Owner’s Manual PMM241 Rev.
9300 Harris Corners Parkway, Suite 450 Charlotte, North Carolina 28269 USA Customer Care: 1.800.243.2636 www.prodigymeter.com ©2011 Prodigy® is a registered trademark of Prodigy Diabetes Care, LLC. Mini-Mist™ is a trademark of Prodigy Diabetes Care. All rights reserved. PMM241 Rev.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Dear Prodigy® Owner: Thank you for choosing the Prodigy® Mini-Mist™ vibrating mesh nebulizer. Please read this manual carefully as it contains important information about your Prodigy® system. A warranty registration card is included with your system. Please return the completed card to us immediately.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual CAUTION: Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on order of a physician. www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Table of Contents Important Safety Instructions............................... 6 Components and Functions................................... 8 Main Unit...................................................................8 Components..............................................................9 Unit Assembly.......................................................12 General Information.............................................. 12 Battery Installation....................
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Important Safety Instructions Read this before using your Prodigy® Mini-Mist™ nebulizer. The following basic safety precautions should always be taken. • Clean and disinfect the nebulizer and all of its parts before using the device for the first time after purchase or if the device has not been used for a long period of time. • Clean the nebulizer parts—medication chamber and mouthpiece—carefully after each use. Otherwise, it may not function properly.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual • Do not use tap or mineral water in the nebulizer for nebulizing purposes. • Dispose of the device, components and optional accessories according to applicable local regulations. Unlawful disposal may cause environmental pollution. • Make sure no parts are damaged, the device is assembled properly and the device operates normally prior to use. • Do not place or attempt to dry the device or any of its parts in a microwave oven.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Components and Functions Main Unit Medication Chamber Medication Chamber Locking Lever Medication Port Mesh START/STOP Button Push Button Figure 1 Battery Compartment Main Unit www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Components Electrodes Power conductor from the main unit to the vibrator on the medication bottle. START/STOP Button Turns the power for the main unit on and off. Figure 2 Push Button Use this button to remove the medication chamber from the main unit. Battery Compartment Holds two (2) AA alkaline batteries. Figure 3 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Figure 4 Battery Cover Securely fastens to keep batteries in place. Medication Chamber Holds maximum capacity of 8 mL for treatment. Mesh Vibrates to ensure precise treatment. www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Medication Chamber Locking Lever Opens the medication chamber for filling or cleaning. Snaps into place to prevent medication from leaking. Figure 6 Mouthpiece Patient interface. Attaches onto circular medication port. Used by patient to inhale medication. 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Unit Assembly General Information You must clean and disinfect all removable parts before using the device. For cleaning and disinfecting instructions, refer to “Cleaning the Nebulizer.” Read all information contained in this book prior to use. The device must be assembled before it is used. • Components may fit tightly as they are made to prevent the medication from leaking. • Hold the device securely with both hands. • Install all parts securely.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Step 2: Attach the mouthpiece Attach the mouthpiece by placing it onto the medication port of the medication chamber. The mouthpiece can be attached with the holes facing in any direction. Figure 9 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Battery Installation This device operates using two (2) AA alkaline batteries or two (2) AA rechargeable batteries. WARNING: DO NOT install worn and new batteries together. DO NOT use different types of batteries together. Remove the batteries if the device will not be used for three (3) months or longer. Step 1: Remove the battery cover • Slide the battery cover off in the direction of the arrow as shown in the illustration. See Figure 10. • Remove the battery cover.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Step 3: Replace the battery cover Replace the battery cover by sliding it back onto the device until it snaps into place. See Figure 11. Figure 11 Battery Life and Battery Replacement Alkaline Batteries • The battery low indicator (orange light) flashes to signal the batteries are low. At this point, the device will not nebulize. Immediately replace both batteries. Follow the previous steps as described in “Battery Installation.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Filling the Medication Chamber Remove the mouthpiece from the main unit of the Prodigy® Mini-Mist™ nebulizer. Step 1: Medication chamber should be attached when filling with medication. See Figure 12. ATTENTION: • To avoid damaging the nebulizer, please ensure the PUSH button is pressed down before pulling upward on the medication chamber. • To avoid rupturing the mesh, please do not poke the mesh with your finger or any foreign object.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Close the cover and lock lever to prevent medication from leaking. See Figure 13. CAUTION: • Please ensure the medication chamber is attached securely and correctly; otherwise, it may result in a bad connection and cause the nebulizer to malfunction. • Please keep the electrodes of the main unit and the medication chamber clean; otherwise the nebulizer may not function properly. 