Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrukcje użytkowania Használati utasítás ИнструкциЯ за употреба Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Manual de utilização Instrucciones para el uso Návod k použití Návod na použitie Instruc∑iuni de utilizare Инструкции по эксплуатации
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO ü ù SVENSKA NORSK DANSK SUOMI Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Manual de utilização Istruzioni per l’uso / 0" $! " Bruksanvisning Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Seite 4 Page 13 Page 23 Pagina 33 Página 42 Página 51 Pagina 60 0 /.
GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES INFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE INBETRIEBNAHME DES KÜHLABTEILS INBETRIEBNAHME DES GEFRIERABTEILS ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS REINIGUNG UND PFLEGE STÖRUNGEN - WAS TUN? KUNDENDIENST INSTALLATION 4
VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTES • Das von Ihnen gekaufte Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch Damit Sie den größtmöglichen Nutzen aus Ihrem Gerät ziehen, lesen Sie bitte aufmerksam die Bedienungsanleitung, in der Sie die Gerätebeschreibung sowie nützliche Ratschläge zur Aufbewahrung der Lebensmittel finden. Heben Sie diese Anleitung zum Nachschlagen gut auf. 1. Nach dem Auspacken das Gerät auf Beschädigungen überprüfen und sicherstellen, dass die Türen einwandfrei schließen.
ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE • Den Kühlraum nur zur Lagerung frischer Lebensmittel und den Gefrierraum nur zur Lagerung von Tiefkühlware, zum Gefrieren frischer Lebensmittel und zum Herstellen von Eiswürfeln verwenden. • Nach der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht auf dem Stromkabel steht. • Keine Glasbehälter mit flüssigem Inhalt in den Gefrierraum stellen, da diese platzen können.
INBETRIEBNAHME DES KÜHLABTEILS Inbetriebnahme des Gerätes Einschalten des Gerätes Je nach Modell ist das Gerät mit außen oder innen liegenden Bedienelementen ausgestattet. Den Netzstecker anschließen. Geräte mit außen liegenden Bedienelementen: • Die (je nach Modell) unter der Bedienblende oder im Kühlraum angebrachte Beleuchtung schaltet sich beim Öffnen der Tür ein. • Das Aufleuchten der grünen Kontrollleuchte zeigt an, das der Kühlschrank in Betrieb ist.
INBETRIEBNAHME DES GEFRIERABTEILS Das Gefrierfach kann , oder sein. Hat das Gefrierfach oder , können darin tiefgekühlte Lebensmittel bis zu dem auf der Packung angegebenen Verfallsdatum aufbewahrt werden. Hat das Gefrierfach , kann es auch zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln benutzt werden. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben.
Herstellen von Eiswürfeln • Die Eiswürfelschale zu 2/3 mit Wasser füllen und ins Gefrierfach stellen. • Falls die Schale auf dem Boden des Gefrierfaches festfriert, dürfen zum Ablösen keine spitzen oder scharfen Gegenstände verwendet werden. • Zur leichteren Entnahme der Eiswürfel aus der Schale kann diese leicht gebogen werden. . ABTAUEN UND REINIGEN DES KÜHLSCHRANKS Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung abschalten.
REINIGUNG UND PFLEGE • Die Belüftungsgitter und den Kondensator auf der Geräterückseite regelmäßig mit dem Staubsauger oder einer Bürste reinigen. • Die Außenwände mit einem weichen Tuch abwischen. Bei längerer Abwesenheit 1. 2. 3. 4. Den Kühlschrank vollständig ausräumen. Das Gerät spannungsfrei machen. Abtauen und reinigen. Bei abgeschaltetem Kühlschrank die Tür offen lassen, um die Bildung von Schimmel, unangenehmen Gerüchen oder Oxydation zu vermeiden. 5. Das Gerät reinigen.
STÖRUNGEN - WAS TUN? 1. Das Gerät funktioniert nicht. •Liegt ein Stromausfall vor? •Ist der Netzstecker richtig angeschlossen? •Ist der Zweipolschalter eingeschaltet? •Ist die Sicherung durchgebrannt? •Ist das Stromkabel beschädigt? •Steht der Thermostat auf z (Stopp)? 2. Die Temperatur in den Abteilen ist nicht niedrig genug.
INSTALLATION • Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf. Stellen Sie das Gerät nicht in warmen Räumen oder in der Nähe von Wärmequellen (Heizungen, Öfen) auf und setzen Sie es keinem direkten Sonnenlicht aus, da hierdurch der Stromverbrauch erhöht wird. • Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende Mindestabstände eingehalten werden: - 30 cm von Kohle- oder Ölöfen, - 3 cm von Elektro- und/oder Gasherden.
INSTRUCTIONS FOR USE BEFORE USING THE APPLIANCE SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENT HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATOR CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE AFTER-SALES SERVICE INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION 13
BEFORE USING THE APPLIANCE • Your new appliance is designed exclusively for domestic use To get the most out of your new appliance, read the user handbook thoroughly. The handbook contains a description of the appliance and useful tips for storing food. Keep this handbook for future consultation. 1. After unpacking, make sure that the appliance is undamaged and that the door closes properly. Any damage must be reported to your dealer within 24 hours after delivery of the appliance. 2.
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS • Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and beverages and use the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes. • After installation, make sure that the appliance is not standing on the power supply cable. • Do not store glass containers with liquids in the freezer since they may burst.
HOW TO OPERATE THE REFRIGERATOR COMPARTMENT Switching on the appliance Starting up the appliance Depending on the model, the appliance is equipped with external controls or internal controls. Plug in the appliance. For appliances featuring external controls: • The light, positioned either below the control panel or inside the appliance (depending on model) switches on each time the door is opened. • The green LED lights up, indicating the appliance is operating.
HOW TO OPERATE THE LOW TEMPERATURE COMPARTMENT The low temperature compartment is , or . Compartments marked or can be used to store frozen foods for the period of time indicated on packaging. If the low temperature compartment is marked , it can also be used to freeze fresh food. The quantity of fresh food that can be frozen in 24 hours is shown on the rating plate. Note: In the event of a power cut, the low temperature compartment will maintain a sufficiently low temperature for food storage.
Making ice cubes • Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the low temperature compartment. • Do not use sharp or pointed instruments to detach the tray if it is stuck to the low temperature compartment bottom. • Bend the ice tray slightly to remove the cubes. . HOW TO DEFROST AND CLEAN THE REFRIGERATOR Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or disconnect the electrical power supply. Defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic.
