INSTRUCTION MANUAL 15K Fifth Wheel Hitch DEALER/INSTALLER: (1) Provide this Manual to end user. (2) Physically demonstrate hitching and unhitching procedures in this Manual to end user. (3) Have end user demonstrate that he/she understands these procedures. END USER: (1) Read and follow this Manual every time you use the hitch. (2) Save this Manual and Hitch Warning Hang Tag for future reference. (3) Pass on copies of Manual and Hitch Warning Hang Tag to any other user or owner of hitch.
WARNING: Failure to follow these instructions may result in death or serious injury! INDEX 1. GUIDELINES FOR MATCHING TOW VEHICLE AND TRAILER 2. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 3. BEFORE EACH TRIP 4. HITCHING PROCEDURE 5. PULL TEST 6. UNHITCHING PROCEDURE 7. MAINTENANCE 8. Cequent Performance Products THREE YEAR LIMITED WARRANTY P. 2 P. 4 P. 5 P. 5 P. 8 P. 8 P. 9 P.
4. Trucks come in many different configurations. This hitch is designed for use in light trucks such as the Ford F-Series, the Chevy Silverado and the Dodge Ram. This hitch is recommended for use with long bed (8ft) light trucks for the best combination in trucktrailer turning clearance. Rule of thumb: The distance from the back of the truck cab to the center of the rear truck axle (“X” in Fig. 3), should be approximately 4 inches greater than one-half the trailer width (“Y” (“ ” in Fig.
WARNING: Do Not use this hitch for towing a trailer with a pin box that could come into contact with or interfere with the padlock or the handle tab when turning! (See Fig. 6) If the pin box contacts the hitch handle, tab or its lock when turning, the trailer may become unhitched. KING PIN BOTTOM OF PIN BOX PADLOCK Fig.
7. Lubricate yokes in head support (27) with heavy oil or chassis grease. 8. Install outer tubular handle (35) over solid inner handle (17) and pin together with cotter pin (34). Bend cotter pin to hold in place. 9. Place head assembly (26) into yokes in head support (27) and secure with two short pull pins (23), with grooved end toward tailgate of truck. Install spring cotter pins (12) into grooves in pull pins. BEFORE EACH TRIP: 1.
3. Pull handle out (A) and forward (B) so that the handle rests in the handle groove on the side of the hitch head and cocks it open. (See Fig. 10). The hitch is now ready to accept the trailer king pin. Locking Bar Retracted Handle Groove Fig. 10 B A Handle Tab B Sleeve King pin Handle 4. With locking bar in the open position (See Fig. 10), back truck slowly into trailer king pin until locking bar slides behind king pin.
6. With: •All trailer wheels still firmly blocked, and •Landing gear still resting on firm ground and supporting trailer weight, and •Truck stationary and in park with emergency brake on: Visually check that bottom of pin box is resting on top of the hitch. THERE SHOULD BE NO SPACE BETWEEN THESE SURFACES (See Fig. 13). If space exists, (See Fig. 14) trailer has not been properly hitched. DO NOT TOW! Instead,, repeat p above steps p until trailer is p properly p y hitched.
PULL TEST WARNING: Failure to perform this test may result in death or serious injury! 1 With: 1. •All trailer wheels still firmly blocked, and •Trailer land gear still resting on firm ground and supporting trailer weight and, •Truck stationary and with emergency brake on: Return to cab of truck and release truck’s emergency brake. Apply trailer brakes. After making sure no one is between truck and trailer, try to pull trailer slowly forward with the truck.
Pull Handle all the way out and forward B A Handle Tab Locking Bar Fig. 16 Fig. 17 Handle Groove B Handle 9. AFTER MAKING CERTAIN NO ONE IS STANDING BETWEEN TRUCK AND TRAILER OR IN FRONT OF TRUCK, drive truck slowly away from trailer.
NOTES THREE YEAR LIMITED WARRANTY Cequent Performance Productswarrants its 5th Wheels from date of purchase against defects in material and workmanship under normal use and service, ordinary wear and tear excepted, for 3 years of ownership to the original consumer purchaser when a Cequent Performance Productsmounting kit is used. Products used by professional hauler’s are subject to Towing Product’s limited One (1) year warranty.
