Sure Cut™ Can Opener Ouvre-boîtes Sure Cut™ Abrelatas Sure Cut™ Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. English .................................................. 2 USA: 1-800-851-8900 Visit proctorsilex.com for delicious recipes and to register your product online! Français ................................................ 8 Canada : 1-800-267-2826 Consulter proctorsilex.ca pour les recettes délicieuses et pour enregistrer votre produit ! Español ....................
IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. To protect against risk of electrical shock, do not put can opener body, cord, or plug in water or other liquid. 3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 4. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. 5. Avoid contacting moving parts. 6.
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION (cont.) The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary an approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or greater than the rating of the appliance.
Using Your Can Opener 1. Place can opener on level surface and plug cord into outlet. 2. Raise piercing lever up. 3. Place rim of can firmly under can guide and against geared wheel. 4. Tilt top of can in, to position cutting blade inside rim of can. 5. Press piercing lever all the way down. The motor will begin turning can and cutting lid. (It is not (Use flip-up magnet to necessary to hold piercing lever easily see can position.) down or to hold can during cutting action.) 6.
Cleaning Your Can Opener w WARNING Electric Shock Hazard. Do not immerse the can opener in water or any other liquid. 1. Unplug cord from outlet. 2. To remove cutting assembly: Push Release/Insert Button to right. Grasp magnetic lid holder and pull lever out. 3. Wash lever in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. 4. Wipe body of can opener with a damp cloth. NEVER immerse the can opener in water. 5. To insert cutting assembly: Push Release/Insert Button to right and insert lever. 6.
Hints for Best Use • The can opener will easily open all standard size cans. • If there is a bump, dent, or heavy seam in rim of can, open other end of can or start cutter just beyond it. • Cans made with aluminum lids will not adhere to magnet. • The motor of your can opener is permanently lubricated and will require no oiling. • To use cord storage on back of opener, push in or pull out cord as needed. • Cans made with aluminum lids will not adhere to the magnet.
Limited Warranty This warranty applies to product purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions d’usage doivent être respectées, y compris les instructions suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Pour prévenir les chocs électriques, ne pas immerger le corps de l’ouvre-boîtes, le cordon ou la fiche dans l’eau ou d’autres liquides. 3. Une surveillance étroite est indiquée lors de l’utilisation de l’appareil par des enfants ou dans leur voisinage. 4.
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique. AVERTISSEMENT! Danger d’électrocution : Cet appareil électoménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la.
Pièces et caractéristiques Bouton de dégagement et d’insertion Aimant de retenue Levier de perçage Guide-boîte Lame de coupe 10
Utilisation de l’ouvre-boîtes 1. Posez l’ouvre-boîtes sur une surface plane et branchez le cordon dans une prise électrique. 2. Soulevez le levier de perçage. 3. Mettez le rebord de la boîte sous le guide-boîte et contre la molette d’entraînement. 4. Inclinez le haut de la boîte vers l’intérieur pour que la lame de coupe se place à l’intérieur du (Utilisez l’aimant à rebord de la boîte. bascule pour assurer le 5. Appuyez fermement sur le levier bon positionnement de de perçage.
Aiguisage des couteaux 1. Placez le tranchant du couteau dans l’affûte-couteaux situé à l’arrière de l’ouvre-boîtes. 2. Faitez passer plusieurs fois la lame du couteau dans l’affûte-couteaux. Nettoyer le couteau après l’aiguisage. NOTICE: Ce dispositif n’est pas conçu pour l’aiguisage des couteaux à dents. Vous risquez d’endommager l’ouvre-boîtes et les lames. Nettoyage de l’ouvre-boîtes w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. Ne pas immerger l’ouvre-boîte dans l’eau ou d’autres liquides. 1.
6. S’assurer que le levier est correctement inséré dans l’ouvre-boîtes. Voir la partie supérieure de l’ouvre-boîtes ci-dessous. Un écart entre le levier de perçage et le boitier de l’ouvre-boîtes indique que le dispositif de coupe N’EST PAS inséré correctement. Incorrect Correct Conseils pour une utilisation optimale • L’ouvre-boîtes ouvre sans problèmes des boîtes ordinaires de tailles diverses.
GARANTIE LIMITÉE Cette garantie s’applique seulement au produit acheté aux É.-U. ou au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, debe siempre observar precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. Para protegerse del riesgo de choque eléctrico, nunca coloque el cuerpo del abrelatas, el cable o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. 4.
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR Este aparato debe utilizarse únicamente en un entorno doméstico. ¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador.
Piezas y funciones Botón Release/Insert (Liberar/Insertar) Sujetador magnético para tapas Palanca perforadora Guía para latas Cuchilla de corte 17
Cómo utilizar el abrelatas 1. Coloque el abrelatas sobre una superficie plana y enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente. 2. Levante la palanca perforadora. 3. Con firmeza, coloque el borde de la lata debajo de la guía de latas y contra la rueda dentada. 4. Incline la tapa de la lata hacia adentro, para colocar la cuchilla de corte dentro del borde de la lata. (Use el imán levadizo 5. Presione la palanca perforadora para verificar la posición hacia abajo completamente.
Cómo afilar cuchillos 1. Coloque el borde cortante del cuchillo en la ranura para cuchillos ubicada en la parte posterior del abrelatas. 2. Pase la hoja del cuchillo por la ranura varias veces. Limpie el cuchillo luego de afilarlo. NOTA: Para evitar que se dañe el abrelatas y los cuchillos, nunca inserte cuchillas dentadas en la unidad. Cómo limpiar el abrelatas w ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No sumerja el abrelatas en agua ni en ningún otro líquido. 1. Desenchufe el cable del tomacorriente.
5. Para insertar el ensamblaje de corte: Presione el botón Release/Insert (Liberar/Insertar) hacia la derecha e inserte la palanca. 6. Asegúrese de que la palanca se inserte por completo dentro del abrelatas. Ver vista superior del abrelatas a continuación. Un espacio entre la palanca perforadora y el cuerpo del abrelatas indica que el ensamblaje de corte NO ESTÁ COMPLETAMENTE inserto. Incorrecto Correcto Consejos para un mejor uso • El abrelatas abre fácilmente todos los tamaños estándar de latas.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 01-800-71-16-100 PRODUCTO: PÓLIZA DE GARANTÍA MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES (continuación) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Chihuahua ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A., Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Modelo: Tipos: 76370 CA28 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1,4 A Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.