطلق. •قم دومًا بحماية الجهاز من المياه أو الرطوبة الزائدة. •تجنب تشغيل الجهاز عندما تكون يداك مبتلتين. تجنب تشغيل الجهاز أثناء عدم ارتداء أي شيء في قدميك. •ال تلمس األجزاء المتحركة .احرص على عدم اقتراب الشعر الطويل والمالبس الفضفاضة من األجزاء المتحركة.
© Princess 2010 08/10