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Step 4: Attach the mouthpiece Attach the mouthpiece by placing it onto the medication port of the medication chamber. The mouthpiece can be attached with the holes facing in any direction. See Figure 15. Figure 15 www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Operating the Nebulizer Press the START/STOP button (power indicator) on the nebulizer to turn on the power. Then, hold the nebulizer in your hand and start inhalation with relaxed posture. Step 1: Turn on the power Press the START/STOP button to turn the nebulizer on. See Figure 16. Once nebulization (medication coming through mouthpiece as a foggy mist) has started, the power indicator turns green.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Step 2: Inhalation Hold the nebulizer in your hand stably and start inhalation with relaxed posture by placing lips on or very close to the mouthpiece. See Figure 17. Do not cover the holes of the mouthpiece when you inhale; otherwise, the nebulization rate will decrease. See figure 18.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual • Provide close supervision when the nebulizer is used by children or compromised individuals. Step 3: Turn off the power The nebulization shuts off automatically once the medication is depleted. However, if you wish to stop the treatment, press the START/STOP button to turn the power off. The power indicator light will go off. See Figure 19. When the medication is depleted, the power indicator will turn red and the nebulizer will shut off automatically.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Cleaning the Nebulizer Following the cleaning instructions after each use will prevent any remaining medication in the bottle from drying and adhering to the mesh cap and the device not nebulizing effectively. Before storing or carrying, make sure to clean the nebulizer instantly with distilled water after each use. Step 1: Dismantle the nebulizer Remove the mouthpiece and then remove the medication chamber from the nebulizer. See Figure 20.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Step 3: Cleaning the components The medication chamber and mouthpiece should be cleaned (see Step 1) after each use. Rinse with distilled water. Gently wipe off excess water with a soft clean cloth or allow the parts to air dry in a clean environment. Step 4: Cleaning the main unit Dab a piece of gauze with water and lightly wipe off any stains from the main unit. Wipe dry with a piece of new gauze. See Figure 21. Figure 21 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Clean the electrodes on the main unit and medication chamber with a cotton swab. This ensures a normal electrical conduction and a normal nebulization. See Figure 22. Figure 22 ATTENTION: • Please do not dry with cotton or cloths of other materials; otherwise, dust or cloth fibers may be left on the mesh, causing the nebulizer to malfunction. • Please do not allow cotton swabs or foreign objects to come into contact with the mesh of the medication chamber.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Daily Disinfecting CAUTION: • Do not rinse or immerse the main unit in any liquid. • Do not wash or rinse any of the parts under strong running water. • Do not touch the mesh with your hand or any other object. • Do not use household bleach or any other abrasive chemicals for disinfecting. Daily disinfection is required for the medication chamber and mouthpiece.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Step 5: Rinse Rinse the medication chamber and mouthpiece in distilled water or hot tap water. ATTENTION: • Do not leave the cleaning solution in the nebulizer parts. Rinse the nebulizer parts with distilled water after disinfecting. • Do not soak the medication chamber in the disinfecting solution. Step 6: Dry Gently wipe off excess water with a soft clean cloth or allow the parts to air dry in a clean environment. Be sure the electrodes are completely dry before usage.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Caring for the Device To keep your device in the best condition and protect the unit from damage, please follow these instructions: • Do not subject the device or the components to any strong shocks such as dropping the device on the floor. • Do not store the device in extreme conditions including hot or cold temperatures, high humidity or under direct sunlight. • Remove the batteries if the device will not be used for three (3) months or longer.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual System Troubleshooting v The power indicator does not illuminate • The batteries are installed incorrectly; refer to the “Battery Installation” section for proper placement of batteries. See page 12. • The batteries are dead; replace both batteries immediately. See page 13. • Recharge batteries with a commercially available charger. See page 13.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual v The unit is on, however, it nebulizes weakly or is taking too long for treatment • Make sure the medication chamber is properly installed. See page 10. • Follow directions for cleaning after each use. See page 20. • Follow directions for disinfecting. See page 19. • Replace batteries per installation instructions. See page 13. • Nebulization rate may vary based on the medication used.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Specifications Dimensions: 55.6 mm (L) x 42 mm (W) x 109.2 mm (H) Weight: 98 g (excluding batteries) Power Supply: Two (2) AA 1.5V Alkaline batteries Power Consumption: 2.0 W Vibrating Frequency: 120 kHz Nebulization Rate: 0.2 mL/min (minimum) Particle Size: MMAD approximately 5 microns Recommended Fill Volume: 0.5 mL minimum 8 mL maximum Lifetime of Reusable Parts: Approximately 12 months for medication chamber, mask adapter and mouthpiece.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Performance Characteristics The quality of the device has been verified and is in line with the provisions of the EC council directive 93/42/ EEC (EN IEC60601-1 General requirements for safety, EN IEC60601-1-2: 2001 Electromagnetic compatibility requirements and tests) date dated 14 June 1993 concerning medical devices and the EN performance standards as follow: EN 13544-1 2007: Respiratory therapy equipmentpart1 ; nebulizing systems and their components. 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Symbols Information Symbol Referent Do not re-use. Single use only. Consult operating instructions. Keep away from sunlight. Keep dry. Temperature limitation. Use by. Date of manufacture. LOT Batch code. REF Catalog number. SN Serial number. CONTROL Control. www.prodigymeter.