CARE AND MAINTENANCE • Periodically clean air vents and the condenser at the rear of the appliance with a vacuum cleaner or a brush. • Clean the outside using a soft cloth. Prolonged disuse 1. 2. 3. 4. Empty the refrigerator. Disconnect the appliance from the power supply. Defrost and clean the interior. In the event of prolonged disuse, leave the door open to prevent the formation of mould, odours and oxidation. 5. Clean the appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE 1. The appliance is not working. •Is there a power failure? •Is the plug properly inserted in the socket? •Is the double-pole switch on? •Has the fuse blown? •Is the power cord in perfect condition? •Is the thermostat set to z (Stop)? 2. Temperature inside the compartments is not low enough.
INSTALLATION • Install the appliance away from heat sources. Installation in a hot place, near heat sources (radiators, cookers) or direct exposure to the sun will increase energy consumption and should be avoided. • If this is not possible, respect these minimum distances: - 30 cm from coal or oil stoves; - 3 cm from electric and/or gas cookers.
ELECTRICAL CONNECTION For Great Britain only Warning - this appliance must be earthed Fuse replacement If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A 13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows: 1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B). 2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover. 3. Refit both into plug.
MODE D’EMPLOI AVANT D'UTILISER L'APPAREIL CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT PRÉCAUTIONS EN CAS D'ABSENCE OU DE DÉMÉNAGEMENT COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURE COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEUR NETTOYAGE ET ENTRETIEN DIAGNOSTIC RAPIDE SERVICE APRÈS-VENTE INSTALLATION 23
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL • L'appareil que vous venez d'acheter est un combiné réfrigérateur et congélateur. Il est exclusivement réservé à un usage ménager. Pour utiliser au mieux votre appareil, nous vous invitons à lire attentivement les instructions relatives à son utilisation, dans lesquelles vous trouverez la description de votre appareil et des conseils utiles sur la conservation des aliments. Conservez ce livret pour toute consultation ultérieure. 1.
RESPECT DES RÈGLES D'HYGIÈNE ALIMENTAIRE • Retirer les emballages du commerce avant de placer les aliments dans le réfrigérateur (exemple : emballages des packs de yaourts). • Emballer systématiquement la nourriture pour éviter que les denrées ne se contaminent mutuellement. • Disposer les aliments de telle sorte que l'air puisse circuler librement tout autour. • Consulter la notice d'utilisation de l'appareil en toutes circonstances et en particulier pour les conseils d'entretien.
PRÉCAUTIONS EN CAS D'ABSENCE OU DE DÉMÉNAGEMENT • N'utilisez le compartiment réfrigérateur que pour la conservation d'aliments frais et le compartiment congélateur que pour la conservation d'aliments surgelés, la congélation d'aliments frais et la production de glaçons. • Après l'installation, vérifiez que l’appareil n'est pas posé sur le câble d'alimentation. • N'introduisez pas de récipients en verre contenant des liquides dans le congélateur, car ils pourraient exploser.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR Mise en service de l’appareil Mise en marche de l’appareil En fonction du modèle, l’appareil est doté de commandes externes ou de commandes internes. Branchez l’appareil. Pour les appareils dotés de commandes externes : • L'éclairage, situé sous le bandeau de commandes et l'intérieur de l'appareil (selon le modèle) s'allume à l'ouverture de la porte. • Le voyant vert s’allume indiquant que l’appareil fonctionne.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LE COMPARTIMENT BASSE TEMPÉRATURE Le compartiment basse température est à , ou . Dans les compartiments à ou , il est possible de conserver des aliments surgelés pendant toute la période indiquée sur l’emballage. Si le compartiment basse température est à , il est aussi possible d’y congeler les aliments frais. La quantité d’aliments frais qu’il est possible de congeler en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
Production de glaçons • Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 et placez-le dans le compartiment basse température. • Si le bac est collé au fond du compartiment basse température, n’utilisez pas d’objets pointus ou tranchants pour le décoller. • Pour sortir plus facilement les glaçons du bac, pliez légèrement ce dernier. . COMMENT DÉGIVRER ET NETTOYER LE RÉFRIGÉRATEUR Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de courant ou débranchez l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez régulièrement les grilles de ventilation ainsi que le condenseur qui se trouve à l’arrière de l’appareil avec un aspirateur ou une brosse. • Nettoyez l’extérieur avec un chiffon doux. En cas d’absence prolongée 1. 2. 3. 4. Videz complètement le réfrigérateur. Débranchez l’appareil. Dégivrez et nettoyez l’intérieur de l’appareil.
DIAGNOSTIC RAPIDE 1. L’appareil ne fonctionne pas. •Y a-t-il une coupure de courant ? •La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? •L’interrupteur bipolaire est-il enclenché ? •Le fusible n’a-t-il pas grillé ? •Le câble d’alimentation est-il endommagé ? •Le thermostat est-il sur la position z (Arrêt) ? 2. La température à l’intérieur des compartiments n’est pas assez froide.
INSTALLATION • N'installez pas l'appareil près d'une source de chaleur. Les appareils installés dans un endroit chaud, exposés aux rayons directs du soleil ou près d'une source de chaleur (radiateur, cuisinière) consomment plus d'énergie, ce qui doit être évité. • Si ce n'est pas possible, il convient de respecter les distances minimales suivantes : - 30 cm des cuisinières à charbon ou à mazout ; - 3 cm des cuisinières électriques et/ou à gaz.
GEBRUIKSAANWIJZING ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN MILIEUTIPS ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN GEBRUIK VAN HET KOELVAK GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAK DE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGEN REINIGING EN ONDERHOUD STORINGEN OPSPOREN KLANTENSERVICE INSTALLATIE 33
ALVORENS HET PRODUCT TE GEBRUIKEN • Het door u aangeschafte apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik Voor een optimaal gebruik van uw apparaat is het raadzaam de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen, hierin vindt u een beschrijving van het apparaat en adviezen voor het conserveren van voedingsmiddelen. Bewaar dit boekje zodat u het naderhand nog eens kunt raadplegen. 1. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het niet beschadigd is en of de deur goed sluit.
ALGEMENE VOORZORGSMAATREGELEN EN ADVIEZEN • Gebruik het koelvak uitsluitend voor het bewaren van verse levensmiddelen en het vriesvak uitsluitend voor het bewaren van diepvriesproducten, het invriezen van verse levensmiddelen en het maken van ijsblokjes. • Zorg ervoor dat het product na de installatie niet op de voedingskabel staat. • Bewaar geen dranken in glas in het vriesvak want deze kunnen barsten.