36 35 Fig. 19 34 18 37 26 17 13 27 23 29 31 28 14 15 12 25 5 11 14 3 15 10 9 1 7 8 6 4 15K 5TH WHEEL PCS. 11 LONG PULL PIN 11. (4) 12. SPRING COTTER PIN (6) 13. LOCKING BAR (1) 17. SOLID INNER HANDLE (1) 18. HANDLE TAB (1) 23. SHORT PULL PIN (2) 26. 5TH WHEEL HEAD (1) 27. HEAD SUPPORT (1) 28. SIDE BRACKETS (2) 29.1/2”X4 1/2” BOLTS (4) 31. 1/2” LOCK NUTS (4) 34. DRIVE PIN (1) 35. HANDLE, TUBE (1) 36. HANDLE GRIP (1) 37.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Enganche de 5ta rueda 15K CONCESIONARIO/INSTALADOR: (1) Entregue este manual al usuario final. (2) Demuestre físicamente los procedimientos de enganche y desenganche en este Manual al usuario final. (3) Pida al usuario final que le demuestre que entiende los procedimientos. . USUARIO FINAL: (1) Lea y siga este Manual cada vez que use el enganche. (2) Guarde este Manual y la etiqueta de advertencia del enganche para colgar como referencia futura.
ADVERTENCIA: ¡No seguir estas instrucciones puede resultar en la muerte o en lesiones serias! ÍNDICE 1. PAUTAS PARA AJUSTAR EL VEHÍCULO DE REMOLQUE Y EL REMOLQUE 2. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: 3. ANTES DE CADA VIAJE 4. PROCEDIMIENTOS PARA EL ENGANCHE 5. PRUEBA DE HALAR 6. PROCEDIMIENTO PARA EL DESENGANCHE 7. MANTENIMIENTO P. 2 P. 4 P. 5 P. 5 P. 8 P. 8 P. 9 8. GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS DE CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS P.
4. Los camiones vienen en configuraciones diferentes. Este enganche está diseñado para uso en camiones livianos como la serie Ford F- el Chevy Silverado y el Dodge Ram. Este enganche se recomienda para uso con camiones livianos de plataforma larga (8 pies) para la mejor combinación de vehículo - remolque para despeje de giro Regla de oro: centro La distancia desde la parte posterior de la cabina del vehículo hasta el del eje posterior del vehículo (“X” en Fig.
ADVERTENCIA: ¡No use este enganche para remolcar un remolque con un caja de conectores que podría hacer contacto o interferir con el candado o la lengüeta de la manija cuando esté girando! (Ver Fig. 6) Si la caja de conectores hace contacto con la manija del enganche, lengüeta, o el candado cando se está girando, el remolque podría desengancharse KING PIN BASE DE LA CAJA DE CONECTORES CANDADO Fig.
7. Lubrique las perchas en el soporte de cabeza (27) con grasa espesa o grasa para chasis. 8. . Instale la manija tubular exterior (35) dentro de la manija de tubo interior (17) y una con el pasador de bisagra (34). Doble el pasador de bisagra para sostener en su lugar. 9. Coloque el ensamble de cabeza (26) dentro del soporte de cabeza (27) y asegure con dos pasadores de halar cortos (23), con el extremo ranurado hacia la puerta trasera del vehículo.
3. Hale la manija hacia afuera (A) y hacia adelante (B) de manera que la manija descanse en la ranura de la manija en el costado de la cabeza del enganche y lo abra. (Ver Fig. 10). El enganche se encuentra ahora listo para aceptar el king pin del remolque. Ranura de la manija Fig. 10 Barra de bloqueo retraída B A Lengüeta de manija B Manga King pin Manija 4. Con la barra de bloqueo en la posición abierta (Ver Fig.
6. Con: •Todas las ruedas del remolque todavía firmemente bloqueadas, y •El tren delantero todavía apoyado en tierra firme y soportando el peso del remolque, y •El vehículo estacionario y en posición de parqueo con el freno de emergencia: Revise visualmente que la base de la caja de conectores esté apoyada encima del enganche. NO DEBE HABER ESPACIO ENTRE ESTAS SUPERFICIES (Ver Fig. 13). Si queda espacio, (Ver Fig. 14) el remolque no se ha enganchado correctamente.
