Single-Serve Plus Coffee Maker Cafetière 1 tasse Plus Cafetera Individual Plus READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR English....................................... 2 USA: 1-800-851-8900 www.proctorsilex.com Français.................................... 14 Canada : 1-800-267-2826 www.proctorsilex.ca 840267401 Español.................................... 26 México: 01 800 71 16 100 www.proctorsilex.com.mx Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 2.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, including stove. 12. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 13. Do not use appliance for other than intended use. 14. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover of the coffee maker. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done by authorized service personnel only. 15.
Parts and Features *To order parts: US: 1.800.851.8900 www.proctorsilex.com Canada: 1.800.267.2826 Mexico: 01 800 71 16 100 1. Reservoir 2. Lid 3. Piercing Nozzle 4. Cup Rest 5. Brew Light 6. BREW Button 7. Cord Storage 8. Removable Cup Rest* 9. Brew Basket Handle and Lock 10. Brew Basket* 11. Removable Holder for Ground Coffee* (fits into brew basket for brewing) 12.
How to Brew a Single-Serve Pack w CAUTION Cut Hazard. Removable single-serve pack holder has a sharp blade. Use caution when handling. NOTE: • It can take up to 2 minutes before brewed coffee starts dispensing into your cup. Total brew time average is 4 minutes. For best results, allow the coffee maker to cool for at least 2 minutes between brewing cycles. w WARNING Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Do not fill water above MAX fill line (14 ounces [414 ml]).
How to Brew a Single-Serve Pack (cont.) 5. Press down on brew basket handle to lock and puncture the foil lid on the pack. 6. Fill reservoir with cup of water into which the coffee will be brewed. 7. Close the water reservoir lid. 8. Adjust cup rest. 9. Fully insert cup under brew basket. 10. Press down the BREW Button. The power indicator light will light up to show the coffee maker is on. Once the BREW button has been depressed, the unit will brew for one cycle.
How to Brew Ground Coffee NOTE: • It can take up to 2 minutes before brewed coffee starts dispensing into your cup. Total brew time average is 4 minutes. For best results, allow the coffee maker to cool for at least 2 minutes between brewing cycles. w WARNING Burn Hazard. To avoid contact with hot coffee or water: • Do not fill water above MAX fill line (14 ounces [414 ml]). • Fill reservoir with the cup of water into which the coffee will be brewed. • Fully insert cup under brew basket.
How to Brew Ground Coffee (cont.) 5. Fill reservoir with cup of water into which the coffee will be brewed. 6. Close the water reservoir lid. 7. Adjust cup rest. 8. Fully insert cup under brew basket. 9. Press down the BREW Button. The power indicator light will light up to show the coffee maker is on. Once the BREW button has been depressed, the unit will brew for one cycle.
Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Do not immerse cord, plug, or coffee maker in any liquid. NOTE: All coffee makers should be cleaned at least once a month (once a week for areas with hard water). 1. Plug into outlet. 2. Pour 1/2 cup (118 ml) of plain white vinegar and 1/2 cup (118 ml) of cold water into reservoir. 3. Place a cup underneath to catch the water/ vinegar solution. 4. Press the BREW button once. After 30 seconds, unplug unit and allow vinegar to clean.
Care and Cleaning (cont.) 7. Wipe exterior of unit with a damp, soapy cloth. 8. The removable single-serve pack holder, brew basket, and removable holder for ground coffee are all dishwasher-safe. NOTE: DO NOT use the “SANI” setting when washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your product. w CAUTION Cut Hazard. Removable single-serve pack holder has a sharp blade. Use caution when handling. 9. Push cord into the back of the coffee maker for easy storage.
Troubleshooting Tips PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Coffee tastes bad. • Coffee maker needs cleaning. • Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to automatic drip grind. • Poor coffee quality and freshness. • Poor water quality (use filtered or bottled water). Water on counter under unit. • Overfilled water reservoir. Also check cup used to fill reservoir. Some mugs/cups do not pour cleanly and can dribble water down the side of the cup and onto counter.
Troubleshooting Tips (cont.) PROBLEM PROBABLE CAUSE/SOLUTION Water remaining in reservoir. • Added too much water. Remove singleserve pack and replace brew basket. Repeat brewing cycle. Noise or steam at • Reduce amount of water in reservoir. the end of brew • Brew a different type of single-serve pack. cycle. Coffee not dispensing. • Piercing nozzle is clogged with coffee grounds. Turn unit off; unplug. Allow unit to cool completely.
LIMITED WARRANTY This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2.
12. Ne placer jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé. 13. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel il est destiné. 14. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé seulement. 15. MISE EN GARDE ! Risque de coupures.
Pièces et caractéristiques *Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 1. Réservoir 2. Couvercle 3. Perforateur 4. Repose-tasse 5. Voyant infuser 6. Bouton BREW (infuser) 7. Rangement du cordon 8. Repose-tasse amovible* 9. Poignée et verrouillage du panier-filtre 10. Panier-filtre* 11. Filtre amovible pour café moulu* (à insérer dans le panier-filtre lors d’une infusion) 12.
Comment infuser la dosette 1 tasse w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin. REMARQUE : • Il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant que le café infusé commence à couler dans la tasse ou le gobelet à emporter. La durée moyenne du cycle d’infusion complet est d’environ 4 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière pendant au moins 2 minutes entre les cycles d’infusion.