GEBRUIK VAN HET KOELVAK Ingebruikneming van het apparaat Inschakelen van het apparaat Afhankelijk van het model heeft het apparaat externe bedieningen of interne bedieningen. Steek de stekker in het stopcontact. Voor apparaten met externe bedieningen: • De verlichting, onder het bedieningspaneel of aan de binnenkant van het product (afhankelijk van het model), gaat aan als de deur wordt geopend. • Het groene lampje gaat branden om aan te geven dat het apparaat in werking is.
GEBRUIK VAN HET LAGETEMPERATUURVAK Het lagetemperatuurvak heeft , of . In de vakken met of kunnen diepvriesproducten worden bewaard gedurende de periode die op de verpakking vermeld wordt. Als het lagetemperatuurvak heeft, kunnen ook verse voedingsmiddelen worden ingevroren. De hoeveelheid verse levensmiddelen die in 24 uur kan worden ingevroren is aangegeven op het typeplaatje. Opmerking: Ook ingeval van stroomuitval behoudt het lagetemperatuurvak de correcte temperatuur voor conservering van het voedsel.
IJsblokjes maken • Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en zet het in het lagetemperatuurvak. • Gebruik, indien het ijsbakje aan de bodem van het vriesvak is vastgevroren, geen puntige of scherpe voorwerpen om het los te maken. • Om de ijsblokjes eenvoudig te verwijderen, het bakje ombuigen. . DE KOELKAST ONTDOOIEN EN REINIGEN Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of koppel hoe dan ook het apparaat van de stroomtoevoer af, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan verrichten.
REINIGING EN ONDERHOUD • Reinig regelmatig de ventilatieroosters en de condensator aan de achterkant van het apparaat met een stofzuiger of een borstel. • Reinig de buitenkant met een zachte doek. Als u de koelkast langere tijd niet gebruikt 1. 2. 3. 4. Maak de koelkast helemaal leeg. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Ontdooi het apparaat en reinig de binnenwanden.
STORINGEN OPSPOREN 1. Het apparaat werkt niet. •Is de stroom uitgevallen? •Zit de stekker goed in het stopcontact? •Is de tweepolige netschakelaar ingeschakeld? •Is de zekering doorgebrand? •Is de voedingskabel beschadigd? •Staat de thermostaat misschien op de stand z (Stop)? 2. De temperatuur in de vakken is te hoog.
INSTALLATIE • Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen. Installatie in een warme omgeving, rechtstreekse blootstelling aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik en dienen te worden vermeden. • Indien dit niet mogelijk is, moeten de volgende minimumafstanden worden aangehouden: - 30 cm vanaf fornuizen die werken op kolen of petroleum; - 3 cm vanaf elektrische fornuizen en/of gasfornuizen.
INSTRUCCIONES PARA EL USO ANTES DE USAR EL APARATO CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURA DESCONGELACIÓN Y LIMPIEZA DEL FRIGORÍFICO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA INSTALACIÓN 42
ANTES DE USAR EL APARATO • El aparato que usted ha comprado es para uso exclusivamente doméstico. Para utilizar este aparato de la mejor manera, lea atentamente las instrucciones de uso, que incluyen una descripción del equipo y algunos consejos útiles para conservar los alimentos. Guarde este manual para futuras consultas. 1. Tras desembalar el aparato, compruebe que no está dañado y que las puertas cierran correctamente. Si observa daños, póngase en contacto con el vendedor en un plazo de 24 h. 2.
PRECAUCIONES Y SUGERENCIAS GENERALES • Utilice el compartimento frigorífico sólo para conservar alimentos frescos y el compartimento congelador únicamente para conservar productos congelados, congelar alimentos frescos y producir cubitos de hielo. • Instale el aparato y cerciórese de que no se apoya sobre el cable de alimentación. • No almacene envases de vidrio con líquidos en el congelador; podrían explotar. • No coma cubitos de hielo ni polos inmediatamente después de sacarlos del congelador.
PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Puesta en marcha del aparato Puesta en marcha del aparato Dependiendo de los modelos, el aparato está provisto de mandos externos o internos. Enchufe el aparato. En los aparatos provistos de mandos externos: • La luz, situada debajo del panel de mandos o en el interior del aparato (según el modelo), se enciende al abrir la puerta. • El piloto verde se enciende para indicar que el aparato funciona.
PUESTA EN MARCHA DEL COMPARTIMENTO DE BAJA TEMPERATURA El compartimento de baja temperatura es de , o de . En los compartimentos o , los alimentos ultracongelados pueden conservarse durante el período indicado en el envase. Si el compartimento de baja temperatura es de , también se pueden congelar alimentos frescos. La cantidad de alimentos frescos que se pueden congelar en 24 horas se especifica en la placa de características.
Producción de cubitos de hielo • Llene con 2/3 de agua la bandeja de los cubitos y colóquela en el compartimento de baja temperatura. • Si la bandeja de los cubitos se adhiere al fondo del compartimento de baja temperatura, no utilice objetos punzantes ni cortantes para desengancharla. • Para facilitar la extracción de los cubitos de hielo de la bandeja, dóblela ligeramente. .
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Limpie periódicamente las rejillas de ventilación y el condensador situado en la parte posterior con una aspiradora o un cepillo. • Limpie la parte exterior con un paño suave. Si el congelador debe permanecer inactivo durante largo tiempo 1. 2. 3. 4. Vacíe completamente el frigorífico. Desenchufe el aparato de la red eléctrica. Descongele y limpie el interior.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. El aparato no funciona. •¿Hay una interrupción de corriente? •¿Está bien enchufado? •¿Ha accionado el interruptor bipolar? •¿Se ha fundido el fusible? •¿Se ha roto el cable de alimentación? •¿El termostato está en la posición z (Stop)? 2. La temperatura en el interior de los compartimentos no es lo suficientemente fría.