PRUEBA DE HALAR ADVERTENCIA: ¡No realizar esta prueba puede resultar en la muerte o en lesiones serias! 1 1. 1. 1 Con: • Todas las ruedas del remolque todavía firmemente bloqueadas, y • El tren delantero todavía apoyado en tierra firme y soportando el peso del remolque y • El vehículo estacionario con el freno de emergencia activado: Regrese a la cabina del vehículo y libere el freno de emergencia del vehículo. Aplique los frenos del remolque.
Hale la manija completamente hacia afuera y hacia adelante B A Lengüeta de la manija Barra de bloqueo Fig. 16 Fig. 17 Ranura de la manija B Manija 9. DESPUÉS DE VERIFICAR QUE NO HAYA NADIE ENTRE EL VEHÍCULO Y EL REMOLQUE O FRENTE AL VEHÍCULO, conduzca el vehículo lentamente lejos del remolque.
NOTAS GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS garantiza sus quintas ruedas desde la fecha de compra contra defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio, con la excepción del desgaste normal, por 3 años de propiedad al comprador original cuando se use un kit de montaje de CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS . Los productos usados por remolcadores profesionales están sujetos a una garantía limitada de un (1) año .
36 35 Fig. 19 34 18 37 26 17 13 27 23 29 31 28 14 15 12 25 5 11 14 3 15 10 9 1 7 8 6 4 5TA RUEDA 15K PIEZAS PASADOR LARGO DE HALAR (4) 12. PASADOR DE BISAGRA/ RESORTE (6) 13. BARRA DE BLOQUEO (1) 17. MANIJA INTERNA SÓLIDA (1) 18. LENGÜETA DE MANIJA (1) 23. PASADOR DE HALAR CORTO (2) 26. CABEZA 5TA RUEDA (1) 27. SOPORTE DE CABEZA (1) 28. SOPORTES LATERALES (2) 29. PERNOS 1/2”X4 1/2” (4) 31. TUERCAS DE BLOQUEO 1/2” (4) 34. UÑA DE ARRASTRE (1) 35. MANIJA, TUBO (1) 36. AGARRE DE MANIJA (1) 37.
MANUEL D'INSTRUCTIONS Attelage à sellette 15K CONCESSIONNAIRE/INSTALLATEUR : (1) Remettez ce manuel à l'utilisateur. (2) Démontrez physiquement à l'utilisateur les procédures d'attelage et de dételage décrites dans ce manuel. (3) Demandez à l'utilisateur de démontrer qu'il comprend bien ces procédures. UTILISATEUR FINAL : (1) Lisez ce manuel et observez ses instructions à chaque utilisation de l'attelage.
AVERTISSEMENT : L’omission d’observer ces instructions peut causer des blessures sévères, voire la mort. SOMMAIRE 1. DIRECTIVES CONCERNANT LE JUMELAGE DU VÉHICULE ET DE LA CARAVANE 2. INSTRUCTIONS DE MONTAGE 3. AVANT CHAQUE DÉPLACEMENT É 4. PROCÉDURE D'ATTELAGE 5. ESSAI DE TRACTION 6. PROCÉDURE DE DÉTELAGE 7. ENTRETIEN 8. GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS DE CEQUENT PERFORMANCE PRODUCTS P. 2 P. 4 P. 5 P. 5 P. 8 P. 8 P. 9 P.
4. Les camionnettes comportent des configurations différentes. Cet attelage est conçu pour des camionnettes légères, telles que les modèles Ford F-Series, Chevy Silverado et Dodge Ram. Cet attelage est recommandé pour utilisation avec des camionnettes légères à plate-forme longue (8 pi) afin d’obtenir le meilleur dégagement camionnette-caravane dans les braquages. Méthode empirique : La distance entre l’arrière de la cabine de la camionnette et le centre de l’essieu arrière du camionnette (“X” à la Fig.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet attelage pour remorquer une caravane dont le carter de pivot peut toucher ou gêner le cadenas ou la languette de manivelle lors d’un virage ! (Voir la Fig. 6). La caravane risque de se dételer si le carter de pivot touche à la manivelle, à la languette ou au cadenas lors d’un virage. PIVOT D'ATTELAGE BAS DU CARTER DE PIVOT CADENAS Fig.