Manual del usuario
9300 Harris Corners Parkway, Suite 450 Charlotte, North Carolina 28269 USA Customer Care: 1.800.243.2636 www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual • tratamiento preciso, potente y efectivo en cada uso • Bajo consumo de energía • Mínimo residuo del medicamento • Operación prácticamente silenciosa PRECAUCIÓN: La ley federal de los estados unidos prohíbe que un medico venda este dispositivo directamente. 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Contenido Instrucciones importantes de seguridad............ 37 Componentes y funciones....................................40 Unidad principal..................................................... 40 Componentes......................................................... 41 Armado de la unidad............................................44 Información general.............................................. 44 Instalación de las baterías..................................
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Instrucciones importantes de seguridad Es importante LEER esta información antes de usar su nebulizador Prodigy® Mini-Mist™. Las siguientes precauciones de seguridad siempre deben observarse. • Limpie y desinfecte el nebulizador y todos sus componentes antes de usarse por primera vez después de adquirirlo, o si no se ha usado por un período de tiempo. • Limpie los componentes del nebulizador—el depósito del medicamento y la boquilla — cuidadosamente, después de cada uso.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual • NUNCA use la unidad para otros propósitos. Provea estrecha supervisión cuando esta unidad sea usada por niños, o bien cuando sea usada muy cerca de ellos o su uso comprometa a otras personas en el mismo espacio donde se opere el nebulizador. • NUNCA use baterías de diferentes tipos al mismo tiempo. • NUNCA guarde o transporte un nebulizador que contenga medicamentos líquidos o agua. • NUNCA sumerja la unidad principal del nebulizador en agua.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual componentes con agua destilada después de ser desinfectados. • Cualquier cambio o modificación no aprobada por Prodigy Diabetes Care, LLC invalidará la garantía extendida al usuario. • NUNCA desarme o intente reparar la unidad o sus componentes. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la unidad nunca quede al alcance de niños o infantes. La unidad puede contener componentes pequeños que ellos podrían tragar.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Componentes y funciones Unidad principal Depósito del medicamento Puerto para el medicamento Pestaña de cierre del depósito Malla Botón ON/OFF de arranque y parada pulsador Botón Figura 1 Unidad principal www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Componentes Electrodos Conductor de energía de la unidad principal al vibrador en la botella. Botón de ON/OFF de arranque y parada Enciende y apaga la unidad principal. Figura 2 Botón pulsador Para separar el depósito del medicamento de la unidad principal. Espacio para la batería Tiene espacio para dos (2) baterías alcalinas AA. Figura 3 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Cubierta del compartimiento de las baterías Owner’s Manual Figura 4 Cierre seguro para mantener las baterías en su lugar. Depósito para el Medicamento Almacena hasta 8 mL para el tratamiento. Malla Vibra a fin de asegurar un tratamiento preciso. www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Pestaña de cierre del depósito para el medicamento Abre el depósito del medicamento para llenarse o limpiarse. Cierra herméticamente para evitar goteos del medicamento. Figura 6 Boquilla Interfaz del paciente. Se asegura al puerto (a la abertura) circular para el medicamento. El paciente la emplea para inhalar el medicamento. 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Armado de la unidad Información general Deben limpiarse y desinfectarse todos los componentes removibles antes de usar la unidad. Para las instrucciones de limpieza y desinfección, consulte la sección “Limpieza del Nebulizador”. Repase toda la información en esta publicación antes de usar la unidad. También, debe estar armada antes del uso. • Los componentes quedarán bien ajustados puesto que están diseñados para prevenir cualquier derrame del medicamento.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual ATENCIÓN: • Asegúrese de que el depósito del medicamento esté fijado correctamente y que ha quedado seguro; de otro modo, pudiera resultar en una mala conexión y el nebulizador no funcionará debidamente. • Mantenga los electrodos de la unidad principal y el depósito del medicamento limpios; de otro modo, el nebulizador no funcionará debidamente. Paso 2: Fije la boquilla Fije la boquilla colocándola en el puerto (abertura) que tiene el depósito para el medicamento.