INSTALACIÓN • Instale el aparato lejos de fuentes de calor. El aparato no debe instalarse en un ambiente caluroso, ni exponerse a los rayos directos del sol o a fuentes de calor como radiadores o quemadores que hacen que aumente el consumo de corriente. • Si esto no fuera posible, se deben respetar las siguientes distancias mínimas: - 30 cm de cocinas de carbón o petróleo; - 3 cm de cocinas eléctricas o de gas.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O ARTIGO CONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO COMO USAR O COMPARTIMENTO MAIS FRIO COMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICO LIMPEZA E MANUTENÇÃO GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS SERVIÇO PÓS-VENDA INSTALAÇÃO 51
ANTES DE USAR O ARTIGO • O aparelho que adquiriu destina-se apenas a um uso doméstico Para obter melhores resultados do seu aparelho, aconselhamos que leia atentamente as instruções de utilização onde poderá encontrar a descrição do seu aparelho e conselhos úteis para a conservação dos alimentos. Guarde este manual para futuras consultas. 1. Após ter desembalado o aparelho, certifiquese de que ele não está danificado e de que a porta fecha correctamente.
PRECAUÇÕES E SUGESTÕES GERAIS • Utilize o compartimento frigorífico apenas para a conservação de alimentos frescos e o compartimento congelador apenas para a conservação de alimentos congelados, para a congelação de alimentos frescos e a produção de cubos de gelo. • Após a instalação, certifique-se de que o produto não está pousado sobre o cabo de alimentação. • Não guarde líquidos em recipientes de vidro no compartimento do congelador, dado que podem rebentar.
COMO USAR O COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO Como ligar o aparelho Ligação do aparelho Segundo os modelos, o aparelho está dotado de comandos externos ou comandos internos. Ligue a ficha. Para aparelhos dotados de comandos externos: • A luz colocada debaixo do painel dos comandos ou no interior do aparelho (segundo o modelo), acende-se no momento da abertura da porta. • A luz verde acende-se indicando o funcionamento do aparelho.
COMO USAR O COMPARTIMENTO MAIS FRIO O compartimento congelador é de , ou de . Nos compartimentos de ou é possível conservar os alimentos congelados pelo período indicado na embalagem. Se o compartimento mais frio for de , é possível também congelar alimentos frescos. A quantidade de alimentos frescos que pode ser congelada em 24 horas, está indicada na chapa de características.
Cubos de gelo • Encha com cerca de 2/3 de água a cuvete para o gelo e coloque-a no compartimento mais frio. • Se a cuvete ficar pegada ao fundo do congelador, não utilize objectos pontiagudos ou lâminas para a retirar. • Para facilitar o retiro dos cubos de gelo da cuvete, dobre-a ligeiramente. . COMO DESCONGELAR E LIMPAR O FRIGORÍFICO Antes de proceder a qualquer operação de manutenção ou limpeza, retire a ficha da tomada ou desligue o aparelho da corrente eléctrica.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Limpe periodicamente as grelhas de ventilação e o condensador situado na parte posterior do aparelho com um aspirador ou com uma escova. • Limpe o móvel com um pano macio. Ausências prolongadas 1. 2. 3. 4. Esvazie completamente o frigorífico. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Como descongelar e limpar os compartimentos. Para impedir a formação de bolor, cheiros e oxidação, a porta do aparelho deve permanecer aberta quando o aparelho não estiver a funcionar. 5.
GUIA PARA RESOLUÇÃO DE AVARIAS 1. O aparelho não funciona. •Houve um corte de energia? •A ficha está bem inserida na tomada? •O interruptor bipolar de rede está ligado? •Queimou algum fusível? •O cabo de alimentação está cortado? •O termostato está na posição z (Stop)? 2. A temperatura no interior dos compartimentos não está suficientemente fria.
INSTALAÇÃO • Não instale o aparelho perto de uma fonte de calor. A instalação num ambiente quente, a exposição directa aos raios solares ou a colocação do aparelho próximo de uma fonte de calor (aquecedores, fornos) aumentam o consumo de energia eléctrica e devem ser evitadas. • Se, todavia, isto não puder ser evitado, respeite as seguintes distâncias mínimas: - 30 cm de fogões a carvão ou petróleo; - 3 cm de fogões eléctricos e/ou a gás.
ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DI USARE IL PRODOTTO CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURA COME SBRINARE E PULIRE IL FRIGORIFERO PULIZIA E MANUTENZIONE GUIDA RICERCA GUASTI SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA INSTALLAZIONE 60
PRIMA DI USARE IL PRODOTTO • Il prodotto che avete acquistato é un’apparecchio ed é ad uso esclusivamente domestico Per utilizzare al meglio il vostro apparecchio, vi invitiamo a leggere attentamente le istruzioni per l’uso in cui troverete la descrizione del vostro apparecchio e consigli per la conservazione dei cibi. Conservare questo libretto per successive consultazioni. 1. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia danneggiato e che la porta chiuda perfettamente.
PRECAUZIONI E SUGGERIMENTI GENERALI • Usare il comparto frigorifero solo per la conservazione di alimenti freschi ed il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti surgelati, il congelamento di alimenti freschi e la produzione di cubetti di ghiaccio. • Dopo l’installazione, accertarsi che il prodotto non poggi sul cavo di alimentazione. • Non conservare liquidi in contenitori di vetro nel comparto congelatore in quanto potrebbero esplodere.
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO FRIGORIFERO Messa in funzione dell’apparecchio Avviamento dell’apparecchio A secondo dei modelli, l’apparecchio è dotato di comandi esterni o comandi interni. Inserire la spina. Per apparecchi dotati di comandi esterni: • La luce, posta sotto il pannello comandi o all'interno del prodotto (secondo il modello), si accende all'apertura della porta. • La spia verde si accende indicando il funzionamento dell’apparecchio.
COME FAR FUNZIONARE IL COMPARTO A BASSA TEMPERATURA Il comparto a bassa temperatura è a , oa . Nei comparti a o si possono conservare gli alimenti surgelati per il periodo indicato sulla confezione. Se il comparto a bassa temperatura è a , vi si possono anche congelare gli alimenti freschi. La quantità degli alimenti freschi che è possibile congelare in 24 ore è riportata sulla targhetta matricola.
Produzione di cubetti di ghiaccio • Riempire di acqua per 2/3 la bacinella per il ghiaccio e riporla nel comparto a bassa temperatura. • Qualora la bacinella fosse attaccata al fondo del comparto a bassa temperatura, non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti per rimuoverla. • Per facilitare la rimozione dei cubetti di ghiaccio dalla bacinella, fletterla leggermente. .
PULIZIA E MANUTENZIONE • Pulire periodicamente le griglie di ventilazione ed il condensatore situato nella parte posteriore del prodotto con un aspirapolvere o una spazzola. • Pulire l’esterno con un panno morbido. Per assenze prolungate 1. 2. 3. 4. Svuotare completamente il frigorifero. Disinserire il prodotto dalla rete elettrica. Sbrinare e pulire gli interni.