7. Lubrifier les fourches dans le support de tête (27) à l'aide d'huile lourde ou de graisse à châssis. 8. Installer la manivelle extérieure (35) sur le tube de manivelle intérieur (17) et les relier à l’aide de la goupille fendue (34). Courber la goupille pour la maintenir en place. 9. Placer la tête de la sellette (26) dans les fourches du support de tête (27) et fixer à l'aide de deux chevilles courtes (23), extrémité rainurée vers le hayon de la camionnette.
3. Tirer la manivelle vers l’extérieur (A) et l’avant (B) de façon que la manivelle s’appuie dans la rainure de manivelle sur le côté de la tête d’attelage et l’ouvre. (Voir la Fig. 10). L’attelage peut maintenant accepter le pivot d’attelage de la caravane. Barre de verrouillage Rainure de manivelle Fig. 10 rentrée B A Languette de manivelle B Manchon Pivot d'attelage Manivelle 4. Barre de verrouillage en position ouverte (voir Fig.
6. Avec : • toutes les roues de la caravane fermement bloquées, et ; • les béquilles de caravane appuyées solidement contre le sol et supportant le poids de la caravane, et ; • la camionnette en position de stationnement avec freins d’urgence appliqués. Vérifier visuellement que le bas du carter de pivot repose sur le dessus de l’attelage. AUCUN ESPACE NE DOIT APPARAÎTRE ENTRE CES SURFACES (voir Fig. 13). La présence d’un espace (voir Fig. 14) indique que la caravane n’a pas été attelée correctement.
ESSAI DE TRACTION AVERTISSEMENT : L’omission d'effectuer cet essai peut causer des blessures sévères, voire la mort ! 1 Avec : 1. • toutes les roues de la caravane fermement bloquées, et; • les béquilles de caravane appuyées solidement contre le sol et supportant le poids de la caravane et ; • la camionnette en position de stationnement avec frein à main actionné : Retourner dans la cabine de la camionnette et relâcher les freins d’urgence de la camionnette. Appliquer les freins de la caravane.
Tirer la manivelle complètement vers l'extérieur puis l'avant B A Languette de manivelle Barre de verrouillage Fig. 16 Fig. 17 Rainure de manivelle B Manivelle 9. VÉRIFICATION FAITE QUE PERSONNE NE SE TROUVE À L’AVANT DE LA CAMIONNETTE, OU ENTRE CELLE-CI ET LA CARAVANE, conduire lentement pour l’éloigner la caravane. AVERTISSEMENT Lorsque c'est possible, éviter de placer le corps sous la caravane ou entre celle-ci et la camionnette.
NOTES GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Cequent Performance Products garantit ses attelages à sellette contre les vices de matériaux et de fabrication dans le cadre d’un usage et d’un entretien normaux, usure normale exceptée, et ce pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat du consommateur d’origine, et à condition qu'un nécessaire de montage de Cequent Performance Products soit utilisé.
36 35 Fig. 19 34 18 37 26 17 13 27 23 29 31 28 14 15 12 25 5 11 14 3 15 10 9 1 7 8 6 4 ATTELAGE À SELLETTE 15 PIÈCES. 11 CHEVILLE LONGUE 11. (4) 12. GOUPILLE À RESSORT (6) 13. BARRE DE VERROUILLAGE (1) 17. MANIVELLE INTÉRIEURE (1) 18. LANGUETTE DE MANIVELLE (1) 23. CHEVILLE COURTE (2) 26. TÊTE DE SELLETTE (1) 27. SUPPORT DE TÊTE (1) 28 SUPPORTS LATÉRAUX 28. (2) 29.BOULONS 1/2”X4 1/2” (4) 31. CONTRE-ÉCROUS 1/2” (4) 34. GOUPILLE FENDUE (1) 35. MANIVELLE, TUBE (1) 36.