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Instalación de las baterías Esta unidad funciona con dos baterías alcalinas tipo AA o dos baterías recargables del tipo AA. ADVERTENCIA: NUNCA instale una batería usada junto con una nueva. TAMPOCO debe usar baterías de distinto tipo juntas. Saque las baterías cuando la unidad no se vaya a usar por un período de tres meses o más. Paso 1: Remueva la cubierta del compartimiento para las baterías.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Paso 3: Coloque la cubierta de las baterías Coloque la cubierta del compartimiento de las baterías deslizándola sobre la abertura hasta que quede ajustada en su lugar. Vea la Figura 11. Figura 11 Reemplazo y vida útil de las baterías Baterías alcalinas • La luz naranja indica bajo voltaje en las baterías. Al llegar este punto, el nebulizador no funcionará. Reemplace las baterías inmediatamente. Siga los pasos antes indicados bajo “Instalación de las baterías”.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Cómo llenar el depósito del medicamento Remueva la boquilla de la unidad principal del nebulizador Prodigy® Mini-Mist™. Paso 1: EL dispositivo del medicamento debe estar fijado correctamente y que ha quedado seguro cuando se esté llenando el dispositivo con el medicamento. Vea la Figura 12.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Cierre la cubierta y presione la pestaña para impedir escapes del medicamento. Vea la Figura 13. Figura 13 PRECAUCIÓN: • Asegúrese de colocar el depósito del medicamento correcta y seguramente, pues de otro modo puede quedar mal ajustado y como r esultado el nebulizador no operaría correctamente. • Mantenga limpios los electrodos de la unidad principal y del depósito para el medicamento, pues de otro modo podría afectar el funcionamiento del nebulizador. 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Paso 4: Fije la boquilla Fije la boquilla mediante ajustarla al puerto del depósito de medicamentos. La boquilla puede quedar puesta con las aberturas laterales en cualquier dirección. Vea la figura 15. Figura 15 www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Operación del nebulizador Presione el botón START/STOP (indicador de energía) en el nebulizador para encender la unidad. Luego, tome el nebulizador en la mano y empiece a inhalar tomando una posición cómoda. Paso 1: Encender la unidad Presione el botón START/STOP para encender su nebulizador. Vea la Figura 16. Tan pronto como la nebulización ha comenzado (cuando el medicamento sale por la boquilla en forma de niebla) la luz ahora es de color naranja.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Paso 2: Inhalación Sostenga el nebulizador en la mano firmemente y empiece la inhalación en una posición cómoda colocando los labios directamente en la boquilla o bien cerca. Vea la figura 17. No cubra los agujeros de la boquilla mientras inhala; esto causaría que la nebulización disminuyera. Vea la figura 18. Figura 17 Figura 18 Figura 19 www.prodigymeter.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual ATENCIÓN: • Si el dispositivo no detecta ningún medicamento en el depósito del medicamento, • Una luz roja se encenderá y el dispositivo se apagara automáticamente, y en algunos casos habrá una alarma para indicar que no se detecta ninguna medicación. • Para su comodidad, usted puede ajustar el nebulizador a cualquier ángulo durante el tratamiento.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Limpieza del nebulizador El seguir las instrucciones sobre la limpieza de la unidad después de cada uso prevendrá que se reseque cualquier residuo del medicamento y se adhiera a la malla, lo cual causaría que el nebulizador no opere adecuadamente. Antes de guardarla o llevarle consigo, asegúrezse de limpiar el nebulizador al momento con agua destilada, tras cada uso. Paso 1: Desmantelado del nebulizador Despegue la boquilla y el depósito del medicamento del nebulizador.