GUIDA RICERCA GUASTI 1. L’apparecchio non funziona. •C’è un’interruzione di corrente? •La spina è ben inserita nella presa di corrente? •L’interruttore bipolare di rete è inserito? •Il fusibile è bruciato? •Il cavo di alimentazione è rotto? •Il termostato è sulla posizione z (Stop)? 2. La temperatura all’interno dei comparti non è sufficientemente fredda.
INSTALLAZIONE • Installare l'apparecchio lontano da fonti di calore. L'installazione in un ambiente caldo, l'esposizione diretta ai raggi solari o la collocazione dell'apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore (caloriferi, fornelli), aumentano il consumo di corrente e dovrebbero essere evitate. • Qualora ciò non fosse possibile, è necessario rispettare le seguenti distanze minime: - 30 cm da cucine a carbone o petrolio; - 3 cm da cucine elettriche e/o a gas.
ûþ+,ü ; + þ ÿ þ ÿ ÿþ ü ü þ ü þ ú ü +ÿù þ ù ÿù ü ÿúù ü ù - ù þ ùÿ +ü ÿ ü ûþ+ÿü ù þ ÿ ÿþ ü ü +üÿ ù þ ÿ ÿþ ü ü ù ù þ ù ù ü ü ù þ ùÿ ù ù,ù ÿ ü ü +üÿ ù,ù ÿ ùÿ þ þ þ ûþ+2 ù ü< ü þ ú ùú ü úÿ ü+ ù $ ù þ
ÿ þ ÿ ÿþ ü ü þ ü þ þ 1#1 0# # . ! 1.20 0 . 0 2! . ! ! 02. . 0 12 . . $! 1 + . . $! 1 1020 . *20!. 2 1#1 0# 1." ! 0 . / . 1020 0 ! 1 $ 2 " / 0" $! 1 " ) # . !0 20 2 0! !.3 2 " 1#1 0# " 1." . $! 1 0" 1# # " . 2 / .2 ! 1 2& 3. 2+ -# 20 2 .!) 0 $0 ! / . 0 0 2 $! 1 ù3 * . 1#1 0# 1020 2 1#1 0# 0 . & 0 20 )2 /0 $0 0" . )2 )!2. 0 0 2 0 . #$) " ! 0 . . .
ü ù - ù þ ùÿ +ü ÿ ü ûþ+ÿü ! 1 0 20 2 %# 0 ) . 2 / .2 ! 1 2& 3! 1 & 2! 3 & . 2 .2.%* 2 ) . 2 / .2 ! 1 2& .20%# & 2! 3 & 2 .2 %# 3! 1 & 2! 3 & . 2 .!. & . * & 02 2 0 .2 12.1 0 . & 0 20 )2 1#1 0# /0 .2 & 12 0 2! ) . +/ / .2 !0 20 12 .2.%* 2 # . / $0 . 0 # ! .2 !0 . 1 1 # 2!+20 . . !. 20" . 1&" ) " 2. 020 .) 2 .2.%* 2 .
ù þ ÿ ÿþ ü ü , 1 10 0 2 #! . 2 # %# 0 # ü 1 2 # %# 0 # ù . 0 2. 2 . 1#1 0# / . 20 0 &20! 01&20! $0 ! 12 ! . # / 120 2 ! . + . 1#1 0# " 0 0 &20! $0 ! 12 ! . 3&" # ! 1 02. 2& .) 2 . . $0 ! 12 ! & 12 01&20! ) 2 " 1#1 0# " . . 0 2 2 . 0 )2. . 0 )!2. þ ! 1 #$ . . 0 # /0 * 2." 2 0 2 #! . 2 " 1#1 0# " + . 1#1 0# " 0 01&20! $0 ! 12 ! . )2. 1#1 0# 0 . 1# /0/0 .
ù þ ÿ ÿþ ü ü ù ù þ .2.%* 2 " 0 . 2. / . 0! 1 .2. !0 20 . / .2 ! 1020 2. .20%# . 2!)3 . $! 2 0! . # . . ! 302. 12 1#1 0#.1 . ù .2.%* 2 " 0 . !0 20 . .2.%* 020 . 3! 1 . 2!)3 . þ 1)2 2. 3! 1 & 2! 3 & # !0 20 . .2.%* 020 10 +!0" . . ! 302. 12 02 2. .! 2!+ # 0 &1 .2.%* 2 " !0 . / .2 ! 10 2 .2 0! !.1 . . 2 / .2 ! 1 2& 2! 3 & . ) . 10 0! 2&1 / . " !0* .
.!. & . * & +0 120 0 0!) &" 2. 2 . . 2 02 120 2 12 .2.%* 2 ù . 10 12 2& ! " 2 # .2.%* 2 $! 1 1020 #20! 320! . 2 0 0 . . . 2 020 + . . / 0# * 020 2 .3. !01 2& . * & .) 2 . # 120 2 0 .3! ù ù ü ü ù þ ùÿ ù ù,ù ÿ ü ü +üÿ ! .) 0 0 .1 1# 2 ! 1 " . .! 1 * 20 2 3 " .) 2 ! . 2 # !0* .2 " . 1# / 120 2 1#1 0# .) 2 / 2# þ .
ù,ù ÿ ùÿ þ þ þ . .! 020 0! / 2 " ! 0" .0! 1 * . 2 1# # &2 # ! 1 02. 12 1& ! " 2 " 1#1 0# " 0 . 0 2! 1 *. *!21. . .! 020 2 0 &20! ) 0 . . . ) . + . .!.202. . #1 . ù/0 120 0 20 +" 2 %# 0 ù 1# / 120 2 1#1 0# .) 2 0 2! ) / 2# 20 2 .)%# . . .! 120 2 01&20! ) + . . 0 / 1020 2 1$ .2 1 ) *$ ." /#1 1 ." . 0 /+10& )!2. 2 " 1#1 0# " ! 0 . .!. 0 . $2 )2.
ûþ+2 ù ü< ü þ ú ùú þ 1#1 0# /0 0 2 #! 0 !$0 / . !0* .2 " 3 " 0 . . 2 02 12 ! . / )" / . )2 " 2 # / 2* # 0 . 0 12)" &" $0 .0 .13 0 . . +/ 2! 3 / 1 ." 0 . 0! 12 2 " 0 . 12 1 z 6WRS þ 0! !.1 . 12 01&20! ) 2& / . 0! 1 2& /0 0 . .! 02 $. þ )!2. $0 0 10 1&12 . 2!)3 . 0 / # 2 0 1 2 " )!2." þ 1#1 0# $0 0 .2.12. 0 2 10 . 0! )2 2.