Comment infuser la dosette 1 tasse (suite) 5. Abaisser la poignée du panier-filtre pour verrouiller et perforer la feuille métallique de la dosette. 6. Remplir le réservoir de la tasse d’eau qui recevra le café infusé. 7. Fermer le couvercle du réservoir d’eau. 8. Ajuster le repose-tasse. 9. Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre. 10. Appuyer sur le bouton BREW (infuser). Le voyant d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.
Comment infuser le café moulu REMARQUE : • Il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant que le café infusé commence à couler dans la tasse ou le gobelet à emporter. La durée moyenne du cycle d’infusion complet est d’environ 4 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière pendant au moins 2 minutes entre les cycles d’infusion. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures.
Comment infuser le café moulu (suite) 4. Insérer le panier-filtre dans l’appareil et verrouiller le panier-filtre en abaissant la poignée. 5. Remplir le réservoir de la tasse d’eau qui recevra le café infusé. 6. Fermer le couvercle du réservoir d’eau. 7. Ajuster le repose-tasse. 8. Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre. 9. Appuyer sur le bouton BREW (infuser). Le voyant d’alimentation s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension.
Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. REMARQUE : Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire). 1. Brancher dans la prise de courant. 2. Verser 1/2 tasse (118 ml) de vinaigre blanc ordinaire et de mise en 1/2 tasse (118 ml) d’eau froide dans le réservoir. 3. Placer une tasse en dessous pour récupérer la solution eau/vinaigre. 4.
Entretien et nettoyage (suite) 7. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un linge humide et savonneux. 8. Le support amovible de dosette, le panier-filtre et le support amovible pour café moulu sont lavables au lave-vaisselle. REMARQUE : NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin. 9.
Dépannage PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Le café a un mauvais goût. • La cafetière a besoin d’être nettoyée. • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière automatique. • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer. • L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille). Présence d’eau • Le réservoir contient trop d’eau. Vérifier également sur le comptoir et la tasse utilisée pour remplir le réservoir.
Dépannage (suite) PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION Eau résiduelle dans le réservoir. • Trop d’eau ajoutée. Retirer la dosette 1 tasse et réinstaller le panier-filtre. Répéter le cycle d’infusion. Bruit ou vapeur à la fin du cycle d’infusion. • Diminuer la quantité d’eau dans le réservoir. • Infuser une autre sorte de dosette 1 tasse. Le café ne se verse pas dans la tasse. • Le café moulu obstrue le perforateur. Éteindre l’appareil et le débrancher. Permettre le refroidissement complet de l’appareil.
GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2.
13. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente o dentro de un horno caliente. 14. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado. 15. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. 16.
Piezas y Características *Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 1. Depósito 2. Tapa 3. Boquilla de Perforación 4. Apoyo de la Taza 5. Luz de Preparación 6. Botón BREW (preparación) 7. Almacenamiento del Cable 8. Apoyo de la Taza Extraíble* 9. Manija y Traba de la Canasta 10. Canasta de Preparación* 11. Soporte Desmontable para Café Molido* (entra dentro de la canasta de preparación) 12.
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. NOTA: • Pueden pasar hasta 2 minutos antes de que el café preparado comience a verterse en su taza o taza de viaje. El promedio de preparación total es de 4 minutos. Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por al menos 2 minutos entre los ciclos de preparación.
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual (cont.) 5. Presione hacia abajo la manija de la canasta de preparación para trabar y perforar la tapa de papel metálico del paquete. 6. Llene el depósito con la taza de agua en la cual el café será preparado. 7. Cierre la tapa del depósito de agua. 8. Ajuste el apoyo de la taza. 9. Inserte completamente la taza debajo de la canasta de preparación. 10. Presione el botón BREW (preparación).
Cómo Preparar con Café Molido NOTA: • Pueden pasar hasta 2 minutos antes de que el café preparado comience a verterse en su taza o taza de viaje. El promedio de preparación total es de 4 minutos. Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por al menos 2 minutos entre los ciclos de preparación. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (14 onzas [414 ml]).
Cómo Preparar con Café Molido (cont.) 4. Deslice la canasta de preparación hacia el interior de la unidad y presione hacia abajo la manija de la canasta de preparación para trabar.Llene el depósito con la taza de agua en la cual el café será preparado. 5. Cierre la tapa del depósito de agua. 6. Ajuste el apoyo de la taza. 7. Inserte completamente la taza debajo de la canasta de preparación. 8. Presione el botón BREW (preparación).
Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. NOTA: Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1. Enchufe en el tomacorriente. 2. Vierta 1/2 taza (118 ml) de vinagre blanco y 1/2 taza (118 ml) de agua fría en el depósito. 3. Coloque una taza debajo para recoger la solución de agua/vinagre. 4. Presione el botón BREW (preparación) una vez.
Cuidado y Limpieza (cont.) 7. Limpie la parte externa de la unidad con un paño húmedo enjabonado. 8. El soporte de paquete desmontable de servicio individual, la canasta de preparación y el soporte desmontable para café molido son todos aptos para lavavajillas. NOTA: No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras.
Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). Hay agua en el mostrador debajo de la unidad. • Se llenó de más el depósito de agua. También verifique la taza utilizada para llenar el depósito.
Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Queda agua en el • Se agregó demasiada agua. Quite el paquete de depósito. servicio individual y vuelva a colocar la canasta de preparación. Repita el ciclo de preparación. Ruidos o vapor en el final del ciclo de preparación. • Reduzca la cantidad de agua del depósito. • Prepare un tipo diferente de paquete de servicio individual. No sale café. • La boquilla de perforación está atascada con borra de café. Apague la unidad, desenchufe.
Notas 37
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Distrito Federal, C.P. 11560 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES (continuación) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal.