Gebruiksaanwijzing Instructions for use Mode d’emploi Anleitung Instrucciones de Uso Istruzioni d’uso Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de utilização TYPE 142349 TYPE 142650 CLASSIC TOASTER ROMA ARCTIC WHITE TOASTER
NL Gebruiksaanwijzing UK Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 .................................. 3 F Mode d’emploi D Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 E Instrucciones de Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 I Istruzioni d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 S Bruksanvisning . . . . . . .
PRINCESS CLASSIC TOASTER ROMA / ARCTIC WHITE TOASTER ART. 142349 / 142650 Lees de gebruiksaanwijzing op uw gemak even door en bewaar deze om later nog eens te kunnen raadplegen. De PRINCESS CLASSIC TOASTER ROMA is ideaal om snel 2 sneetjes brood gelijktijdig te toasten. De regelbare bruiningsgraad en een ingebouwd broodjesrekje met hendel aan de zijkant maken deze toaster tot een praktisch apparaat. Sluit deze toaster alleen op een geaard stopcontact aan.
- Zorg ervoor dat kinderen niet met dit apparaat spelen. - Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuiglijke, geestelijke of motorische handicap of zonder de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
NEVER IMMERSE THE TOASTER IN WATER OR ANY OTHER LIQUID. PRINCESS TIPS - This toaster is only suitable for household use. - Make sure the cord or extension cord is carefully positioned so as to prevent anyone tripping over it. - If the toaster or cord is damaged, we advise you not to use the appliance but to take it to the retailer for repair. Damaged cords can only be replaced by the Princess service department. - Do not use this toaster outdoors. - Ensure children do not use the toaster unsupervised.
La qualité du pain est également déterminante : le pain sec ou moins frais grille plus rapidement que le pain frais ou sortant du congélateur. La manette de commande reste uniquement dans la position bloquée quand l'appareil est branché dans la prise de courant. Ne pas utiliser de couteau ou tout autre objet pour sortir le pain de l'appareil ou pour nettoyer le grille-pain. Si le pain reste coincé dans le grille-pain, débrancher d’abord l'appareil de la prise de courant avant de dégager le pain.
- Appareils électroménagers ne sont pas destinés à être exploités au moyen d'une minuterie externe ou du système de contrôle à distance. - Les surfaces marquées d'un symbole d'avertissement pour les surfaces chaudes sont susceptibles de devenir chaud pendant l'utilisation.
PRINCESS-TIPPS: - Der Toaster ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. - Darauf achten, dass das Anschluss- oder ein eventuelles Verlängerungskabel so liegt, dass niemand darüber stolpern kann. - Bei Beschädigung des Toasters oder Kabels sollte das Gerät nicht mehr benutzt, sondern zur Reparatur in ein Fachgeschäft gebracht werden. Ein beschädigtes Kabel kann nur vom Princess-Kundendienst ausgetauscht werden. - Den Toaster nicht im Freien verwenden.
TOSTAR Proceda como sigue para tostar el pan: - Introduzca el pan dentro del tostador. - Ajuste el grado de tueste deseado. - Baje la manivela grande. - Se puede interrumpir el proceso del tostado pulsando el botón Cancelar (Cancel). El pan francés se puede introducir en las ranuras extra anchas (cortándolo antes por la mitad). La rejilla incluida también se puede usar para panecillos y pan francés. Cuando el pan esté listo, el tostador lo subirá automáticamente.
PRINCESS CLASSIC TOASTER ROMA / ARCTIC WHITE TOASTER ART. 142349 / 142650 Leggete attentamente le istruzioni d’uso e conservatele per eventuali consultazioni future. Il PRINCESS CLASSIC TOASTER ROMA è ideale per tostare contemporaneamente 2 fette di pane. La possibilità di regolare il grado di doratura e la comoda griglia integrata con maniglia laterale rendono particolarmente pratico questo tostapane. Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra.
- - Collegate l’apparecchio unicamente ad una presa di alimentazione con messa e terra. Lasciate raffreddare completamente il tostapane prima di riporlo. Non posizionate l’apparecchio su una superficie umida o calda. Il pane può bruciarsi pertanto, non coprite mai il tostapane mentre è in funzione e non posizionatelo su o in vicinanza di materiali infiammabili, come tende, carta da cucina, e simili. Tenete il tostapane sempre sotto controllo. Controllare i bambini affinché non giochino con l’apparecchio.
RENGÖRING KOPPLA ALLTID UR APPARATEN INNAN RENGÖRING. Rengör rosten efter varje användningstillfälle. Det motverkar att rester torkar fast i apparaten. Låt din PRINCESS CLASSIC TOASTER ROMA kylas ned efter bruk. Drag ut smullådan nedtill och avlägsna smulor och brödrester. Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd inga slipande eller aggressiva rengöringsmedel. SÄNK ALDRIG NED APPARATEN I VATTEN ELLER NÅGON ANNAN VÄTSKA. PRINCESS-TIPS - Brödrosten är endast ägnad för hushållsbruk.
På apparatets forside er der tre lamper, henholdsvis: • En kontrollampe, der lyser så længe brødristerens varmeelement er tændt. • En ‘Reheat’-knap med kontrollampe; lampen lyser, når man trykker på knappen. ‘Reheat’- funktionen anvendes til at varme toasten lidt op, hvis den er blevet kold. • En ‘Frozen’-knap med kontrollampe; lampen lyser, når man trykker på knappen. Denne funktion anvendes til brød, der kommer direkte fra fryseren. Ved at trykke på knappen forlænges ristetiden med 30 sekunder.
PRINCESS CLASSIC TOASTER ROMA / ARCTIC WHITE TOASTER ART. 142349 / 142650 Vennligst ta deg tid til å lese gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk. PRINCESS CLASSIC TOASTER ROMA er den perfekte måten å riste 2 brødskiver samtidig. Regulerbar bruningsgrad og det innebygde stativet med sidehåndtak gjør at denne brødristeren er meget praktisk. Denne brødristeren skal kun kobles til en jordet stikkontakt.
- Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn, med mindre disse er over 8 år og under oppsyn. Hold apparatet og strømledningen utenfor rekkevidde av barn under 8 år. Temperaturen på tilgjengelige flater kan være høy når apparatet er i drift. Hvitevarer er ikke ment å bli operert ved hjelp av et eksternt tidsur eller separat fjernkontroll system. Flatene merket med forsiktighet symbol for varme overflater er egnet til å bli varm under bruk.
PRINCESS-NEUVOJA - Tämä paahdin on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. - Varmista, että virtajohto tai mahdollinen jatkojohto on sijoitettu niin, ettei niihin voi kompastua. - Paahtimen tai sen virtajohdon vioittuessa laitetta ei saa käyttää, vaan se on toimitettava takaisin myyntiliikkeeseen korjattavaksi. Ainoastaan Princess-huoltopalvelu voi vaihtaa vioittuneen johdon uuteen. - Älä käytä tätä paahdinta ulkona. - Pidä paahdinta silmällä, jos lapset pääsevät sen lähelle.
O pão tipo cacete cabe na abertura mais larga (deve primeiro cortar longitudinalmente o pão ao meio). Pode também usar a grelha incorporada para torrar pãezinhos e cacetes. Quando a torrada estiver pronta, o pão salta automaticamente. LIMPEZA DESLIGUE PRIMEIRO A FICHA DA CORRENTE. Deve limpar a torradeira depois de cada utilização. Isto evita que restos de comida se peguem. Depois de a ter utilizado, deixe-a primeiro arrefecer.
© PRINCESS 2011