• Εάν αυτό δεν είναι εφικτό, τηρήστε τις ακόλουθες ελάχιστες αποστάσεις: - 3 cm από ηλεκτρικές κουζίνες και/ή κουζίνες υγραερίου. • Για την ιδανική λειτουργία προνοήστε να υπάρχει: - ελάχιστος χώρος 5 cm πάνω από τη συσκευή, - ελάχιστη απόσταση 4 cm από τον πίσω τοίχο, του αέρα • Καθαρίζετε το εσωτερικό. Ηλεκτρική σύνδεση • Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να συμμορφώνονται στους τοπικούς κανονισμούς. • Η γείωση της συσκευής είναι υποχρεωτική βάσει του νόμου.
BRUKSANVISNING INNAN APPARATEN ANVÄNDS MILJÖRÅD FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER ANVÄNDNING AV FRYSFACKET OCH DESS FUNKTIONER AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPET RENGÖRING OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING KUNDTJÄNST INSTALLATION 78
INNAN APPARATEN ANVÄNDS • Den produkt som du har förvärvat är en apparat som uteslutande är avsedd att användas i hushållet För att du skall få ut mesta möjliga av din apparat rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen noggrant. Här finner du en beskrivning av apparaten och goda råd om livsmedelsförvaring. Spar detta häfte som referensmaterial. 1. Ta av emballaget och försäkra dig om att skåpet inte har skadats under transporten och att dörrarna stänger ordentligt.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER OCH ALLMÄNNA FÖRSLAG • Använd kyldelen uteslutande för förvaring av färska livsmedel och frysdelen uteslutande för förvaring av frysta livsmedel, infrysning av färska livsmedel och tillverkning av isbitar. • Ställ skåpet på plats och försäkra dig om att det inte står på elsladden. • Förvara inte glasbehållare som innehåller vätskor i frysskåpet. De kan spricka. • Förtär inte isbitar eller isglassar direkt efter att de tagits ut ur frysskåpet.
ANVÄNDNING AV KYLDELEN OCH DESS FUNKTIONER Sätta kylskåpet i funktion Att sätta kylskåpet i funktion Vissa kylskåpsmodeller är utrustade med utvändiga reglage, medan andra har invändiga reglage. Sätt in stickkontakten i eluttaget. Kylskåp med utvändiga reglage: • Belysningen, som är placerad under kontrollpanelen eller inuti apparaten (beroende på modell), tänds när dörren öppnas. • Den gröna kontrollampan tänds, vilket visar att kylskåpet är i funktion.
ANVÄNDNING AV FRYSFACKET OCH DESS FUNKTIONER Frysfacket är , eller . I frysfack som är märkta med eller kan du förvara frysta livsmedel under så lång tid som anges på livsmedelsförpackningen. Om frysfacket har kan det även användas för att frysa in färska livsmedel. På typskylten anges vilken mängd färska livsmedel som kan frysas in under ett dygn. Anmärkning: I frysfacket bibehålls lämplig temperatur för livsmedelsförvaring, även om det blir strömavbrott.
Tillverkning av iskuber • Fyll iskubslådan till 2/3 med vatten och ställ in den i frysfacket. • Använd inte spetsiga eller vassa föremål för att få loss iskubslådan om den har fastnat på botten av frysfacket. • Bänd en aning på iskubslådan så går det lättare att få loss iskuberna. . AVFROSTNING OCH RENGÖRING AV KYLSKÅPET Dra alltid ut stickkontakten ur eluttaget eller skilj skåpet från elnätet på annat sätt innan någon typ av rengöring och underhåll görs. Avfrostningen av kyldelen sker helt automatiskt.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Rengör regelbundet ventilationsgallren och kondensorn, som är placerad på baksidan av kylskåpet. Använd en dammsugare eller en borste. • Rengör skåpets utsida med en mjuk trasa. När du åker bort (längre bortavaro) 1. 2. 3. 4. Ta ut alla livsmedel ur kylskåpet. Dra ut stickkontakten ur eluttaget. Frosta av skåpet och rengör det invändigt. För att undvika att det bildas mögel, dålig lukt eller rost skall dörren alltid lämnas öppen när skåpet inte är i funktion. 5. Rengör skåpet.
FELSÖKNING 1. Kylskåpet fungerar inte. •Är det strömavbrott? •Är stickkontakten ordentligt insatt i eluttaget? •Har strömmen brutits med hjälp av den tvåpoliga strömbrytaren? •Har en säkring gått? •Är elsladden trasig? •Står termostaten i läge z (Stopp)? 2. Temperaturen i kyldelen och frysfacket är inte tillräckligt låg.
INSTALLATION • Installera apparaten långt ifrån värmekällor. Om apparaten placeras i ett varmt rum eller i närheten av värmekällor (värmeelement, spis) eller om den utsätts för direkt solljus ökar energiförbrukningen, vilket bör undvikas. • Om apparaten inte kan placeras långt ifrån värmekällor måste följande minsta avstånd respekteras: - 30 cm från kol- eller gasoleldade spisar; - 3 cm från elektriska spisar och/eller gasspisar.
BRUKSANVISNING FØR APPARATET TAS I BRUK MILJØVENNLIG BRUK GENERELLE RÅD BRUK AV KJØLESEKSJONEN BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONEN AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPET RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FEILSØKINGSLISTE SERVICE INSTALLASJON 87
FØR APPARATET TAS I BRUK • Ditt nye produkt er et apparat som kun er beregnet på bruk i privat husholdning For å få best mulig utbytte av apparatet er det viktig å lese denne bruksanvisningen nøye. Her gis en beskrivelse av apparatet, samt nyttige råd om riktig oppbevaring av matvarene. Ta vare på heftet for fremtidige behov. 1. Etter at man har pakket ut apparatet, må man forsikre seg om at det ikke er skadet og at døren lukker seg perfekt.
GENERELLE RÅD • Bruk kjøleseksjonen kun til oppbevaring av ferske matvarer og fryseseksjonen kun til oppbevaring av frysevarer, samt til innfrysing av ferske matvarer og produksjon av isterninger. • Etter installering må man kontrollere at kjøleskapet ikke står oppå nettledningen. • Sett aldri glassbeholdere med flytende føde inn i fryseseksjonen. Det kan føre til at de sprekker. • Spis ikke ispinner eller isterninger umiddelbart etter at de er tatt ut av fryseren. Det kan forårsake kuldesår.