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Paso 3: Limpieza de los componentes El depósito del medicamento y la boquilla deben limpiarse después de cada uso (Vea Paso 1). Enjuáguese con agua destilada. Seque la humedad restante con un paño limpio y suave o deje que los componentes se ventilen en un sitio limpio. Paso 4: Limpieza de la unidad principal Limpie cualquier mancha de la unidad con un paño humedecido, y séquela con un paño seco. Vea la figura 21. Figura 21 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Limpie los electrodos en la unidad principal y en el depósito del medicamento con un hisopo de algodón. Ello facilita la conducción eléctrica y una nebulización normal. Vea la figura 22. Figura 22 ATENCIÓN: • Recuerde no secar con algodón o paños de otros materiales; de lo contrario, podrían quedar fibras o polvo en la malla, ocasionando que el nebulizador funcione mal.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Desinfectado diario PRECAUCIÓN: • Nunca sumerja o moje la unidad con otros líquidos. • No lave o enjuague los componentes bajo fuertes chorros de agua. • No toque la malla con las manos u otros objetos. • No use blanqueador ni otras sustancias químicas abrasivas como desinfectantes. Se requiere desinfección diaria para el depósito del medicamento y la boquilla.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Paso 5: Enjuague Enjuáguese con agua destilada el depósito del medicamento y la boquilla con agua destilada o agua hervida. ATENCIÓN: • No deje la solución limpiadora en los componentes del nebulizador. Enjuague los componentes con agua destilada después de desinfectarlos. • No sumerja el depósito del medicamento en la solución desinfectante. Paso 6: Secado Limpie cualquier exceso de agua con un paño seco o puede dejar secar al ambiente.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Cuidado de la unidad A fin de mantener su unidad en la mejor condición y para protegerla de daños, sírvase seguir las siguientes instrucciones: • No exponga la unidad o sus componentes a impactos tales como dejar caer la unidad al suelo. • No guarde la unidad en condiciones extremas tales como temperaturas altas o frías, mucho huedad, o luz solar directa. • Remueva las baterías si no se usará la unbidad por tres (3) meses o más.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual System Troubleshooting Solución de problemas v El indicador de energía no se ilumina • Las baterías están instaladas incorrectamente; repase la sección “Instalación de las baterías” para las instrucciones correctas. Vea la página 12. • Las baterías están descargadas; reemplácelas de inmediato. Vea la página 13. • Recargue las baterías usando un cargador comercial. Vea la página 13.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual v El depósito del medicamento gotea • El depósito del medicamento tiene alguna rajadura—el nebulizador debe reemplazarse. v La unidad está encendida pero nebuliza débilmente o toma mucho tiempo para el tratamiento • Asegúrese de que el depósito del medicamento se ha instalado correctamente. Vea la página 10. • Observe las instrucciones para la limpieza después de cada uso. Vea la página 20. • Observe las instrucciones para la desinfección. Vea la página 19.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual v El nebulizador no se apaga automáticamente • Los electrodos en el depósito del medicamento están atascados con el medicamento o agua y necesitan limpieza. Vea la página 22. • Los electrodos en el nebulizador y en el depósito del medicamento están manchados. Remueva las manchas y reinicie la unidad. Vea la página 22. Si su nebulizador aún no funciona apropiamente, comuníquese con el Servicio al Cliente al 1.800.243.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Especificaciones Dimensiones: 55.6 mm (L) x 42 mm (W) x 109.2 mm (H) Peso: 98 g (excluyendo las baterías) Fuente de energía: Dos (2) baterías alcalinas AA de 1.5V Consumo en vatios: 2.0 W Frecuencia de vibración: 120 kHz Tasa de nebulización: 0.2 mL/min (mínimo) Tamaño de las partículas: MMAD aproximadamente 5 micrones Volumen recomendado: 0.
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Características de funcionamiento La calidad de este dispositivo ha sido verificada y se encuentra en línea con las disposiciones del directivo 93/42/EEC (EN IEC60601-1, Requisitos generales de Seguridad, EN IEC60601-1-2: 2001 Requerimientos de Compatibilidad Electromagnética y Pruebas) del EC fechado 14 de Junio 1993 relativo a dispositivos médicos y los estándares del EN que siguen: EN 13544-1 Equipo para terapia respiratoria– Parte 1; Equipos nebulizadores y Sus comp
PRODIGY® Mini-Mist™ Owner’s Manual Clave de los símbolos Símbolo Detalle No se reutilice. Usar una sola vez. Consulte las instrucciones de operación. Manténgase a salvo de luz solar. Manténgase seco. Limitación de temperatura. Úsese para…. (fecha). Fecha de manufactura. LOT Código del lote. REF Número del catálogo. SN Número de serie. CONTROL Control. 1.800.243.