BRUK AV KJØLESEKSJONEN Klargjøring av apparatet Igangsetting av apparatet Avhengig av modell, er apparatet utstyrt med utvendig betjeningspanel eller innvendig betjeningspanel. Sett støpslet i stikkontakten. På apparater utstyrt med utvendig betjeningspanel: • Lyset, som er plassert under betjeningspanelet eller inni apparatet (avhengig av modell), tennes når døren åpnes. • Det grønne lyset vil tennes og vise at apparatet er i funksjon.
BRUK AV LAVTEMPERATURSEKSJONEN Lavtemperaturseksjonen er merket med , eller . I seksjoner merket med eller kan man oppbevare frysevarer så lenge som angitt på pakken. Dersom lavtemperaturseksjonen er merket med , kan man også fryse inn ferske matvarer. Den mengde ferske matvarer som kan fryses inn på 24 timer er oppgitt på typeplaten. Merk: Lavtemperaturseksjonen er i stand til å holde riktig oppbevaringstemperatur for matvarer også ved strømbrudd.
Produksjon av isterninger • Fyll isterningbrettet 2/3 fullt med vann og plasser det i lavtemperaturseksjonen. • Hvis brettet skulle fryse fast til bunnen av lavtemperaturseksjonen, må man ikke bruke skarpe gjenstander for å få det løs. • Isterningene løsner lettere hvis isterningbrettet bøyes forsiktig. . AVRIMING OG RENGJØRING AV KJØLESKAPET Før enhver form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må apparatet frakobles strømnettet. Avriming av kjøleseksjonen skjer automatisk.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • Rengjør jevnlig ventilasjonsåpningene og kondensatoren som sitter bak på apparatet med støvsuger eller med en børste. • Rengjør utsiden med en myk klut. Ved lengre fravær 1. 2. 3. 4. Tøm kjøleskapet. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Avrim og rengjør seksjonene innvendig. La døren stå åpen når apparatet ikke er i funksjon, slik at det ikke dannes mugg, innestengt lukt eller korrosjon. 5. Rengjør apparatet.
FEILSØKINGSLISTE 1. Apparatet virker ikke. •Er det strømbrudd? •Står støpslet ordentlig i stikkontakten? •Er topolsbryteren slått på? •Er sikringene i orden? •Er nettledningen skadet? •Står termostaten innstilt på z (Stop)? 2. Temperaturen i seksjonene er ikke kald nok. •Er døren ordentlig lukket? •Er matvarene plassert slik at døren ikke lukkes skikkelig? •Er apparatet plassert i nærheten av en varmekilde? •Er termostaten riktig innstilt? •Er luftsirkulasjonen gjennom ventilasjonsåpningene blokkert? 4.
INSTALLASJON • Ikke plasser apparatet i nærheten av en varmekilde. Høy omgivelsestemperatur, direkte sollys eller plassering nær varmekilder (ovner eller komfyrer) fører til økt strømforbruk og bør unngås. • Dersom dette ikke er mulig, bør følgende sikkerhetsavstander overholdes: - 30 cm fra kull- eller oljekomfyrer, - 3 cm fra elektriske komfyrer og/eller gasskomfyrer.
BRUGSANVISNING FØR KØLESKABET TAGES I BRUG OPLYSNINGER OM MILJØHENSYN ADVARSLER OG GENERELLE RÅD BRUG AF KØLESKABET BRUG AF FROSTBOKSEN AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABET RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FEJLFINDINGSOVERSIGT SERVICEASSISTANCE OPSTILLING 96
FØR KØLESKABET TAGES I BRUG • Dette produkt er udelukkende beregnet til husholdningsbrug For at få det bedste udbytte af køleskabet anbefales det at læse brugervejledningen nøje, da den indeholder en beskrivelse af køle/fryseskabet samt nyttige råd om opbevaring af madvarer. Gem denne vejledning til senere brug. 1. Efter at emballagen er fjernet, skal man sikre sig, at apparatet er ubeskadiget, og at dørene lukker helt tæt. Eventuelle skader skal anmeldes til forhandleren inden for 24 timer fra leveringen.
ADVARSLER OG GENERELLE RÅD • Brug kun køleskabet til opbevaring af friske madvarer og fryseren kun til opbevaring af frostvarer, til indfrysning af friske varer samt til fremstilling af isterninger. • Efter opstillingen kontrolleres det, at køleskabet ikke står på elkablet. • Glasflasker med væsker må ikke anbringes i fryseren, da de kan springe. • Isterninger og sodavandsis må ikke indtages umiddelbart efter, at de er taget ud af fryseren, da de kan give frostskader.
BRUG AF KØLESKABET Igangsætning af apparatet Sådan tændes der for apparatet Afhængigt af modellen er apparatet forsynet med udvendige eller indvendige kontrolknapper. Sæt stikket i stikkontakten. Apparater med udvendige kontrolknapper: • Lyset under betjeningspanelet eller indeni skabet (afhængigt af modelle) tænder ved åbning af døren. • Den grønne kontrollampe tænder for at angive, at apparatet er i drift.
BRUG AF FROSTBOKSEN Frostboksen er enten med eller med . I bokse med eller kan man opbevare frostvarer i den periode, der er angivet på pakningen. Hvis frostboksen er med , kan man også indfryse friske madvarer. Mængden af friske varer, der kan indfryses på 24 timer, fremgår af typepladen. Bemærk: Frostboksen er i stand til at vedligeholde den nødvendige temperatur til opbevaring af madvarer, selv om der sker strømafbrydelse. Det anbefales dog at undlade at åbne fryserens dør under strømafbrydelsen.
Fremstilling af isterninger • Fyld bakken 2/3 op med vand, og sæt den i frostboksen. • Hvis isterningbakken sidder fast på bunden, må man ikke anvende spidse eller skarpe genstande til at løsne den med. • Isterningerne kommer lettere ud, hvis bakken vrides let. . AFRIMNING OG RENGØRING AF KØLESKABET Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, eller strømmen afbrydes på hovedafbryderen. Afrimningen af køleskabet er fuldautomatisk.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE • Rengør regelmæssigt ventilationsristene og kondensatoren, der er anbragt på bagsiden af køleskabet, med støvsugeren eller en børste. • Den udvendige del af skabet rengøres med en blød klud. Ved længerevarende fravær 1. 2. 3. 4. Tøm køleskabet. Afbryd strømmen på hovedafbryderen. Afrim fryseren, og rengør og aftør begge rum. Lad døren stå åben for at forhindre dannelse af mug og dårlig lugt, når apparatet ikke er i funktion. 5. Rengøring af køleskabet.
FEJLFINDINGSOVERSIGT 1. Apparatet virker ikke. •Er der strømafbrydelse? •Sidder stikket ordentligt i stikkontakten? •Er den bipolære afbryder aktiveret? •Er der gået en sikring? •Er elkablet beskadiget? •Står termostaten i position z (Stop)? 2. Køle-/fryseskabet køler ikke tilstrækkeligt.
OPSTILLING • Apparatet må ikke opstilles tæt på en varmekilde. Det må ikke opstilles i et varmt rum, udsættes for direkte sollys eller anbringes i nærheden af varmekilder (radiator, komfur), da dette forøger energiforbruget. • Hvis ovenstående ikke er muligt, skal følgende regler om minimumafstande overholdes: - 30 cm fra kulfyrede eller petroleumsfyrede komfurer, - 3 cm fra el- og/eller gaskomfurer.
KÄYTTÖOHJE ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA YMPÄRISTÖNSUOJELUA KOSKEVIA OHJEITA VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ PAKASTELOKERON KÄYTTÖ JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUS HUOLTO JA PUHDISTUS VIANETSINTÄ HUOLTOPALVELU ASENNUS 105
ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA • Hankkimasi tuote on ainoastaan kotitalouskäyttöä varten tarkoitettu laite. Jotta saisit uudesta laitteestasi parhaan mahdollisen hyödyn, suosittelemme, että luet käyttöohjeet huolellisesti. Ohjeet sisältävät laitteen kuvauksen sekä hyödyllisiä neuvoja elintarvikkeiden säilyttämistä varten. Kun olet lukenut ohjekirjan, pane se talteen vastaisuuden varalle. 1.
VAROTOIMIA JA YLEISIÄ SUOSITUKSIA • Käytä jääkaappiosastoa vain tuoreiden elintarvikkeiden säilyttämiseen ja pakastinosastoa vain pakasteiden säilyttämiseen, tuoreiden elintarvikkeiden pakastamiseen ja jääkuutioiden valmistamiseen. • Tarkista asennuksen jälkeen, että virtajohto ei ole laitteen alla. • Älä laita pakastimeen nesteitä lasiastioissa, sillä ne voivat särkyä. • Älä nauti jääkuutioita tai mehujäitä suoraan pakastimesta, sillä ne voivat aiheuttaa kylmävaurioita.
JÄÄKAAPPIOSASTON KÄYTTÖ Laitteen käyttöönotto Laitteen käynnistys Mallista riippuen laitteessa voi olla ulkopuoliset kytkimet tai sisällä olevat kytkimet. Kytke pistoke pistorasiaan. Ulkopuolisilla kytkimillä varustetut laitteet: • Valo, joka sijaitsee käyttöpaneelin alla tai laitteen sisällä (mallista riippuen), syttyy kun ovi avataan. • Vihreä merkkivalo syttyy osoittaen, että laite on toiminnassa.
PAKASTELOKERON KÄYTTÖ Pakastelokero on tyyppiä , tai . Tyypin tai pakastelokeroissa voidaan säilyttää pakasteita pakkaukseen merkittyyn päivämäärään saakka. Jos pakastelokero on tyyppiä , siinä voidaan myös pakastaa tuoreita elintarvikkeita. Tuoreiden elintarvikkeiden pakastuskapasiteetti 24 tunnissa on merkitty arvokilpeen. Huom: Pakastelokeron lämpötila säilyy elintarvikkeiden säilyttämisen vaatimalla tasolla myös sähkökatkon aikana. Silloin on kuitenkin paras välttää oven avaamista.
Jääkuutioiden valmistus • Täytä 2/3 jääkuutioastiasta vedellä ja aseta se pakastelokeroon. • Pakastelokeron pohjaan tarttunutta astiaa ei saa irrottaa terävällä tai naarmuttavalla esineellä. • Jääkuutiot irtoavat helpommin, kun taivutat astiaa varovasti. . JÄÄKAAPIN SULATUS JA PUHDISTUS Irrota pistoke pistorasiasta tai kytke laite irti sähköverkosta ennen minkään huolto- tai puhdistustoimenpiteen aloittamista. Jääkaappiosaston sulatus on täysin automaattinen.
HUOLTO JA PUHDISTUS • Puhdista ilmanvaihtoritilät ja laitteen takana oleva kondensaattori säännöllisesti pölynimurilla tai harjalla. • Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä pyyhkeellä. Jos laitetta ei käytetä pitkään aikaan 1. 2. 3. 4. Tyhjennä jääkaappi kokonaan. Irrota laite sähköverkosta. Sulata ja puhdista laite sisältä. Kun jääkaappi ei ole käytössä, jätä ovi auki välttääksesi homeen, hajun ja hapettumisen muodostumista. 5. Puhdista laite.
VIANETSINTÄ 1. Laite ei toimi. •Onko kyseessä sähkökatkos? •Onko pistoke kunnolla kiinni pistorasiassa? •Onko virta kytketty päälle virtakytkimestä? •Onko sulake kunnossa? •Onko sähköjohto viallinen? •Onko termostaatti asennossa z (Stop)? 2. Osastojen sisälämpötila ei ole tarpeeksi alhainen. •Onko ovi tiiviisti suljettu? •Estävätkö elintarvikkeet oven sulkeutumisen? •Onko laite asennettu lämmönlähteen läheisyyteen? •Onko termostaatti oikeassa asennossa? •Ovatko ilmankiertoaukot tukossa? 4.
ASENNUS • Älä asenna laitetta lämmönlähteiden läheisyyteen. Sijoittaminen kuumaan tilaan, suoraan auringonpaisteeseen tai lämmönlähteen (lämpöpatterin, lieden) läheisyyteen nostaa energian kulutusta, ja tätä tulee sen vuoksi välttää. • Jos tämä ei ole mahdollista, noudata seuraavia minimietäisyyksiä: - 30 cm puu- tai öljyliesistä, - 3 cm sähkö- ja/tai kaasuliesistä.
5019 602 02045 D GB F NL E P I GR S N DK FIN n © Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2010.